# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_invoiced_line # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-31 13:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-31 14:14+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: trey \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: es_ES\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. module: product_invoiced_line #: help:account.invoice.line,inv_state:0 msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice.\n" " * The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have an invoice number.\n" " * The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open status till user does not pay invoice.\n" " * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." msgstr "" " * El estado 'Borrador' se usa cuando un usuario está registrando una factura no confirmada.\n" " * El 'Pro-forma' cuando la factura está en estado Pro-forma, la factura no tiene un número de factura.\n" " * El estado 'Abierto' se usa cuando el usuario crea la factura, un número de factura es generado.Estará en estado abierto mientras el usuario no pague la factura.\n" " * El estado 'Pagado' se establece automáticamente cuando la factura está pagada. Está relacionado con entradas de diario estén o no reconciliadas.\n" " * El estado 'Cancelado' se usa cuando el usuario cancela la factura." #. module: product_invoiced_line #: view:product.product:product_invoiced_line.product_normal_form_view #: view:product.template:product_invoiced_line.product_template_only_form_view msgid "Cus. Inv. Lines" msgstr "Líneas fact. cli." #. module: product_invoiced_line #: field:product.product,cus_inv_lines_count:0 #: field:product.template,cus_inv_lines_count:0 msgid "Customer Lines" msgstr "Líneas cliente" #. module: product_invoiced_line #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_product.py:65 #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_template.py:65 #, python-format msgid "Customer Lines invoiced" msgstr "Líneas facturadas de cliente" #. module: product_invoiced_line #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: product_invoiced_line #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: product_invoiced_line #: model:ir.model,name:product_invoiced_line.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Línea de factura" #. module: product_invoiced_line #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search #: field:account.invoice.line,inv_date:0 msgid "Invoice Date" msgstr "Fecha factura" #. module: product_invoiced_line #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search #: field:account.invoice.line,inv_state:0 msgid "Invoice State" msgstr "Estado factura" #. module: product_invoiced_line #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_tree msgid "Invoice line" msgstr "Línea factura" #. module: product_invoiced_line #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search msgid "Open" msgstr "Abierto" #. module: product_invoiced_line #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search msgid "Paid" msgstr "Pagado" #. module: product_invoiced_line #: view:account.invoice.line:product_invoiced_line.product_account_invoice_line_search msgid "Partner" msgstr "Cliente" #. module: product_invoiced_line #: model:ir.model,name:product_invoiced_line.model_product_product msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: product_invoiced_line #: model:ir.model,name:product_invoiced_line.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Plantilla de producto" #. module: product_invoiced_line #: view:product.product:product_invoiced_line.product_normal_form_view #: view:product.template:product_invoiced_line.product_template_only_form_view msgid "Sup. Inv. Lines" msgstr "Líneas fact. prov." #. module: product_invoiced_line #: field:product.product,sup_inv_lines_count:0 #: field:product.template,sup_inv_lines_count:0 msgid "Supplier Lines" msgstr "Líneas proveedor" #. module: product_invoiced_line #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_product.py:45 #: code:addons/product_invoiced_line/models/product_template.py:45 #, python-format msgid "Supplier Lines invoiced" msgstr "Líneas facturadas proveedor"