es.po 4.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * product_invoiced_line
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-10-31 13:05+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-10-31 14:14+0100\n"
  11. "Last-Translator: <info@trey.es>\n"
  12. "Language-Team: trey <info@trey.es>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  17. "Language: es_ES\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  20. #. module: product_invoiced_line
  21. #: help:account.invoice.line,inv_state:0
  22. msgid ""
  23. " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice.\n"
  24. " * The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have an invoice number.\n"
  25. " * The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open status till user does not pay invoice.\n"
  26. " * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n"
  27. " * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
  28. msgstr ""
  29. " * El estado 'Borrador' se usa cuando un usuario está registrando una factura no confirmada.\n"
  30. " * El 'Pro-forma' cuando la factura está en estado Pro-forma, la factura no tiene un número de factura.\n"
  31. " * El estado 'Abierto' se usa cuando el usuario crea la factura, un número de factura es generado.Estará en estado abierto mientras el usuario no pague la factura.\n"
  32. " * El estado 'Pagado' se establece automáticamente cuando la factura está pagada. Está relacionado con entradas de diario estén o no reconciliadas.\n"
  33. " * El estado 'Cancelado' se usa cuando el usuario cancela la factura."
  34. #. module: product_invoiced_line
  35. #: view:product.product:product_invoiced_line.product_normal_form_view
  36. #: view:product.template:product_invoiced_line.product_template_only_form_view
  37. msgid "Cus. Inv. Lines"
  38. msgstr "Líneas fact. cli."
  39. #. module: product_invoiced_line
  40. #: field:product.product,cus_inv_lines_count:0
  41. #: field:product.template,cus_inv_lines_count:0
  42. msgid "Customer Lines"
  43. msgstr "Líneas cliente"
  44. #. module: product_invoiced_line
  45. #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_product.py:65
  46. #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_template.py:65
  47. #, python-format
  48. msgid "Customer Lines invoiced"
  49. msgstr "Líneas facturadas de cliente"
  50. #. module: product_invoiced_line
  51. #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
  52. msgid "Draft"
  53. msgstr "Borrador"
  54. #. module: product_invoiced_line
  55. #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
  56. msgid "Group By..."
  57. msgstr "Agrupar por..."
  58. #. module: product_invoiced_line
  59. #: model:ir.model,name:product_invoiced_line.model_account_invoice_line
  60. msgid "Invoice Line"
  61. msgstr "Línea de factura"
  62. #. module: product_invoiced_line
  63. #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
  64. #: field:account.invoice.line,inv_date:0
  65. msgid "Invoice Date"
  66. msgstr "Fecha factura"
  67. #. module: product_invoiced_line
  68. #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
  69. #: field:account.invoice.line,inv_state:0
  70. msgid "Invoice State"
  71. msgstr "Estado factura"
  72. #. module: product_invoiced_line
  73. #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
  74. #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_tree
  75. msgid "Invoice line"
  76. msgstr "Línea factura"
  77. #. module: product_invoiced_line
  78. #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
  79. msgid "Open"
  80. msgstr "Abierto"
  81. #. module: product_invoiced_line
  82. #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
  83. msgid "Paid"
  84. msgstr "Pagado"
  85. #. module: product_invoiced_line
  86. #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
  87. msgid "Partner"
  88. msgstr "Cliente"
  89. #. module: product_invoiced_line
  90. #: model:ir.model,name:product_invoiced_line.model_product_product
  91. msgid "Product"
  92. msgstr "Producto"
  93. #. module: product_invoiced_line
  94. #: model:ir.model,name:product_invoiced_line.model_product_template
  95. msgid "Product Template"
  96. msgstr "Plantilla de producto"
  97. #. module: product_invoiced_line
  98. #: view:product.product:product_invoiced_line.product_normal_form_view
  99. #: view:product.template:product_invoiced_line.product_template_only_form_view
  100. msgid "Sup. Inv. Lines"
  101. msgstr "Líneas fact. prov."
  102. #. module: product_invoiced_line
  103. #: field:product.product,sup_inv_lines_count:0
  104. #: field:product.template,sup_inv_lines_count:0
  105. msgid "Supplier Lines"
  106. msgstr "Líneas proveedor"
  107. #. module: product_invoiced_line
  108. #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_product.py:45
  109. #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_template.py:45
  110. #, python-format
  111. msgid "Supplier Lines invoiced"
  112. msgstr "Líneas facturadas proveedor"