123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * product_invoiced_line
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-10-31 13:05+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-10-31 14:14+0100\n"
- "Last-Translator: <info@trey.es>\n"
- "Language-Team: trey <info@trey.es>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "Language: es_ES\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
- #. module: product_invoiced_line
- #: help:account.invoice.line,inv_state:0
- msgid ""
- " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice.\n"
- " * The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have an invoice number.\n"
- " * The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open status till user does not pay invoice.\n"
- " * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n"
- " * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
- msgstr ""
- " * El estado 'Borrador' se usa cuando un usuario está registrando una factura no confirmada.\n"
- " * El 'Pro-forma' cuando la factura está en estado Pro-forma, la factura no tiene un número de factura.\n"
- " * El estado 'Abierto' se usa cuando el usuario crea la factura, un número de factura es generado.Estará en estado abierto mientras el usuario no pague la factura.\n"
- " * El estado 'Pagado' se establece automáticamente cuando la factura está pagada. Está relacionado con entradas de diario estén o no reconciliadas.\n"
- " * El estado 'Cancelado' se usa cuando el usuario cancela la factura."
- #. module: product_invoiced_line
- #: view:product.product:product_invoiced_line.product_normal_form_view
- #: view:product.template:product_invoiced_line.product_template_only_form_view
- msgid "Cus. Inv. Lines"
- msgstr "Líneas fact. cli."
- #. module: product_invoiced_line
- #: field:product.product,cus_inv_lines_count:0
- #: field:product.template,cus_inv_lines_count:0
- msgid "Customer Lines"
- msgstr "Líneas cliente"
- #. module: product_invoiced_line
- #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_product.py:65
- #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_template.py:65
- #, python-format
- msgid "Customer Lines invoiced"
- msgstr "Líneas facturadas de cliente"
- #. module: product_invoiced_line
- #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
- msgid "Draft"
- msgstr "Borrador"
- #. module: product_invoiced_line
- #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
- msgid "Group By..."
- msgstr "Agrupar por..."
- #. module: product_invoiced_line
- #: model:ir.model,name:product_invoiced_line.model_account_invoice_line
- msgid "Invoice Line"
- msgstr "Línea de factura"
- #. module: product_invoiced_line
- #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
- #: field:account.invoice.line,inv_date:0
- msgid "Invoice Date"
- msgstr "Fecha factura"
- #. module: product_invoiced_line
- #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
- #: field:account.invoice.line,inv_state:0
- msgid "Invoice State"
- msgstr "Estado factura"
- #. module: product_invoiced_line
- #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
- #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_tree
- msgid "Invoice line"
- msgstr "Línea factura"
- #. module: product_invoiced_line
- #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
- msgid "Open"
- msgstr "Abierto"
- #. module: product_invoiced_line
- #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
- msgid "Paid"
- msgstr "Pagado"
- #. module: product_invoiced_line
- #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search
- msgid "Partner"
- msgstr "Cliente"
- #. module: product_invoiced_line
- #: model:ir.model,name:product_invoiced_line.model_product_product
- msgid "Product"
- msgstr "Producto"
- #. module: product_invoiced_line
- #: model:ir.model,name:product_invoiced_line.model_product_template
- msgid "Product Template"
- msgstr "Plantilla de producto"
- #. module: product_invoiced_line
- #: view:product.product:product_invoiced_line.product_normal_form_view
- #: view:product.template:product_invoiced_line.product_template_only_form_view
- msgid "Sup. Inv. Lines"
- msgstr "Líneas fact. prov."
- #. module: product_invoiced_line
- #: field:product.product,sup_inv_lines_count:0
- #: field:product.template,sup_inv_lines_count:0
- msgid "Supplier Lines"
- msgstr "Líneas proveedor"
- #. module: product_invoiced_line
- #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_product.py:45
- #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_template.py:45
- #, python-format
- msgid "Supplier Lines invoiced"
- msgstr "Líneas facturadas proveedor"
|