es.po 90 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * farm
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-10-20 10:15+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-10-20 10:15+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: farm
  18. #: field:farm.animal.female_cycle,abort_event:0
  19. msgid "Abort"
  20. msgstr "Aborto"
  21. #. module: farm
  22. #: view:farm.abort.event:farm.view_abort_event_form
  23. msgid "Abort Event"
  24. msgstr "Evento de Aborto"
  25. #. module: farm
  26. #: field:farm.event.order,abort_events:0
  27. msgid "Abort Events"
  28. msgstr "Eventos de Aborto"
  29. #. module: farm
  30. #: selection:farm.event.order,event_type:0
  31. msgid "Aborts"
  32. msgstr "Abortos"
  33. #. module: farm
  34. #: help:farm.animal,state:0
  35. msgid "According to NPPC Production and FinancialStandards there are four status for breedingsows The status change is event driven:arrivaldate, entry date mating event and removal event"
  36. msgstr "Según Producción NPPC y Normas Financieras hay cuatro de estado para cerdas de cría El cambio de estado es probocado por eventos: Llegada, apareamiento y eliminación"
  37. #. module: farm
  38. #: field:farm.animal,active:0
  39. #: field:farm.animal.group,active:0
  40. msgid "Active"
  41. msgstr "Activo"
  42. #. module: farm
  43. #: field:farm.animal,account:0
  44. #: field:farm.animal.group,account:0
  45. msgid "Analytic Account"
  46. msgstr "Cuenta Analítica"
  47. #. module: farm
  48. #: field:farm.abort.event,animal:0
  49. #: view:farm.animal:farm.view_animal_form
  50. #: view:farm.animal:farm.view_animal_tree
  51. #: field:farm.animal.weight,animal:0
  52. #: field:farm.event,animal:0
  53. #: field:farm.event.feed_mixin,animal:0
  54. #: field:farm.event.import.mixin,animal:0
  55. #: field:farm.farrowing.event,animal:0
  56. #: field:farm.feed.animal_location_date,animal:0
  57. #: field:farm.feed.event,animal:0
  58. #: field:farm.foster.event,animal:0
  59. #: field:farm.insemination.event,animal:0
  60. #: field:farm.medication.event,animal:0
  61. #: field:farm.move.event,animal:0
  62. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal:0
  63. #: field:farm.removal.event,animal:0
  64. #: field:farm.semen_extraction.event,animal:0
  65. #: field:farm.transformation.event,animal:0
  66. #: field:farm.weaning.event,animal:0
  67. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_animal
  68. #: field:stock.lot_farm.animal,animal:0
  69. msgid "Animal"
  70. msgstr "Animal"
  71. #. module: farm
  72. #: view:farm.animal.group:farm.view_animal_group
  73. #: view:farm.animal.group:farm.view_animal_group_tree
  74. #: field:stock.lot_farm.animal.group,animal_group:0
  75. msgid "Animal Group"
  76. msgstr "Grupo de Animales"
  77. #. module: farm
  78. #: view:stock.lot_farm.animal:farm.view_stock_lot_animal_form
  79. #: view:stock.lot_farm.animal.group:farm.view_stock_lot_animal_group_form
  80. msgid "Animal Group Tag"
  81. msgstr "Etiqueta de Grupo Animales"
  82. #. module: farm
  83. #: view:farm.animal.group.weight:farm.view_animal_group_weigth
  84. #: view:farm.animal.group.weight:farm.view_animal_group_weigth_tree
  85. msgid "Animal Group Weigth"
  86. msgstr "Peso de Grupo Animales"
  87. #. module: farm
  88. #: view:farm.move.event:farm.view_move_event_form
  89. msgid "Animal Move"
  90. msgstr "Movimiento animal"
  91. #. module: farm
  92. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.location_open_animal_moves
  93. #: view:stock.location:farm.stock_location_form_farm_view
  94. msgid "Animal Moves"
  95. msgstr "Movimientos Animales"
  96. #. module: farm
  97. #: field:farm.abort.event,animal_type:0
  98. #: field:farm.event,animal_type:0
  99. #: field:farm.event.feed_mixin,animal_type:0
  100. #: field:farm.event.import.mixin,animal_type:0
  101. #: field:farm.event.order,animal_type:0
  102. #: field:farm.farrowing.event,animal_type:0
  103. #: field:farm.feed.animal_location_date,animal_type:0
  104. #: field:farm.feed.event,animal_type:0
  105. #: field:farm.foster.event,animal_type:0
  106. #: field:farm.insemination.event,animal_type:0
  107. #: field:farm.medication.event,animal_type:0
  108. #: field:farm.move.event,animal_type:0
  109. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_type:0
  110. #: field:farm.removal.event,animal_type:0
  111. #: field:farm.semen_extraction.event,animal_type:0
  112. #: field:farm.transformation.event,animal_type:0
  113. #: field:farm.weaning.event,animal_type:0
  114. msgid "Animal Type"
  115. msgstr "Tipo de Animal"
  116. #. module: farm
  117. #: field:farm.transformation.event,to_animal_type:0
  118. msgid "Animal Type to Trasform"
  119. msgstr "Tipo de Animal al que Trasformar"
  120. #. module: farm
  121. #: selection:farm.move.event,weight_record:0
  122. msgid "Animal Weight"
  123. msgstr "Peso Animal"
  124. #. module: farm
  125. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_animal_group
  126. msgid "Animal group"
  127. msgstr "Grupo de Animal"
  128. #. module: farm
  129. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_animal_group_view
  130. msgid "Animal groups"
  131. msgstr "Grupos de animales"
  132. #. module: farm
  133. #: field:stock.production.lot,animal_type:0
  134. msgid "Animal type"
  135. msgstr "Tipo Animal"
  136. #. module: farm
  137. #: field:farm.tags,animals:0
  138. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_animal_view
  139. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_animals
  140. msgid "Animals"
  141. msgstr "Animales"
  142. #. module: farm
  143. #: view:farm.move.event:farm.view_move_event_tree
  144. msgid "Animals Moves"
  145. msgstr "Movimientos Animales"
  146. #. module: farm
  147. #: field:farm.animal,arrival_date:0
  148. #: field:farm.animal.group,arrival_date:0
  149. msgid "Arrival Date"
  150. msgstr "Fecha de Llegada"
  151. #. module: farm
  152. #: field:purchase.order.line,end_date:0
  153. msgid "Bill end date"
  154. msgstr "Fin Periodo Factura"
  155. #. module: farm
  156. #: model:ir.model,name:farm.model_mrp_bom
  157. msgid "Bill of Material"
  158. msgstr "Lista de material"
  159. #. module: farm
  160. #: field:purchase.order.line,start_date:0
  161. msgid "Bill start day"
  162. msgstr "Inicio Periodo Factura"
  163. #. module: farm
  164. #: field:farm.animal,birthdate:0
  165. msgid "Birthdate"
  166. msgstr "Fecha Nacimiento"
  167. #. module: farm
  168. #: field:farm.animal,breed:0
  169. #: field:farm.animal.group,breed:0
  170. #: view:farm.specie.breed:farm.view_breed_form
  171. msgid "Breed"
  172. msgstr "Raza"
  173. #. module: farm
  174. #: field:farm.specie,breeds:0
  175. msgid "Breeds"
  176. msgstr "Razas"
  177. #. module: farm
  178. #: view:farm.semen_extraction.event:farm.view_semen_extraction_event_form
  179. msgid "Calc. Doses"
  180. msgstr "Calc. Dosis"
  181. #. module: farm
  182. #: field:farm.semen_extraction.event,semen_calculated_qty:0
  183. msgid "Calc. Semen Produced Qty"
  184. msgstr "Calc. Cantidad Producidos de Semen "
  185. #. module: farm
  186. #: field:farm.semen_extraction.event,solvent_calculated_qty:0
  187. msgid "Calc. semen solvent Qty"
  188. msgstr "Calc. Cantidad Disolvente de semen"
  189. #. module: farm
  190. #: field:farm.semen_extraction.event,dose_calculated_units:0
  191. msgid "Calculated Doses"
  192. msgstr "Dosis Calculado"
  193. #. module: farm
  194. #: help:farm.semen_extraction.event,dose_calculated_units:0
  195. msgid "Calculates the number of doses based on Container (BoM) and Semen Produced Qty. The quantity is expressed in the UoM of the Container.\n"
  196. "You have to save the event to see this calculated value."
  197. msgstr "Calculates the number of doses based on Container (BoM) and Semen Produced Qty. The quantity is expressed in the UoM of the Container.\n"
  198. "You have to save the event to see this calculated value."
  199. #. module: farm
  200. #: selection:farm.feed.inventory,state:0
  201. #: selection:farm.feed.inventory.mixin,state:0
  202. #: selection:farm.feed.provisional_inventory,state:0
  203. msgid "Cancelled"
  204. msgstr "Cancelado"
  205. #. module: farm
  206. #: code:addons/farm/models/purchse_analytics.py:86
  207. #, python-format
  208. msgid "Choose farm or yard"
  209. msgstr "Elige granja o corral"
  210. #. module: farm
  211. #: model:ir.model,name:farm.model_res_company
  212. msgid "Companies"
  213. msgstr "Compañías"
  214. #. module: farm
  215. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_consume_stock
  216. msgid "Comsume Stock"
  217. msgstr "Consumir Stock"
  218. #. module: farm
  219. #: field:farm.event.feed_mixin,feed_quantity:0
  220. #: field:farm.feed.event,feed_quantity:0
  221. #: field:farm.medication.event,feed_quantity:0
  222. msgid "Comsumed Cuantity"
  223. msgstr "Cantidad Consumida"
  224. #. module: farm
  225. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_configuration
  226. msgid "Configuration"
  227. msgstr "Configuración"
  228. #. module: farm
  229. #: view:farm.consume.stock:farm.view_consume_stock_form
  230. msgid "Confirm Consume"
  231. msgstr "Confirmar Consumo"
  232. #. module: farm
  233. #: view:farm.event.order:farm.view_event_order_form
  234. #: view:farm.removal.event:farm.view_removal_event_form
  235. #: view:farm.semen_extraction.event:farm.view_semen_extraction_event_form
  236. msgid "Confirm Order"
  237. msgstr "Confirmar Orden"
  238. #. module: farm
  239. #: selection:farm.consume.stock,state:0
  240. msgid "Confirmed"
  241. msgstr "Confirmado"
  242. #. module: farm
  243. #: view:farm.consume.stock:farm.view_consume_stock_form
  244. msgid "Consume stock"
  245. msgstr "Consumir stock"
  246. #. module: farm
  247. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_consume_stock_view
  248. msgid "ConsumeStock"
  249. msgstr "ConsumeStock"
  250. #. module: farm
  251. #: field:farm.animal,consumed_feed:0
  252. msgid "Consumed Feed (kg)"
  253. msgstr "Alimento Consumido (kg)"
  254. #. module: farm
  255. #: field:res.company,feed_account:0
  256. msgid "Consumed Feed Account"
  257. msgstr "Cuenta de Alimento Consumido"
  258. #. module: farm
  259. #: field:farm.animal.group,consumed_feed:0
  260. msgid "Consumed Feed per Animal (kg)"
  261. msgstr "Comida consumido por Animal (kg)"
  262. #. module: farm
  263. #: field:farm.feed.animal_location_date,consumed_qty:0
  264. msgid "Consumed Qty"
  265. msgstr "Cantidad Consumida"
  266. #. module: farm
  267. #: field:farm.feed.animal_location_date,consumed_qty_animal:0
  268. msgid "Consumed Qty, per Animal"
  269. msgstr "Cantidad Consumida por Animal"
  270. #. module: farm
  271. #: field:farm.semen_extraction.dose,bom:0
  272. msgid "Container"
  273. msgstr "Contenedor"
  274. #. module: farm
  275. #: field:mrp.analitic.remain,qty_per_unit:0
  276. msgid "Cost per unit"
  277. msgstr "Coste por unidad"
  278. #. module: farm
  279. #: field:farm.abort.event,create_uid:0
  280. #: field:farm.animal,create_uid:0
  281. #: field:farm.animal.female_cycle,create_uid:0
  282. #: field:farm.animal.group,create_uid:0
  283. #: field:farm.animal.group.weight,create_uid:0
  284. #: field:farm.animal.weight,create_uid:0
  285. #: field:farm.consume.stock,create_uid:0
  286. #: field:farm.event.order,create_uid:0
  287. #: field:farm.farrowing.event,create_uid:0
  288. #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,create_uid:0
  289. #: field:farm.farrowing.event_group,create_uid:0
  290. #: field:farm.farrowing.problem,create_uid:0
  291. #: field:farm.feed.animal_location_date,create_uid:0
  292. #: field:farm.feed.event,create_uid:0
  293. #: field:farm.feed.inventory,create_uid:0
  294. #: field:farm.feed.provisional_inventory,create_uid:0
  295. #: field:farm.feed.stock.location,create_uid:0
  296. #: field:farm.foster.event,create_uid:0
  297. #: field:farm.foster.locations,create_uid:0
  298. #: field:farm.future_maders.locations,create_uid:0
  299. #: field:farm.insemination.event,create_uid:0
  300. #: field:farm.medication.event,create_uid:0
  301. #: field:farm.move.event,create_uid:0
  302. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,create_uid:0
  303. #: field:farm.removal.event,create_uid:0
  304. #: field:farm.removal.reason,create_uid:0
  305. #: field:farm.removal.type,create_uid:0
  306. #: field:farm.semen_extraction.dose,create_uid:0
  307. #: field:farm.semen_extraction.event,create_uid:0
  308. #: field:farm.specie,create_uid:0
  309. #: field:farm.specie.breed,create_uid:0
  310. #: field:farm.specie.farm_line,create_uid:0
  311. #: field:farm.specie.ir.model,create_uid:0
  312. #: field:farm.tags,create_uid:0
  313. #: field:farm.transformation.event,create_uid:0
  314. #: field:farm.transit.locations,create_uid:0
  315. #: field:farm.weaning.event,create_uid:0
  316. #: field:farm.weaning.event_female_cycle,create_uid:0
  317. #: field:mrp.analitic.remain,create_uid:0
  318. #: field:purchase.analitic.remain,create_uid:0
  319. #: field:stock.location.silo_stock.location,create_uid:0
  320. #: field:stock.lot_farm.animal,create_uid:0
  321. #: field:stock.lot_farm.animal.group,create_uid:0
  322. msgid "Created by"
  323. msgstr "Creado por"
  324. #. module: farm
  325. #: field:farm.abort.event,create_date:0
  326. #: field:farm.animal,create_date:0
  327. #: field:farm.animal.female_cycle,create_date:0
  328. #: field:farm.animal.group,create_date:0
  329. #: field:farm.animal.group.weight,create_date:0
  330. #: field:farm.animal.weight,create_date:0
  331. #: field:farm.consume.stock,create_date:0
  332. #: field:farm.event.order,create_date:0
  333. #: field:farm.farrowing.event,create_date:0
  334. #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,create_date:0
  335. #: field:farm.farrowing.event_group,create_date:0
  336. #: field:farm.farrowing.problem,create_date:0
  337. #: field:farm.feed.animal_location_date,create_date:0
  338. #: field:farm.feed.event,create_date:0
  339. #: field:farm.feed.inventory,create_date:0
  340. #: field:farm.feed.provisional_inventory,create_date:0
  341. #: field:farm.feed.stock.location,create_date:0
  342. #: field:farm.foster.event,create_date:0
  343. #: field:farm.foster.locations,create_date:0
  344. #: field:farm.future_maders.locations,create_date:0
  345. #: field:farm.insemination.event,create_date:0
  346. #: field:farm.medication.event,create_date:0
  347. #: field:farm.move.event,create_date:0
  348. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,create_date:0
  349. #: field:farm.removal.event,create_date:0
  350. #: field:farm.removal.reason,create_date:0
  351. #: field:farm.removal.type,create_date:0
  352. #: field:farm.semen_extraction.dose,create_date:0
  353. #: field:farm.semen_extraction.event,create_date:0
  354. #: field:farm.specie,create_date:0
  355. #: field:farm.specie.breed,create_date:0
  356. #: field:farm.specie.farm_line,create_date:0
  357. #: field:farm.specie.ir.model,create_date:0
  358. #: field:farm.tags,create_date:0
  359. #: field:farm.transformation.event,create_date:0
  360. #: field:farm.transit.locations,create_date:0
  361. #: field:farm.weaning.event,create_date:0
  362. #: field:farm.weaning.event_female_cycle,create_date:0
  363. #: field:mrp.analitic.remain,create_date:0
  364. #: field:purchase.analitic.remain,create_date:0
  365. #: field:stock.location.silo_stock.location,create_date:0
  366. #: field:stock.lot_farm.animal,create_date:0
  367. #: field:stock.lot_farm.animal.group,create_date:0
  368. msgid "Created on"
  369. msgstr "Creado el"
  370. #. module: farm
  371. #: field:farm.animal,current_cycle:0
  372. msgid "Current Cycle"
  373. msgstr "Ciclo actual"
  374. #. module: farm
  375. #: field:farm.animal,farm:0
  376. #: field:farm.animal.group,farm:0
  377. msgid "Current Farm"
  378. msgstr "Granja Actual"
  379. #. module: farm
  380. #: field:farm.animal,location:0
  381. msgid "Current Location"
  382. msgstr "Localizacion Actual"
  383. #. module: farm
  384. #: field:farm.animal,current_weight:0
  385. msgid "Current Weight"
  386. msgstr "Peso actual"
  387. #. module: farm
  388. #: field:farm.animal.group,location:0
  389. msgid "Current location"
  390. msgstr "Localización Actual"
  391. #. module: farm
  392. #: field:farm.animal.group,current_weight:0
  393. msgid "Current weight"
  394. msgstr "Peso actual"
  395. #. module: farm
  396. #: field:res.users,customer_payment_mode:0
  397. msgid "Customer Payment Mode"
  398. msgstr "Modo de pago del cliente"
  399. #. module: farm
  400. #: field:farm.animal,cycles:0
  401. msgid "Cycles)"
  402. msgstr "Ciclos"
  403. #. module: farm
  404. #: field:farm.consume.stock,date:0
  405. #: field:farm.feed.animal_location_date,date:0
  406. #: field:mrp.analitic.remain,date:0
  407. msgid "Date"
  408. msgstr "Fecha"
  409. #. module: farm
  410. #: field:farm.abort.event,timestamp:0
  411. #: field:farm.animal.weight,timestamp:0
  412. #: field:farm.event,timestamp:0
  413. #: field:farm.event.feed_mixin,timestamp:0
  414. #: field:farm.event.import.mixin,timestamp:0
  415. #: field:farm.event.order,timestamp:0
  416. #: field:farm.farrowing.event,timestamp:0
  417. #: field:farm.feed.event,timestamp:0
  418. #: field:farm.feed.inventory,timestamp:0
  419. #: field:farm.feed.inventory.mixin,timestamp:0
  420. #: field:farm.feed.provisional_inventory,timestamp:0
  421. #: field:farm.foster.event,timestamp:0
  422. #: field:farm.insemination.event,timestamp:0
  423. #: field:farm.medication.event,timestamp:0
  424. #: field:farm.move.event,timestamp:0
  425. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,timestamp:0
  426. #: field:farm.removal.event,timestamp:0
  427. #: field:farm.semen_extraction.event,timestamp:0
  428. #: field:farm.transformation.event,timestamp:0
  429. #: field:farm.weaning.event,timestamp:0
  430. msgid "Date & Time"
  431. msgstr "Dia y Hora"
  432. #. module: farm
  433. #: field:farm.animal.group.weight,timestamp:0
  434. msgid "Date & time"
  435. msgstr "Dia y Hora"
  436. #. module: farm
  437. #: field:farm.animal.female_cycle,ordination_date:0
  438. msgid "Date for ordination"
  439. msgstr "Fecha para la ordenación"
  440. #. module: farm
  441. #: field:farm.animal.group,transition_days:0
  442. msgid "Days in Transition"
  443. msgstr "Days in Transition"
  444. #. module: farm
  445. #: field:farm.animal.group,fattening_days:0
  446. msgid "Days in fatening"
  447. msgstr "Días de engorde"
  448. #. module: farm
  449. #: field:farm.animal.female_cycle,dead:0
  450. #: field:farm.farrowing.event,dead:0
  451. msgid "Dead"
  452. msgstr "Muerto"
  453. #. module: farm
  454. #: field:res.users,property_delivery_carrier:0
  455. msgid "Delivery Method"
  456. msgstr "Método de entrega"
  457. #. module: farm
  458. #: field:farm.move.event,to_location:0
  459. #: field:farm.transformation.event,to_location:0
  460. msgid "Destination"
  461. msgstr "Destino"
  462. #. module: farm
  463. #: field:farm.transformation.event,to_animal:0
  464. msgid "Destination Animal"
  465. msgstr "Animal de Destino"
  466. #. module: farm
  467. #: field:farm.transformation.event,to_animal_group:0
  468. msgid "Destination Group"
  469. msgstr "Grupo de Destino"
  470. #. module: farm
  471. #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:56
  472. #, python-format
  473. msgid "Destination animal type no compatible"
  474. msgstr "Animal de destino incompatible"
  475. #. module: farm
  476. #: view:farm.consume.stock:farm.farm_consume_stock_search_view
  477. #: field:farm.consume.stock,to_location:0
  478. msgid "Destinity"
  479. msgstr "Destino"
  480. #. module: farm
  481. #: field:farm.animal.female_cycle,diagnosis_events:0
  482. msgid "Diagnosis"
  483. msgstr "Diagnostico"
  484. #. module: farm
  485. #: field:farm.abort.event,display_name:0
  486. #: field:farm.animal,display_name:0
  487. #: field:farm.animal.female_cycle,display_name:0
  488. #: field:farm.animal.group,display_name:0
  489. #: field:farm.animal.group.weight,display_name:0
  490. #: field:farm.animal.weight,display_name:0
  491. #: field:farm.consume.stock,display_name:0
  492. #: field:farm.event,display_name:0
  493. #: field:farm.event.feed_mixin,display_name:0
  494. #: field:farm.event.import.mixin,display_name:0
  495. #: field:farm.event.order,display_name:0
  496. #: field:farm.farrowing.event,display_name:0
  497. #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,display_name:0
  498. #: field:farm.farrowing.event_group,display_name:0
  499. #: field:farm.farrowing.problem,display_name:0
  500. #: field:farm.feed.animal_location_date,display_name:0
  501. #: field:farm.feed.event,display_name:0
  502. #: field:farm.feed.inventory,display_name:0
  503. #: field:farm.feed.inventory.mixin,display_name:0
  504. #: field:farm.feed.provisional_inventory,display_name:0
  505. #: field:farm.feed.stock.location,display_name:0
  506. #: field:farm.foster.event,display_name:0
  507. #: field:farm.foster.locations,display_name:0
  508. #: field:farm.future_maders.locations,display_name:0
  509. #: field:farm.insemination.event,display_name:0
  510. #: field:farm.medication.event,display_name:0
  511. #: field:farm.move.event,display_name:0
  512. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,display_name:0
  513. #: field:farm.removal.event,display_name:0
  514. #: field:farm.removal.reason,display_name:0
  515. #: field:farm.removal.type,display_name:0
  516. #: field:farm.semen_extraction.dose,display_name:0
  517. #: field:farm.semen_extraction.event,display_name:0
  518. #: field:farm.specie,display_name:0
  519. #: field:farm.specie.breed,display_name:0
  520. #: field:farm.specie.farm_line,display_name:0
  521. #: field:farm.specie.ir.model,display_name:0
  522. #: field:farm.tags,display_name:0
  523. #: field:farm.transformation.event,display_name:0
  524. #: field:farm.transit.locations,display_name:0
  525. #: field:farm.weaning.event,display_name:0
  526. #: field:farm.weaning.event_female_cycle,display_name:0
  527. #: field:mrp.analitic.remain,display_name:0
  528. #: field:purchase.analitic.remain,display_name:0
  529. #: field:stock.location.silo_stock.location,display_name:0
  530. #: field:stock.lot_farm.animal,display_name:0
  531. #: field:stock.lot_farm.animal.group,display_name:0
  532. msgid "Display Name"
  533. msgstr "Display Name"
  534. #. module: farm
  535. #: field:farm.consume.stock,type:0
  536. msgid "Distribution Type"
  537. msgstr "Tipo de distribución"
  538. #. module: farm
  539. #: field:farm.insemination.event,dose_bom:0
  540. #: view:farm.semen_extraction.dose:farm.view_dose_form
  541. #: view:farm.semen_extraction.dose:farm.view_dose_tree
  542. msgid "Dose"
  543. msgstr "Dosis"
  544. #. module: farm
  545. #: field:farm.semen_extraction.event,dose_bom:0
  546. msgid "Dose Container"
  547. msgstr "Container de Dosis"
  548. #. module: farm
  549. #: field:farm.semen_extraction.dose,dose_product:0
  550. msgid "Dose Product"
  551. msgstr "Producto de la Dosis"
  552. #. module: farm
  553. #: field:farm.semen_extraction.event,doses_semen_qty:0
  554. msgid "Dose Semen Qty"
  555. msgstr "Dosis Cantidad de semen"
  556. #. module: farm
  557. #: field:mrp.bom,specie:0
  558. msgid "Dose Specie"
  559. msgstr "Especie de la Dosis"
  560. #. module: farm
  561. #: field:farm.insemination.event,dose_lot:0
  562. msgid "Dose lot"
  563. msgstr "Lote de la Dosis"
  564. #. module: farm
  565. #: field:farm.insemination.event,dose_product:0
  566. msgid "Dose product"
  567. msgstr "Producto de la Dosis"
  568. #. module: farm
  569. #: field:farm.semen_extraction.event,doses:0
  570. msgid "Doses"
  571. msgstr "Dosis"
  572. #. module: farm
  573. #: field:farm.semen_extraction.event,dose_location:0
  574. msgid "Doses Location"
  575. msgstr "Localizacion Dosis"
  576. #. module: farm
  577. #: selection:farm.abort.event,state:0
  578. #: selection:farm.consume.stock,state:0
  579. #: selection:farm.event,state:0
  580. #: selection:farm.event.feed_mixin,state:0
  581. #: selection:farm.event.import.mixin,state:0
  582. #: selection:farm.event.order,state:0
  583. #: selection:farm.farrowing.event,state:0
  584. #: selection:farm.feed.event,state:0
  585. #: selection:farm.feed.inventory,state:0
  586. #: selection:farm.feed.inventory.mixin,state:0
  587. #: selection:farm.feed.provisional_inventory,state:0
  588. #: selection:farm.foster.event,state:0
  589. #: selection:farm.insemination.event,state:0
  590. #: selection:farm.medication.event,state:0
  591. #: selection:farm.move.event,state:0
  592. #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,state:0
  593. #: selection:farm.removal.event,state:0
  594. #: selection:farm.semen_extraction.dose,state:0
  595. #: selection:farm.semen_extraction.event,state:0
  596. #: selection:farm.transformation.event,state:0
  597. #: selection:farm.weaning.event,state:0
  598. msgid "Draft"
  599. msgstr "Borrador"
  600. #. module: farm
  601. #: field:farm.abort.event,employee:0
  602. #: field:farm.event,employee:0
  603. #: field:farm.event.feed_mixin,employee:0
  604. #: field:farm.event.import.mixin,employee:0
  605. #: field:farm.event.order,employee:0
  606. #: field:farm.farrowing.event,employee:0
  607. #: field:farm.feed.event,employee:0
  608. #: field:farm.foster.event,employee:0
  609. #: field:farm.insemination.event,employee:0
  610. #: field:farm.medication.event,employee:0
  611. #: field:farm.move.event,employee:0
  612. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,employee:0
  613. #: field:farm.removal.event,employee:0
  614. #: field:farm.semen_extraction.event,employee:0
  615. #: field:farm.transformation.event,employee:0
  616. #: field:farm.weaning.event,employee:0
  617. msgid "Employee"
  618. msgstr "Empleado"
  619. #. module: farm
  620. #: help:farm.abort.event,employee:0
  621. #: help:farm.event,employee:0
  622. #: help:farm.event.feed_mixin,employee:0
  623. #: help:farm.event.import.mixin,employee:0
  624. #: help:farm.event.order,employee:0
  625. #: help:farm.farrowing.event,employee:0
  626. #: help:farm.feed.event,employee:0
  627. #: help:farm.foster.event,employee:0
  628. #: help:farm.insemination.event,employee:0
  629. #: help:farm.medication.event,employee:0
  630. #: help:farm.move.event,employee:0
  631. #: help:farm.pregnancy_diagnosis.event,employee:0
  632. #: help:farm.removal.event,employee:0
  633. #: help:farm.semen_extraction.event,employee:0
  634. #: help:farm.transformation.event,employee:0
  635. #: help:farm.weaning.event,employee:0
  636. msgid "Employee that did the job."
  637. msgstr "Empleado Realizador del Trabajo."
  638. #. module: farm
  639. #: field:farm.event.feed_mixin,end_date:0
  640. #: field:farm.feed.event,end_date:0
  641. #: field:farm.medication.event,end_date:0
  642. msgid "End Date"
  643. msgstr "Fecha Fin"
  644. #. module: farm
  645. #: help:farm.event.feed_mixin,end_date:0
  646. #: help:farm.feed.event,end_date:0
  647. #: help:farm.medication.event,end_date:0
  648. msgid "End date of the period in which the givenquantity of product was consumed. It is the dateof event's timestamp."
  649. msgstr "Fecha de finalización del período en que se consume la cantidad dada de producto. Es la fecha de indicación de la hora del evento."
  650. #. module: farm
  651. #: view:farm.consume.stock:farm.view_consume_stock_tree
  652. #: view:farm.event:farm.view_abstract_event_form
  653. #: view:farm.event:farm.view_abstract_event_tree
  654. #: view:farm.move.event:farm.view_move_event_form
  655. #: view:farm.move.event:farm.view_move_event_tree
  656. #: field:farm.semen_extraction.dose,event:0
  657. msgid "Event"
  658. msgstr "Evento"
  659. #. module: farm
  660. #: field:farm.event.order,event_type:0
  661. msgid "Event Type"
  662. msgstr "Tipo Evento"
  663. #. module: farm
  664. #: view:farm.event.order:farm.view_event_order_tree
  665. msgid "Event order"
  666. msgstr "Orden de Evento"
  667. #. module: farm
  668. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_event_order_view
  669. msgid "EventOrder"
  670. msgstr "OrdenEvento"
  671. #. module: farm
  672. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_events
  673. msgid "Events"
  674. msgstr "Eventos"
  675. #. module: farm
  676. #: field:farm.specie.farm_line,event_order_sequence:0
  677. msgid "Events Orders' Sequence"
  678. msgstr "Secuencia de orden de evento"
  679. #. module: farm
  680. #: field:stock.warehouse,external:0
  681. msgid "External"
  682. msgstr "Externa"
  683. #. module: farm
  684. #: field:farm.specie.farm_line,semen_lot_sequence:0
  685. msgid "Extracted Semen Lots' Sequence"
  686. msgstr "Sequencia de lotes de semen extraido"
  687. #. module: farm
  688. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_semen_extraction_view
  689. msgid "Extraction Event"
  690. msgstr "Evento de Extracción"
  691. #. module: farm
  692. #: field:stock.location,factory:0
  693. msgid "Factory"
  694. msgstr "Fabrica"
  695. #. module: farm
  696. #: field:account.invoice.line,farm:0
  697. #: field:farm.abort.event,farm:0
  698. #: view:farm.animal:farm.animal_search_view
  699. #: view:farm.animal.group:farm.animal_group_search_view
  700. #: selection:farm.consume.stock,type:0
  701. #: field:farm.event,farm:0
  702. #: field:farm.event.feed_mixin,farm:0
  703. #: field:farm.event.import.mixin,farm:0
  704. #: field:farm.event.order,farm:0
  705. #: field:farm.farrowing.event,farm:0
  706. #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view
  707. #: field:farm.feed.event,farm:0
  708. #: field:farm.foster.event,farm:0
  709. #: field:farm.insemination.event,farm:0
  710. #: field:farm.medication.event,farm:0
  711. #: field:farm.move.event,farm:0
  712. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,farm:0
  713. #: field:farm.removal.event,farm:0
  714. #: field:farm.semen_extraction.event,farm:0
  715. #: field:farm.specie.farm_line,farm:0
  716. #: field:farm.transformation.event,farm:0
  717. #: field:farm.weaning.event,farm:0
  718. #: model:ir.module.category,name:farm.module_category_farm
  719. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm
  720. #: view:product.template:farm.product_template_form_farm_view
  721. #: field:purchase.analitic.remain,farm:0
  722. #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view
  723. #: field:purchase.order.line,farm:0
  724. msgid "Farm"
  725. msgstr "Granja"
  726. #. module: farm
  727. #: view:farm.specie.farm_line:farm.view_farm_line_form
  728. #: view:farm.specie.farm_line:farm.view_farm_line_tree
  729. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_configuration_farm_line
  730. msgid "Farm Line"
  731. msgstr "Linea Granja"
  732. #. module: farm
  733. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_purchase_line
  734. msgid "Farm Purchase Line"
  735. msgstr "Linea compra granja"
  736. #. module: farm
  737. #: field:stock.location,farm_yard:0
  738. msgid "Farm Yard"
  739. msgstr "Corral"
  740. #. module: farm
  741. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_farm_line_view
  742. msgid "FarmLine"
  743. msgstr "LineaGranja"
  744. #. module: farm
  745. #: field:farm.specie,farm_lines:0
  746. msgid "Farms"
  747. msgstr "Granjas"
  748. #. module: farm
  749. #: field:farm.animal.female_cycle,farrowing_event:0
  750. msgid "Farrowing"
  751. msgstr "Parto"
  752. #. module: farm
  753. #: view:farm.farrowing.event:farm.view_farrowing_event_form
  754. #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,event:0
  755. #: field:farm.farrowing.event_group,event:0
  756. msgid "Farrowing Event"
  757. msgstr "Evento de Parto"
  758. #. module: farm
  759. #: view:farm.farrowing.event_female_cycle:farm.view_farrowing_event_female_cycle_form
  760. msgid "Farrowing Event - Female Cycle"
  761. msgstr "Evento de Parto - Ciclo Hembra"
  762. #. module: farm
  763. #: field:farm.foster.event,farrowing_group:0
  764. #: field:farm.weaning.event,farrowing_group:0
  765. msgid "Farrowing Group"
  766. msgstr "Grupo de Parto"
  767. #. module: farm
  768. #: field:product.template,farrowing_price:0
  769. msgid "Farrowing Price"
  770. msgstr "Precio de Parto"
  771. #. module: farm
  772. #: selection:farm.event.order,event_type:0
  773. #: field:farm.event.order,farrowing_events:0
  774. msgid "Farrowings"
  775. msgstr "Partos"
  776. #. module: farm
  777. #: selection:farm.animal.group,state:0
  778. msgid "Faten up"
  779. msgstr "Cebo"
  780. #. module: farm
  781. #: field:farm.event.feed_mixin,feed_product:0
  782. #: selection:farm.event.order,event_type:0
  783. #: field:farm.feed.event,feed_product:0
  784. #: field:farm.medication.event,feed_product:0
  785. msgid "Feed"
  786. msgstr "Alimento"
  787. #. module: farm
  788. #: view:farm.feed.event:farm.view_feed_event_form
  789. msgid "Feed Event"
  790. msgstr "Evento Alimentación"
  791. #. module: farm
  792. #: field:farm.feed.inventory,feed_events:0
  793. #: field:farm.feed.inventory.mixin,feed_events:0
  794. #: field:farm.feed.provisional_inventory,feed_events:0
  795. msgid "Feed Events"
  796. msgstr "Eventos Alimentación"
  797. #. module: farm
  798. #: field:farm.event.feed_mixin,feed_lot:0
  799. #: field:farm.feed.event,feed_lot:0
  800. #: field:farm.medication.event,feed_lot:0
  801. msgid "Feed Lot"
  802. msgstr "Lote Alimento"
  803. #. module: farm
  804. #: field:farm.event.feed_mixin,feed_location:0
  805. #: field:farm.feed.event,feed_location:0
  806. #: field:farm.medication.event,feed_location:0
  807. msgid "Feed Source"
  808. msgstr "Fuente Alimentación"
  809. #. module: farm
  810. #: field:farm.medication.event,feed_product_uom_category:0
  811. msgid "Feed Uom Category"
  812. msgstr "Unidad Medida Alimento"
  813. #. module: farm
  814. #: view:farm.feed.event:farm.farm_feed_event_graph_view
  815. msgid "Feed diagram"
  816. msgstr "Grafico pienso"
  817. #. module: farm
  818. #: view:farm.animal:farm.view_animal_form
  819. #: view:farm.animal.group:farm.view_animal_group
  820. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.animal_group2_open_feed_events
  821. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.animal_open_feed_events
  822. msgid "Feed events"
  823. msgstr "Alimentacion"
  824. #. module: farm
  825. #: field:farm.specie,feed_lost_found_location:0
  826. msgid "Feed transit"
  827. msgstr "Transito Alimentacion"
  828. #. module: farm
  829. #: selection:farm.abort.event,animal_type:0
  830. #: selection:farm.animal,sex:0
  831. #: selection:farm.animal,type:0
  832. #: field:farm.animal.female_cycle,animal:0
  833. #: selection:farm.event,animal_type:0
  834. #: selection:farm.event.feed_mixin,animal_type:0
  835. #: selection:farm.event.import.mixin,animal_type:0
  836. #: selection:farm.event.order,animal_type:0
  837. #: selection:farm.farrowing.event,animal_type:0
  838. #: selection:farm.feed.animal_location_date,animal_type:0
  839. #: selection:farm.feed.event,animal_type:0
  840. #: selection:farm.foster.event,animal_type:0
  841. #: selection:farm.insemination.event,animal_type:0
  842. #: selection:farm.medication.event,animal_type:0
  843. #: selection:farm.move.event,animal_type:0
  844. #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_type:0
  845. #: selection:farm.removal.event,animal_type:0
  846. #: selection:farm.semen_extraction.event,animal_type:0
  847. #: selection:farm.transformation.event,animal_type:0
  848. #: selection:farm.transformation.event,to_animal_type:0
  849. #: selection:farm.weaning.event,animal_type:0
  850. #: selection:stock.production.lot,animal_type:0
  851. msgid "Female"
  852. msgstr "Hembra"
  853. #. module: farm
  854. #: field:farm.weaning.event,female_cycle:0
  855. msgid "Female Cicle"
  856. msgstr "Ciclo Hembra"
  857. #. module: farm
  858. #: field:farm.abort.event,female_cycle:0
  859. #: view:farm.animal.female_cycle:farm.view_cycle_form
  860. #: view:farm.animal.female_cycle:farm.view_cycle_tree
  861. #: field:farm.farrowing.event,female_cycle:0
  862. #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,cycle:0
  863. #: field:farm.foster.event,female_cycle:0
  864. #: field:farm.foster.event,move:0
  865. #: field:farm.foster.event,pair_event:0
  866. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,female_cycle:0
  867. #: field:farm.weaning.event_female_cycle,cycle:0
  868. msgid "Female Cycle"
  869. msgstr "Ciclo Hembra"
  870. #. module: farm
  871. #: field:farm.weaning.event,female_to_location:0
  872. msgid "Female Destination"
  873. msgstr "Destino Hembra"
  874. #. module: farm
  875. #: field:farm.weaning.event,female_move:0
  876. msgid "Female Stock Move"
  877. msgstr "Movimiento Hembra"
  878. #. module: farm
  879. #: field:farm.insemination.event,female_cycle:0
  880. msgid "Female cycle"
  881. msgstr "Ciclo Hembra"
  882. #. module: farm
  883. #: field:farm.specie,female_product:0
  884. msgid "Female's Product"
  885. msgstr "Producto Hembra"
  886. #. module: farm
  887. #: field:farm.specie.farm_line,has_female:0
  888. msgid "Females"
  889. msgstr "Hembras"
  890. #. module: farm
  891. #: field:farm.specie,female_enabled:0
  892. msgid "Females Enabled"
  893. msgstr "Hembras Activadas"
  894. #. module: farm
  895. #: field:farm.specie.farm_line,female_sequence:0
  896. msgid "Females' Sequence"
  897. msgstr "Sequencia Hembras"
  898. #. module: farm
  899. #: code:addons/farm/models/purchse_analytics.py:102
  900. #, python-format
  901. msgid "Final date after current date"
  902. msgstr "Fecha final anteriora fecha actual"
  903. #. module: farm
  904. #: field:farm.animal,first_mating:0
  905. msgid "First Mating"
  906. msgstr "Primer apareamiento"
  907. #. module: farm
  908. #: field:farm.semen_extraction.event,formula_result:0
  909. msgid "Formula Result"
  910. msgstr "Resultado Formula"
  911. #. module: farm
  912. #: view:farm.foster.locations:farm.view_foster_location_form
  913. #: view:farm.future_maders.locations:farm.view_future_location_form
  914. #: view:farm.transit.locations:farm.view_transit_location_form
  915. msgid "Foste Location"
  916. msgstr "Localizacion de adopcion"
  917. #. module: farm
  918. #: view:farm.foster.event:farm.view_foster_event_form
  919. msgid "Foster Event"
  920. msgstr "Evento Adopción"
  921. #. module: farm
  922. #: field:farm.specie,foster_location:0
  923. msgid "Foster Location"
  924. msgstr "Localización Adopcion"
  925. #. module: farm
  926. #: field:farm.animal.female_cycle,fostered:0
  927. msgid "Fostered"
  928. msgstr "Adoptado"
  929. #. module: farm
  930. #: field:farm.animal.female_cycle,foster_events:0
  931. #: selection:farm.event.order,event_type:0
  932. #: field:farm.event.order,foster_events:0
  933. #: field:farm.foster.event,quantity:0
  934. msgid "Fosters"
  935. msgstr "Adopciones"
  936. #. module: farm
  937. #: field:farm.specie,future_maders_location:0
  938. msgid "Future maders location"
  939. msgstr "Localización Futuras Madres"
  940. #. module: farm
  941. #: field:purchase.order.line,general_expense:0
  942. msgid "General Expense"
  943. msgstr "Gasto general"
  944. #. module: farm
  945. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_purchase_line
  946. msgid "General expenses"
  947. msgstr "Gastos generales"
  948. #. module: farm
  949. #: code:addons/farm/models/purchse_analytics.py:84
  950. #, python-format
  951. msgid "General expenses can't mixin with other purchases"
  952. msgstr "Los gastos generales no pueden mezclarse con las compras"
  953. #. module: farm
  954. #: help:farm.animal,removal_date:0
  955. msgid "Get information from the corresponding removal event."
  956. msgstr "Obtener información desde el evento de eliminación correspondiente."
  957. #. module: farm
  958. #: field:farm.abort.event,animal_group:0
  959. #: selection:farm.abort.event,animal_type:0
  960. #: field:farm.animal.group.weight,party:0
  961. #: field:farm.event,animal_group:0
  962. #: selection:farm.event,animal_type:0
  963. #: field:farm.event.feed_mixin,animal_group:0
  964. #: selection:farm.event.feed_mixin,animal_type:0
  965. #: field:farm.event.import.mixin,animal_group:0
  966. #: selection:farm.event.import.mixin,animal_type:0
  967. #: selection:farm.event.order,animal_type:0
  968. #: field:farm.farrowing.event,animal_group:0
  969. #: selection:farm.farrowing.event,animal_type:0
  970. #: field:farm.farrowing.event_group,animal_group:0
  971. #: field:farm.feed.animal_location_date,animal_group:0
  972. #: selection:farm.feed.animal_location_date,animal_type:0
  973. #: field:farm.feed.event,animal_group:0
  974. #: selection:farm.feed.event,animal_type:0
  975. #: field:farm.foster.event,animal_group:0
  976. #: selection:farm.foster.event,animal_type:0
  977. #: field:farm.insemination.event,animal_group:0
  978. #: selection:farm.insemination.event,animal_type:0
  979. #: field:farm.medication.event,animal_group:0
  980. #: selection:farm.medication.event,animal_type:0
  981. #: field:farm.move.event,animal_group:0
  982. #: selection:farm.move.event,animal_type:0
  983. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_group:0
  984. #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_type:0
  985. #: field:farm.removal.event,animal_group:0
  986. #: selection:farm.removal.event,animal_type:0
  987. #: field:farm.semen_extraction.event,animal_group:0
  988. #: selection:farm.semen_extraction.event,animal_type:0
  989. #: field:farm.transformation.event,animal_group:0
  990. #: selection:farm.transformation.event,animal_type:0
  991. #: selection:farm.transformation.event,to_animal_type:0
  992. #: field:farm.weaning.event,animal_group:0
  993. #: selection:farm.weaning.event,animal_type:0
  994. #: field:stock.production.lot,animal_group:0
  995. #: selection:stock.production.lot,animal_type:0
  996. msgid "Group"
  997. msgstr "Grupo"
  998. #. module: farm
  999. #: selection:farm.move.event,weight_record:0
  1000. msgid "Group Weight"
  1001. msgstr "Peso del Grupo"
  1002. #. module: farm
  1003. #: view:farm.animal:farm.animal_search_view
  1004. #: view:farm.animal.group:farm.animal_group_search_view
  1005. #: view:farm.consume.stock:farm.farm_consume_stock_search_view
  1006. #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view
  1007. #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view
  1008. msgid "Group by..."
  1009. msgstr "Agrupar por..."
  1010. #. module: farm
  1011. #: help:farm.weaning.event,weared_group:0
  1012. msgid "Group in which weaned animals shouldbe added to. If left blank they will keepthe same group."
  1013. msgstr "Grupo en el que los animales destetados deben añadirse. Si se deja en blanco se mantendrán el mismo grupo."
  1014. #. module: farm
  1015. #: field:farm.specie,group_product:0
  1016. msgid "Group's Product"
  1017. msgstr "Producto grupo"
  1018. #. module: farm
  1019. #: field:farm.specie.farm_line,has_group:0
  1020. #: field:farm.tags,animal_group:0
  1021. msgid "Groups"
  1022. msgstr "Grupos"
  1023. #. module: farm
  1024. #: field:farm.specie,group_enabled:0
  1025. msgid "Groups Enabled"
  1026. msgstr "Grupos Activados"
  1027. #. module: farm
  1028. #: field:farm.specie.farm_line,group_sequence:0
  1029. msgid "Groups' Sequence"
  1030. msgstr "Sequencia Grupos"
  1031. #. module: farm
  1032. #: model:ir.module.category,description:farm.module_category_farm
  1033. msgid "Helps you manage your farms"
  1034. msgstr "Permite administra granjas"
  1035. #. module: farm
  1036. #: field:farm.abort.event,id:0
  1037. #: field:farm.animal,id:0
  1038. #: field:farm.animal.female_cycle,id:0
  1039. #: field:farm.animal.group,id:0
  1040. #: field:farm.animal.group.weight,id:0
  1041. #: field:farm.animal.weight,id:0
  1042. #: field:farm.consume.stock,id:0
  1043. #: field:farm.event,id:0
  1044. #: field:farm.event.feed_mixin,id:0
  1045. #: field:farm.event.import.mixin,id:0
  1046. #: field:farm.event.order,id:0
  1047. #: field:farm.farrowing.event,id:0
  1048. #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,id:0
  1049. #: field:farm.farrowing.event_group,id:0
  1050. #: field:farm.farrowing.problem,id:0
  1051. #: field:farm.feed.animal_location_date,id:0
  1052. #: field:farm.feed.event,id:0
  1053. #: field:farm.feed.inventory,id:0
  1054. #: field:farm.feed.inventory.mixin,id:0
  1055. #: field:farm.feed.provisional_inventory,id:0
  1056. #: field:farm.feed.stock.location,id:0
  1057. #: field:farm.foster.event,id:0
  1058. #: field:farm.foster.locations,id:0
  1059. #: field:farm.future_maders.locations,id:0
  1060. #: field:farm.insemination.event,id:0
  1061. #: field:farm.medication.event,id:0
  1062. #: field:farm.move.event,id:0
  1063. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,id:0
  1064. #: field:farm.removal.event,id:0
  1065. #: field:farm.removal.reason,id:0
  1066. #: field:farm.removal.type,id:0
  1067. #: field:farm.semen_extraction.dose,id:0
  1068. #: field:farm.semen_extraction.event,id:0
  1069. #: field:farm.specie,id:0
  1070. #: field:farm.specie.breed,id:0
  1071. #: field:farm.specie.farm_line,id:0
  1072. #: field:farm.specie.ir.model,id:0
  1073. #: field:farm.tags,id:0
  1074. #: field:farm.transformation.event,id:0
  1075. #: field:farm.transit.locations,id:0
  1076. #: field:farm.weaning.event,id:0
  1077. #: field:farm.weaning.event_female_cycle,id:0
  1078. #: field:mrp.analitic.remain,id:0
  1079. #: field:purchase.analitic.remain,id:0
  1080. #: field:stock.location.silo_stock.location,id:0
  1081. #: field:stock.lot_farm.animal,id:0
  1082. #: field:stock.lot_farm.animal.group,id:0
  1083. msgid "ID"
  1084. msgstr "ID"
  1085. #. module: farm
  1086. #: help:farm.foster.event,quantity:0
  1087. msgid "If this quantity is negative it isa Foster Out."
  1088. msgstr "Si la cantidad es negativa es el origen de la adopción."
  1089. #. module: farm
  1090. #: field:farm.abort.event,imported:0
  1091. #: field:farm.event.import.mixin,imported:0
  1092. #: field:farm.farrowing.event,imported:0
  1093. #: field:farm.foster.event,imported:0
  1094. #: field:farm.insemination.event,imported:0
  1095. #: field:farm.weaning.event,imported:0
  1096. msgid "Imported"
  1097. msgstr "Importado"
  1098. #. module: farm
  1099. #: model:ir.actions.server,name:farm.impute_analitics_action
  1100. msgid "Impute analitics"
  1101. msgstr "Imputar gastos"
  1102. #. module: farm
  1103. #: selection:farm.consume.stock,state:0
  1104. msgid "In progress"
  1105. msgstr "En progreso"
  1106. #. module: farm
  1107. #: help:farm.specie.farm_line,has_female:0
  1108. msgid "In this farm there are females."
  1109. msgstr "En esta granja hay hembras."
  1110. #. module: farm
  1111. #: help:farm.specie.farm_line,has_group:0
  1112. msgid "In this farm there are groups."
  1113. msgstr "En esta granja hay grupos."
  1114. #. module: farm
  1115. #: help:farm.specie.farm_line,has_individual:0
  1116. msgid "In this farm there are individuals."
  1117. msgstr "En esta granja hay individuos."
  1118. #. module: farm
  1119. #: help:farm.specie.farm_line,has_male:0
  1120. msgid "In this farm there are males."
  1121. msgstr "En esta granja hay machos."
  1122. #. module: farm
  1123. #: help:stock.location,silo:0
  1124. msgid "Indicates that the location is a silo."
  1125. msgstr "Induca que la localización es un silo."
  1126. #. module: farm
  1127. #: help:stock.location,locations_to_fed:0
  1128. msgid "Indicates the locations the silo feeds. Note that this will only be a default value."
  1129. msgstr "Indica la ubicación donde se deposita el pienso resultante del silo. Tenga en cuenta que esto sólo será un valor predeterminado."
  1130. #. module: farm
  1131. #: help:farm.animal,location:0
  1132. msgid "Indicates where the animal currently resides."
  1133. msgstr "Indica donde reside el animal."
  1134. #. module: farm
  1135. #: selection:farm.abort.event,animal_type:0
  1136. #: selection:farm.animal,type:0
  1137. #: selection:farm.event,animal_type:0
  1138. #: selection:farm.event.feed_mixin,animal_type:0
  1139. #: selection:farm.event.import.mixin,animal_type:0
  1140. #: selection:farm.event.order,animal_type:0
  1141. #: selection:farm.farrowing.event,animal_type:0
  1142. #: selection:farm.feed.animal_location_date,animal_type:0
  1143. #: selection:farm.feed.event,animal_type:0
  1144. #: selection:farm.foster.event,animal_type:0
  1145. #: selection:farm.insemination.event,animal_type:0
  1146. #: selection:farm.medication.event,animal_type:0
  1147. #: selection:farm.move.event,animal_type:0
  1148. #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_type:0
  1149. #: selection:farm.removal.event,animal_type:0
  1150. #: selection:farm.semen_extraction.event,animal_type:0
  1151. #: selection:farm.transformation.event,animal_type:0
  1152. #: selection:farm.transformation.event,to_animal_type:0
  1153. #: selection:farm.weaning.event,animal_type:0
  1154. #: selection:stock.production.lot,animal_type:0
  1155. msgid "Individual"
  1156. msgstr "Individuo"
  1157. #. module: farm
  1158. #: field:farm.specie,individual_product:0
  1159. msgid "Individual's Product"
  1160. msgstr "Producto de individuo"
  1161. #. module: farm
  1162. #: field:farm.specie.farm_line,has_individual:0
  1163. msgid "Individuals"
  1164. msgstr "Individuos"
  1165. #. module: farm
  1166. #: field:farm.specie,individual_enabled:0
  1167. msgid "Individuals Enabled"
  1168. msgstr "Individuos activados"
  1169. #. module: farm
  1170. #: field:farm.specie.farm_line,individual_sequence:0
  1171. msgid "Individuals' Sequence"
  1172. msgstr "Secuencia individuos"
  1173. #. module: farm
  1174. #: field:farm.animal,initial_location:0
  1175. msgid "Initial Location"
  1176. msgstr "Localización inicial"
  1177. #. module: farm
  1178. #: field:farm.animal.group,initial_location:0
  1179. msgid "Initial location"
  1180. msgstr "Localización inicial"
  1181. #. module: farm
  1182. #: field:farm.animal.group,initial_quantity:0
  1183. msgid "Initial quantity"
  1184. msgstr "Cantidad Inicial"
  1185. #. module: farm
  1186. #: field:purchase.order.line,imputed:0
  1187. msgid "Inputed"
  1188. msgstr "Imputado"
  1189. #. module: farm
  1190. #: field:farm.event.order,insemination_events:0
  1191. msgid "Insemination"
  1192. msgstr "Inseminación"
  1193. #. module: farm
  1194. #: field:farm.animal,days_from_insemination:0
  1195. msgid "Insemination Days"
  1196. msgstr "Días de inseminación"
  1197. #. module: farm
  1198. #: view:farm.insemination.event:farm.view_insemination_event_form
  1199. msgid "Insemination Event"
  1200. msgstr "Evento de Inseminación"
  1201. #. module: farm
  1202. #: field:farm.animal.female_cycle,insemination_events:0
  1203. #: selection:farm.event.order,event_type:0
  1204. msgid "Inseminations"
  1205. msgstr "Inseminaciones"
  1206. #. module: farm
  1207. #: field:farm.feed.event,feed_inventory:0
  1208. #: field:farm.feed.provisional_inventory,inventory:0
  1209. #: field:farm.feed.stock.location,inventory:0
  1210. #: model:ir.model,name:farm.model_stock_inventory
  1211. msgid "Inventory"
  1212. msgstr "Inventario"
  1213. #. module: farm
  1214. #: model:ir.model,name:farm.model_stock_inventory_line
  1215. msgid "Inventory Line"
  1216. msgstr "Línea inventario"
  1217. #. module: farm
  1218. #: model:ir.model,name:farm.model_stock_location
  1219. msgid "Inventory Locations"
  1220. msgstr "Ubicaciones de inventario"
  1221. #. module: farm
  1222. #: field:farm.feed.animal_location_date,inventory_qty:0
  1223. msgid "Inventoryes"
  1224. msgstr "Inventarios"
  1225. #. module: farm
  1226. #: model:ir.model,name:farm.model_account_invoice
  1227. msgid "Invoice"
  1228. msgstr "Factura"
  1229. #. module: farm
  1230. #: model:ir.model,name:farm.model_account_invoice_line
  1231. msgid "Invoice Line"
  1232. msgstr "Línea de factura"
  1233. #. module: farm
  1234. #: selection:farm.animal.female_cycle,state:0
  1235. #: selection:farm.animal.group,state:0
  1236. msgid "Lactating"
  1237. msgstr "Lactando"
  1238. #. module: farm
  1239. #: field:farm.animal.female_cycle,days_between_farrowing_weaning:0
  1240. msgid "Lactating Days"
  1241. msgstr "Días de lactancia"
  1242. #. module: farm
  1243. #: field:farm.animal,last_extraction:0
  1244. msgid "Last Extraction"
  1245. msgstr "Última extracción"
  1246. #. module: farm
  1247. #: field:farm.abort.event,__last_update:0
  1248. #: field:farm.animal,__last_update:0
  1249. #: field:farm.animal.female_cycle,__last_update:0
  1250. #: field:farm.animal.group,__last_update:0
  1251. #: field:farm.animal.group.weight,__last_update:0
  1252. #: field:farm.animal.weight,__last_update:0
  1253. #: field:farm.consume.stock,__last_update:0
  1254. #: field:farm.event,__last_update:0
  1255. #: field:farm.event.feed_mixin,__last_update:0
  1256. #: field:farm.event.import.mixin,__last_update:0
  1257. #: field:farm.event.order,__last_update:0
  1258. #: field:farm.farrowing.event,__last_update:0
  1259. #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,__last_update:0
  1260. #: field:farm.farrowing.event_group,__last_update:0
  1261. #: field:farm.farrowing.problem,__last_update:0
  1262. #: field:farm.feed.animal_location_date,__last_update:0
  1263. #: field:farm.feed.event,__last_update:0
  1264. #: field:farm.feed.inventory,__last_update:0
  1265. #: field:farm.feed.inventory.mixin,__last_update:0
  1266. #: field:farm.feed.provisional_inventory,__last_update:0
  1267. #: field:farm.feed.stock.location,__last_update:0
  1268. #: field:farm.foster.event,__last_update:0
  1269. #: field:farm.foster.locations,__last_update:0
  1270. #: field:farm.future_maders.locations,__last_update:0
  1271. #: field:farm.insemination.event,__last_update:0
  1272. #: field:farm.medication.event,__last_update:0
  1273. #: field:farm.move.event,__last_update:0
  1274. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,__last_update:0
  1275. #: field:farm.removal.event,__last_update:0
  1276. #: field:farm.removal.reason,__last_update:0
  1277. #: field:farm.removal.type,__last_update:0
  1278. #: field:farm.semen_extraction.dose,__last_update:0
  1279. #: field:farm.semen_extraction.event,__last_update:0
  1280. #: field:farm.specie,__last_update:0
  1281. #: field:farm.specie.breed,__last_update:0
  1282. #: field:farm.specie.farm_line,__last_update:0
  1283. #: field:farm.specie.ir.model,__last_update:0
  1284. #: field:farm.tags,__last_update:0
  1285. #: field:farm.transformation.event,__last_update:0
  1286. #: field:farm.transit.locations,__last_update:0
  1287. #: field:farm.weaning.event,__last_update:0
  1288. #: field:farm.weaning.event_female_cycle,__last_update:0
  1289. #: field:mrp.analitic.remain,__last_update:0
  1290. #: field:purchase.analitic.remain,__last_update:0
  1291. #: field:stock.location.silo_stock.location,__last_update:0
  1292. #: field:stock.lot_farm.animal,__last_update:0
  1293. #: field:stock.lot_farm.animal.group,__last_update:0
  1294. msgid "Last Modified on"
  1295. msgstr "Modificado por última vez el"
  1296. #. module: farm
  1297. #: field:farm.abort.event,write_uid:0
  1298. #: field:farm.animal,write_uid:0
  1299. #: field:farm.animal.female_cycle,write_uid:0
  1300. #: field:farm.animal.group,write_uid:0
  1301. #: field:farm.animal.group.weight,write_uid:0
  1302. #: field:farm.animal.weight,write_uid:0
  1303. #: field:farm.consume.stock,write_uid:0
  1304. #: field:farm.event.order,write_uid:0
  1305. #: field:farm.farrowing.event,write_uid:0
  1306. #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,write_uid:0
  1307. #: field:farm.farrowing.event_group,write_uid:0
  1308. #: field:farm.farrowing.problem,write_uid:0
  1309. #: field:farm.feed.animal_location_date,write_uid:0
  1310. #: field:farm.feed.event,write_uid:0
  1311. #: field:farm.feed.inventory,write_uid:0
  1312. #: field:farm.feed.provisional_inventory,write_uid:0
  1313. #: field:farm.feed.stock.location,write_uid:0
  1314. #: field:farm.foster.event,write_uid:0
  1315. #: field:farm.foster.locations,write_uid:0
  1316. #: field:farm.future_maders.locations,write_uid:0
  1317. #: field:farm.insemination.event,write_uid:0
  1318. #: field:farm.medication.event,write_uid:0
  1319. #: field:farm.move.event,write_uid:0
  1320. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,write_uid:0
  1321. #: field:farm.removal.event,write_uid:0
  1322. #: field:farm.removal.reason,write_uid:0
  1323. #: field:farm.removal.type,write_uid:0
  1324. #: field:farm.semen_extraction.dose,write_uid:0
  1325. #: field:farm.semen_extraction.event,write_uid:0
  1326. #: field:farm.specie,write_uid:0
  1327. #: field:farm.specie.breed,write_uid:0
  1328. #: field:farm.specie.farm_line,write_uid:0
  1329. #: field:farm.specie.ir.model,write_uid:0
  1330. #: field:farm.tags,write_uid:0
  1331. #: field:farm.transformation.event,write_uid:0
  1332. #: field:farm.transit.locations,write_uid:0
  1333. #: field:farm.weaning.event,write_uid:0
  1334. #: field:farm.weaning.event_female_cycle,write_uid:0
  1335. #: field:mrp.analitic.remain,write_uid:0
  1336. #: field:purchase.analitic.remain,write_uid:0
  1337. #: field:stock.location.silo_stock.location,write_uid:0
  1338. #: field:stock.lot_farm.animal,write_uid:0
  1339. #: field:stock.lot_farm.animal.group,write_uid:0
  1340. msgid "Last Updated by"
  1341. msgstr "Ultima actualización por"
  1342. #. module: farm
  1343. #: field:farm.abort.event,write_date:0
  1344. #: field:farm.animal,write_date:0
  1345. #: field:farm.animal.female_cycle,write_date:0
  1346. #: field:farm.animal.group,write_date:0
  1347. #: field:farm.animal.group.weight,write_date:0
  1348. #: field:farm.animal.weight,write_date:0
  1349. #: field:farm.consume.stock,write_date:0
  1350. #: field:farm.event.order,write_date:0
  1351. #: field:farm.farrowing.event,write_date:0
  1352. #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,write_date:0
  1353. #: field:farm.farrowing.event_group,write_date:0
  1354. #: field:farm.farrowing.problem,write_date:0
  1355. #: field:farm.feed.animal_location_date,write_date:0
  1356. #: field:farm.feed.event,write_date:0
  1357. #: field:farm.feed.inventory,write_date:0
  1358. #: field:farm.feed.provisional_inventory,write_date:0
  1359. #: field:farm.feed.stock.location,write_date:0
  1360. #: field:farm.foster.event,write_date:0
  1361. #: field:farm.foster.locations,write_date:0
  1362. #: field:farm.future_maders.locations,write_date:0
  1363. #: field:farm.insemination.event,write_date:0
  1364. #: field:farm.medication.event,write_date:0
  1365. #: field:farm.move.event,write_date:0
  1366. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,write_date:0
  1367. #: field:farm.removal.event,write_date:0
  1368. #: field:farm.removal.reason,write_date:0
  1369. #: field:farm.removal.type,write_date:0
  1370. #: field:farm.semen_extraction.dose,write_date:0
  1371. #: field:farm.semen_extraction.event,write_date:0
  1372. #: field:farm.specie,write_date:0
  1373. #: field:farm.specie.breed,write_date:0
  1374. #: field:farm.specie.farm_line,write_date:0
  1375. #: field:farm.specie.ir.model,write_date:0
  1376. #: field:farm.tags,write_date:0
  1377. #: field:farm.transformation.event,write_date:0
  1378. #: field:farm.transit.locations,write_date:0
  1379. #: field:farm.weaning.event,write_date:0
  1380. #: field:farm.weaning.event_female_cycle,write_date:0
  1381. #: field:mrp.analitic.remain,write_date:0
  1382. #: field:purchase.analitic.remain,write_date:0
  1383. #: field:stock.location.silo_stock.location,write_date:0
  1384. #: field:stock.lot_farm.animal,write_date:0
  1385. #: field:stock.lot_farm.animal.group,write_date:0
  1386. msgid "Last Updated on"
  1387. msgstr "Ultima actualización el"
  1388. #. module: farm
  1389. #: field:farm.animal,last_produced_group:0
  1390. msgid "Last produced group"
  1391. msgstr "Last produced group"
  1392. #. module: farm
  1393. #: field:farm.semen_extraction.dose,sequence:0
  1394. msgid "Line Num"
  1395. msgstr "Numero de Linea"
  1396. #. module: farm
  1397. #: field:farm.animal.female_cycle,live:0
  1398. #: field:farm.farrowing.event,live:0
  1399. msgid "Live"
  1400. msgstr "Vivo"
  1401. #. module: farm
  1402. #: view:farm.animal:farm.animal_search_view
  1403. #: view:farm.animal.group:farm.animal_group_search_view
  1404. #: field:farm.event.feed_mixin,location:0
  1405. #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view
  1406. #: field:farm.feed.event,location:0
  1407. #: field:farm.feed.stock.location,location:0
  1408. #: field:farm.foster.locations,location:0
  1409. #: field:farm.future_maders.locations,location:0
  1410. #: field:farm.medication.event,location:0
  1411. #: field:farm.transit.locations,location:0
  1412. #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view
  1413. #: field:stock.location.silo_stock.location,location:0
  1414. msgid "Location"
  1415. msgstr "Localización"
  1416. #. module: farm
  1417. #: field:farm.feed.animal_location_date,location:0
  1418. msgid "Location fed"
  1419. msgstr "Localizacion de alimento"
  1420. #. module: farm
  1421. #: view:stock.location.silo_stock.location:farm.view_silo_location_form
  1422. msgid "Location to Feed"
  1423. msgstr "localizacion de Alimentación"
  1424. #. module: farm
  1425. #: field:stock.location,locations_to_fed:0
  1426. msgid "Location to fed"
  1427. msgstr "Localizacion para alimentación"
  1428. #. module: farm
  1429. #: field:farm.feed.inventory,dest_locations:0
  1430. #: field:farm.feed.inventory.mixin,dest_locations:0
  1431. #: field:farm.feed.provisional_inventory,dest_locations:0
  1432. msgid "Location to feed"
  1433. msgstr "Localizacion para alimentación"
  1434. #. module: farm
  1435. #: field:farm.weaning.event,lost_move:0
  1436. msgid "Lost Stock Move"
  1437. msgstr "Movimiento Stock perdido"
  1438. #. module: farm
  1439. #: field:farm.abort.event,lot:0
  1440. #: field:farm.animal.group,lot:0
  1441. #: field:farm.consume.stock,lot_id:0
  1442. #: field:farm.event,lot:0
  1443. #: field:farm.event.feed_mixin,lot:0
  1444. #: field:farm.event.import.mixin,lot:0
  1445. #: field:farm.farrowing.event,lot:0
  1446. #: field:farm.feed.event,lot:0
  1447. #: field:farm.foster.event,lot:0
  1448. #: field:farm.insemination.event,lot:0
  1449. #: field:farm.medication.event,lot:0
  1450. #: field:farm.move.event,lot:0
  1451. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,lot:0
  1452. #: field:farm.removal.event,lot:0
  1453. #: field:farm.semen_extraction.dose,lot:0
  1454. #: field:farm.semen_extraction.event,lot:0
  1455. #: field:farm.transformation.event,lot:0
  1456. #: field:farm.weaning.event,lot:0
  1457. #: field:stock.lot_farm.animal,lot:0
  1458. #: field:stock.lot_farm.animal.group,lot:0
  1459. msgid "Lot"
  1460. msgstr "Lote"
  1461. #. module: farm
  1462. #: model:ir.model,name:farm.model_stock_production_lot
  1463. msgid "Lot/Serial"
  1464. msgstr "Lote/Nº de serie"
  1465. #. module: farm
  1466. #: selection:farm.abort.event,animal_type:0
  1467. #: selection:farm.animal,sex:0
  1468. #: selection:farm.animal,type:0
  1469. #: selection:farm.event,animal_type:0
  1470. #: selection:farm.event.feed_mixin,animal_type:0
  1471. #: selection:farm.event.import.mixin,animal_type:0
  1472. #: selection:farm.event.order,animal_type:0
  1473. #: selection:farm.farrowing.event,animal_type:0
  1474. #: selection:farm.feed.animal_location_date,animal_type:0
  1475. #: selection:farm.feed.event,animal_type:0
  1476. #: selection:farm.foster.event,animal_type:0
  1477. #: selection:farm.insemination.event,animal_type:0
  1478. #: selection:farm.medication.event,animal_type:0
  1479. #: selection:farm.move.event,animal_type:0
  1480. #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_type:0
  1481. #: selection:farm.removal.event,animal_type:0
  1482. #: selection:farm.semen_extraction.event,animal_type:0
  1483. #: selection:farm.transformation.event,animal_type:0
  1484. #: selection:farm.transformation.event,to_animal_type:0
  1485. #: selection:farm.weaning.event,animal_type:0
  1486. msgid "Male"
  1487. msgstr "Macho"
  1488. #. module: farm
  1489. #: field:farm.specie,male_product:0
  1490. msgid "Male's Product"
  1491. msgstr "Producto Macho"
  1492. #. module: farm
  1493. #: selection:stock.production.lot,animal_type:0
  1494. msgid "Male)"
  1495. msgstr "Macho"
  1496. #. module: farm
  1497. #: field:farm.specie.farm_line,has_male:0
  1498. msgid "Males"
  1499. msgstr "Machos"
  1500. #. module: farm
  1501. #: field:farm.specie,male_enabled:0
  1502. msgid "Males Enabled"
  1503. msgstr "Machos activados"
  1504. #. module: farm
  1505. #: field:farm.specie.farm_line,male_sequence:0
  1506. msgid "Males' Sequence"
  1507. msgstr "Sequencia Machos"
  1508. #. module: farm
  1509. #: model:res.groups,name:farm.group_farm_manager
  1510. msgid "Manager"
  1511. msgstr "Responsable"
  1512. #. module: farm
  1513. #: model:ir.model,name:farm.model_mrp_production
  1514. msgid "Manufacturing Order"
  1515. msgstr "Órden de producción"
  1516. #. module: farm
  1517. #: selection:farm.animal,state:0
  1518. #: selection:farm.animal.female_cycle,state:0
  1519. msgid "Mated"
  1520. msgstr "Cubierta"
  1521. #. module: farm
  1522. #: field:stock.location,animal_max:0
  1523. #: field:stock.warehouse,animal_max:0
  1524. msgid "Max num of animals"
  1525. msgstr "nº maximo de animales"
  1526. #. module: farm
  1527. #: field:farm.medication.event,medicated_feed:0
  1528. msgid "Medicated Feed"
  1529. msgstr "Pienso medicado"
  1530. #. module: farm
  1531. #: field:farm.event.order,medication_events:0
  1532. msgid "Medication"
  1533. msgstr "Medicación"
  1534. #. module: farm
  1535. #: view:farm.medication.event:farm.view_medication_event_form
  1536. msgid "Medication Event"
  1537. msgstr "Evento de Medicación"
  1538. #. module: farm
  1539. #: view:farm.animal:farm.view_animal_form
  1540. #: view:farm.animal.group:farm.view_animal_group
  1541. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.animal_group_open_medication_events
  1542. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.animal_open_medication_events
  1543. msgid "Medication events"
  1544. msgstr "Eventos medicación"
  1545. #. module: farm
  1546. #: field:farm.medication.event,medication_in_feed:0
  1547. msgid "Medication in feed"
  1548. msgstr "Pienso medicamentoso"
  1549. #. module: farm
  1550. #: selection:farm.event.order,event_type:0
  1551. msgid "Medications"
  1552. msgstr "Medicaciones"
  1553. #. module: farm
  1554. #: field:farm.specie.ir.model,model:0
  1555. msgid "Model"
  1556. msgstr "Modelo"
  1557. #. module: farm
  1558. #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view
  1559. msgid "Month"
  1560. msgstr "Mes"
  1561. #. module: farm
  1562. #: code:addons/farm/models/semen_extration_event.py:109
  1563. #, python-format
  1564. msgid "More semen in doses than produced"
  1565. msgstr "Mas semen en las dosis que el producido"
  1566. #. module: farm
  1567. #: field:farm.animal.group,mother:0
  1568. msgid "Mother"
  1569. msgstr "Madre"
  1570. #. module: farm
  1571. #: field:farm.semen_extraction.event,semen_move:0
  1572. msgid "Move"
  1573. msgstr "Movimiento"
  1574. #. module: farm
  1575. #: field:farm.farrowing.event,mummified:0
  1576. msgid "Mummified"
  1577. msgstr "Momificado"
  1578. #. module: farm
  1579. #: field:farm.farrowing.problem,name:0
  1580. #: field:farm.removal.reason,name:0
  1581. #: field:farm.removal.type,name:0
  1582. #: field:farm.specie.breed,name:0
  1583. #: field:farm.tags,name:0
  1584. msgid "Name"
  1585. msgstr "Nombre"
  1586. #. module: farm
  1587. #: help:farm.specie,name:0
  1588. msgid "Name of the specie. ie. \"Pig\""
  1589. msgstr "Nombre de la especie. ejem. \"Porcina\""
  1590. #. module: farm
  1591. #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,result:0
  1592. msgid "Negative"
  1593. msgstr "Negativo"
  1594. #. module: farm
  1595. #: selection:stock.production.lot,animal_type:0
  1596. msgid "No animal"
  1597. msgstr "No animal"
  1598. #. module: farm
  1599. #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,result:0
  1600. msgid "Non conclusive"
  1601. msgstr "No concluyentes"
  1602. #. module: farm
  1603. #: field:farm.abort.event,notes:0
  1604. #: field:farm.animal,notes:0
  1605. #: field:farm.animal.group,notes:0
  1606. #: field:farm.event,notes:0
  1607. #: field:farm.event.feed_mixin,notes:0
  1608. #: field:farm.event.import.mixin,notes:0
  1609. #: field:farm.event.order,notes:0
  1610. #: field:farm.farrowing.event,notes:0
  1611. #: field:farm.feed.event,notes:0
  1612. #: field:farm.foster.event,notes:0
  1613. #: field:farm.insemination.event,notes:0
  1614. #: field:farm.medication.event,notes:0
  1615. #: field:farm.move.event,notes:0
  1616. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,notes:0
  1617. #: field:farm.removal.event,notes:0
  1618. #: field:farm.semen_extraction.event,notes:0
  1619. #: field:farm.transformation.event,notes:0
  1620. #: field:farm.weaning.event,notes:0
  1621. msgid "Notes"
  1622. msgstr "Notas"
  1623. #. module: farm
  1624. #: field:account.invoice.line,animal_qty:0
  1625. msgid "Num of animals"
  1626. msgstr "Num. animales"
  1627. #. module: farm
  1628. #: field:farm.feed.animal_location_date,animale_qty:0
  1629. #: view:website:account.report_invoice_document
  1630. msgid "Num. Animals"
  1631. msgstr "Num. Animales"
  1632. #. module: farm
  1633. #: field:farm.event.feed_mixin,quantity:0
  1634. #: field:farm.feed.event,quantity:0
  1635. #: field:farm.medication.event,quantity:0
  1636. msgid "Num. of animals"
  1637. msgstr "Num. de animales"
  1638. #. module: farm
  1639. #: field:farm.animal,number:0
  1640. #: field:farm.animal.group,number:0
  1641. msgid "Number"
  1642. msgstr "Numero"
  1643. #. module: farm
  1644. #: help:farm.feed.animal_location_date,inventory_qty:0
  1645. msgid "Number of Inventories which includethis date."
  1646. msgstr "Número de inventarios que incluyen esta fecha."
  1647. #. module: farm
  1648. #: help:farm.animal.female_cycle,days_between_farrowing_weaning:0
  1649. msgid "Number of days between Farrowing and Weaning."
  1650. msgstr "Number of days between Farrowing and Weaning."
  1651. #. module: farm
  1652. #: field:farm.animal.group.weight,quantity:0
  1653. msgid "Number of individuals"
  1654. msgstr "Numero de individuos"
  1655. #. module: farm
  1656. #: help:farm.animal.female_cycle,removed:0
  1657. msgid "Number of removed animals from Produced Group. Diference between born live and weaned, computing Fostered diference."
  1658. msgstr "Number of removed animals from Produced Group. Diference between born live and weaned, computing Fostered diference."
  1659. #. module: farm
  1660. #: field:farm.animal.female_cycle,sequence:0
  1661. msgid "Num. cycle"
  1662. msgstr "Num. ciclo"
  1663. #. module: farm
  1664. #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,result:0
  1665. msgid "Observed not Pregnant"
  1666. msgstr "Observado no embarazada"
  1667. #. module: farm
  1668. #: code:addons/farm/models/farrowing_event.py:48
  1669. #, python-format
  1670. msgid "Only diagnosticated pregnant females can be farrow"
  1671. msgstr "Solo las hembras diagnosticadas pueden parir"
  1672. #. module: farm
  1673. #: code:addons/farm/models/abort_event.py:22
  1674. #, python-format
  1675. msgid "Only females can abort"
  1676. msgstr "Solo las hembras pueden abortar"
  1677. #. module: farm
  1678. #: code:addons/farm/models/insemination_event.py:31
  1679. #, python-format
  1680. msgid "Only females can be bred"
  1681. msgstr "Solo las hembras pueden ser inseminadas"
  1682. #. module: farm
  1683. #: code:addons/farm/models/pregnancy_diagnosis_event.py:28
  1684. #, python-format
  1685. msgid "Only females can be diagnosed"
  1686. msgstr "Solo las hembras pueden ser diagnosticadas"
  1687. #. module: farm
  1688. #: code:addons/farm/models/farrowing_event.py:45
  1689. #, python-format
  1690. msgid "Only females can be farrow"
  1691. msgstr "Solo las hembras pueden parir"
  1692. #. module: farm
  1693. #: code:addons/farm/models/foster_event.py:34
  1694. #, python-format
  1695. msgid "Only females can foster a group"
  1696. msgstr "Solo las hembras pueden adoptar"
  1697. #. module: farm
  1698. #: code:addons/farm/models/weaning_event.py:66
  1699. #, python-format
  1700. msgid "Only females can wean a group"
  1701. msgstr "Un grupo solo puede ser destetado de una hembra"
  1702. #. module: farm
  1703. #: code:addons/farm/models/foster_event.py:37
  1704. #, python-format
  1705. msgid "Only lactating females can foster a group"
  1706. msgstr "Solo hembras en lactancia pueden adoptar"
  1707. #. module: farm
  1708. #: code:addons/farm/models/weaning_event.py:69
  1709. #, python-format
  1710. msgid "Only lactating females can wean a group"
  1711. msgstr "Solo las hembras lactantes pueden destetar un grupo"
  1712. #. module: farm
  1713. #: code:addons/farm/models/pregnancy_diagnosis_event.py:31
  1714. #, python-format
  1715. msgid "Only mated females can be diagnosed"
  1716. msgstr "Solo las hembras cubiertas pueden ser diagnosticadas"
  1717. #. module: farm
  1718. #: code:addons/farm/models/abort_event.py:25
  1719. #, python-format
  1720. msgid "Only pregnat females can abort"
  1721. msgstr "Solo las hembras preñadas pueden abortar"
  1722. #. module: farm
  1723. #: field:farm.abort.event,job_order:0
  1724. #: field:farm.event,job_order:0
  1725. #: field:farm.event.feed_mixin,job_order:0
  1726. #: field:farm.event.import.mixin,job_order:0
  1727. #: field:farm.farrowing.event,job_order:0
  1728. #: field:farm.feed.event,job_order:0
  1729. #: field:farm.foster.event,job_order:0
  1730. #: field:farm.insemination.event,job_order:0
  1731. #: field:farm.medication.event,job_order:0
  1732. #: field:farm.move.event,job_order:0
  1733. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,job_order:0
  1734. #: field:farm.removal.event,job_order:0
  1735. #: field:farm.semen_extraction.event,job_order:0
  1736. #: field:farm.transformation.event,job_order:0
  1737. #: field:farm.weaning.event,job_order:0
  1738. msgid "Order"
  1739. msgstr "Orden"
  1740. #. module: farm
  1741. #: field:farm.animal,origin:0
  1742. #: field:farm.animal.group,origin:0
  1743. #: view:farm.consume.stock:farm.farm_consume_stock_search_view
  1744. #: field:farm.consume.stock,origin:0
  1745. #: field:farm.move.event,from_location:0
  1746. #: field:farm.removal.event,from_location:0
  1747. #: field:farm.transformation.event,from_location:0
  1748. msgid "Origin"
  1749. msgstr "Origen"
  1750. #. module: farm
  1751. #: field:farm.foster.event,pair_female:0
  1752. msgid "Pair Female"
  1753. msgstr "Par Hembra"
  1754. #. module: farm
  1755. #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,result:0
  1756. msgid "Positive"
  1757. msgstr "Positivo"
  1758. #. module: farm
  1759. #: field:farm.event.order,pregnancy_diagnosis_events:0
  1760. msgid "Pregnanci Diagnosis"
  1761. msgstr "Diagnostico de Embarazo"
  1762. #. module: farm
  1763. #: view:farm.pregnancy_diagnosis.event:farm.view_pregnancy_diagnosis_event_form
  1764. msgid "Pregnanci Diagnosis Event"
  1765. msgstr "Evento de Diagnostico de Embarazo"
  1766. #. module: farm
  1767. #: selection:farm.event.order,event_type:0
  1768. msgid "Pregnancy Diagnosis"
  1769. msgstr "Diagnostico de Embarazo"
  1770. #. module: farm
  1771. #: field:farm.animal.female_cycle,pregnant:0
  1772. #: selection:farm.animal.female_cycle,state:0
  1773. msgid "Pregnat"
  1774. msgstr "Embarazada"
  1775. #. module: farm
  1776. #: field:farm.feed.inventory,prev_inventory:0
  1777. msgid "Previous Inventory"
  1778. msgstr "Inventario Previo"
  1779. #. module: farm
  1780. #: field:farm.feed.provisional_inventory,prev_inventory_date:0
  1781. msgid "Previous Inventory Date"
  1782. msgstr "Fecha de Inventario Previo"
  1783. #. module: farm
  1784. #: field:farm.farrowing.event,problem:0
  1785. msgid "Problem"
  1786. msgstr "Problema"
  1787. #. module: farm
  1788. #: field:farm.farrowing.event,produced_group:0
  1789. msgid "Produced Group"
  1790. msgstr "Grupo producido"
  1791. #. module: farm
  1792. #: field:farm.consume.stock,product_id:0
  1793. #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view
  1794. msgid "Product"
  1795. msgstr "Producto"
  1796. #. module: farm
  1797. #: model:ir.model,name:farm.model_product_template
  1798. msgid "Product Template"
  1799. msgstr "Plantilla de producto"
  1800. #. module: farm
  1801. #: field:farm.specie,sale_product:0
  1802. msgid "Product denomination in sales"
  1803. msgstr "Denominacion del producto en ventas"
  1804. #. module: farm
  1805. #: help:farm.specie,semen_product:0
  1806. msgid "Product for the mixture of semen to raise the expected quality.\n"
  1807. "It is used in the Production lots produced in the Extraction Events and in the BoM containers for doses used in deliveries to farms for inseminations."
  1808. msgstr "Producto de la mezcla de semen para elevar la calidad esperada. n Se utiliza en los lotes de producción producidos en los Eventos de extracción y en los contenedores de lista de materiales para dosis utilizadas en las entregas a las granjas para inseminaciones."
  1809. #. module: farm
  1810. #: selection:farm.animal,state:0
  1811. msgid "Prospective"
  1812. msgstr "Futura"
  1813. #. module: farm
  1814. #: model:ir.model,name:farm.model_purchase_order
  1815. msgid "Purchase Order"
  1816. msgstr "Pedido de compra"
  1817. #. module: farm
  1818. #: model:ir.model,name:farm.model_purchase_order_line
  1819. msgid "Purchase Order Line"
  1820. msgstr "Línea pedido de compra"
  1821. #. module: farm
  1822. #: view:purchase.order.line:farm.view_farm_purchase_line_form
  1823. msgid "Purchase line"
  1824. msgstr "Linea compra"
  1825. #. module: farm
  1826. #: view:purchase.order.line:farm.view_farm_purchase_line_tree
  1827. msgid "Purchase lines"
  1828. msgstr "Lineas de compra"
  1829. #. module: farm
  1830. #: selection:farm.animal,origin:0
  1831. #: selection:farm.animal.group,origin:0
  1832. msgid "Purchased"
  1833. msgstr "Comprado"
  1834. #. module: farm
  1835. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_purchases
  1836. msgid "Purchases"
  1837. msgstr "Compras"
  1838. #. module: farm
  1839. #: field:farm.animal,purpose:0
  1840. msgid "Purpose"
  1841. msgstr "Proposito"
  1842. #. module: farm
  1843. #: field:farm.feed.event,feed_quantity_animal_day:0
  1844. msgid "Qty. per Animal Day"
  1845. msgstr "Cantidad por Animal Día"
  1846. #. module: farm
  1847. #: field:farm.animal.group,quantity:0
  1848. #: field:farm.consume.stock,quantity:0
  1849. #: field:farm.feed.inventory,quantity:0
  1850. #: field:farm.feed.inventory.mixin,quantity:0
  1851. #: field:farm.feed.provisional_inventory,quantity:0
  1852. #: field:farm.move.event,quantity:0
  1853. #: field:farm.removal.event,quantity:0
  1854. #: field:farm.semen_extraction.dose,quantity:0
  1855. #: field:farm.transformation.event,quantity:0
  1856. #: field:farm.weaning.event,quantity:0
  1857. msgid "Quantity"
  1858. msgstr "Cantidad"
  1859. #. module: farm
  1860. #: code:addons/farm/models/removal_event.py:183
  1861. #: code:addons/farm/models/removal_event.py:186
  1862. #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:107
  1863. #, python-format
  1864. msgid "Quantity no compatible"
  1865. msgstr "Cantidad no compatible"
  1866. #. module: farm
  1867. #: field:stock.warehouse,radius:0
  1868. msgid "Radius"
  1869. msgstr "Radio"
  1870. #. module: farm
  1871. #: selection:farm.animal,origin:0
  1872. #: selection:farm.animal.group,origin:0
  1873. msgid "Raised"
  1874. msgstr "Criado"
  1875. #. module: farm
  1876. #: help:farm.animal.group,origin:0
  1877. msgid "Raised means that this group was born inthe farm. Otherwise, it was purchased."
  1878. msgstr "Criado significa que este grupo nació en la granja. De lo contrario, fue comprado."
  1879. #. module: farm
  1880. #: field:farm.removal.event,reason:0
  1881. msgid "Reason"
  1882. msgstr "Motivo"
  1883. #. module: farm
  1884. #: field:farm.event.order,name:0
  1885. msgid "Reference"
  1886. msgstr "Referencia"
  1887. #. module: farm
  1888. #: field:farm.semen_extraction.event,semen_remaining_qty:0
  1889. msgid "Remaining Semen"
  1890. msgstr "Remaining Semen"
  1891. #. module: farm
  1892. #: field:farm.animal,removal_date:0
  1893. msgid "Removal Date"
  1894. msgstr "Fecha de Eliminación"
  1895. #. module: farm
  1896. #: view:farm.removal.event:farm.view_removal_event_form
  1897. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_removal_view
  1898. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_removal_event
  1899. msgid "Removal Event"
  1900. msgstr "Evento de Eliminación"
  1901. #. module: farm
  1902. #: field:farm.animal.group,removal_date:0
  1903. msgid "Removal date"
  1904. msgstr "Fecha de Eliminación"
  1905. #. module: farm
  1906. #: field:farm.animal,removal_reason:0
  1907. msgid "Removal reason"
  1908. msgstr "Motivo de Eliminación"
  1909. #. module: farm
  1910. #: selection:farm.animal,state:0
  1911. msgid "Removed"
  1912. msgstr "Eliminado"
  1913. #. module: farm
  1914. #: field:farm.specie,removed_location:0
  1915. msgid "Removed Location"
  1916. msgstr "Localización de eliminación"
  1917. #. module: farm
  1918. #: field:farm.animal.female_cycle,removed:0
  1919. msgid "Removed Quantity"
  1920. msgstr "Cantidad eliminada"
  1921. #. module: farm
  1922. #: selection:farm.animal,purpose:0
  1923. msgid "Replacement"
  1924. msgstr "Reemplazo"
  1925. #. module: farm
  1926. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,result:0
  1927. msgid "Result"
  1928. msgstr "Resultado"
  1929. #. module: farm
  1930. #: selection:farm.animal,purpose:0
  1931. msgid "Sale"
  1932. msgstr "Venta"
  1933. #. module: farm
  1934. #: view:farm.animal:farm.animal_search_view
  1935. msgid "Search Animal"
  1936. msgstr "Buscar Animal"
  1937. #. module: farm
  1938. #: view:farm.animal.group:farm.animal_group_search_view
  1939. #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view
  1940. msgid "Search Animal group"
  1941. msgstr "Buscar grupo animales"
  1942. #. module: farm
  1943. #: view:farm.consume.stock:farm.farm_consume_stock_search_view
  1944. msgid "Search consume stock"
  1945. msgstr "Buscar consumir existencias"
  1946. #. module: farm
  1947. #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view
  1948. msgid "Search feed event"
  1949. msgstr "Buscar evento alimentación"
  1950. #. module: farm
  1951. #: help:farm.transformation.event,to_animal_group:0
  1952. msgid "Select a Destination Group if youwant to add the transformed animals tothis group. To create a new group leave it empty."
  1953. msgstr "Seleccione un grupo de destino si desea agregar los animales transformadas para este grupo."
  1954. #. module: farm
  1955. #: help:res.users,customer_payment_mode:0
  1956. msgid "Select the default payment mode for this customer."
  1957. msgstr "Seleccione el modo de pago predeterminado para este cliente."
  1958. #. module: farm
  1959. #: help:res.users,supplier_payment_mode:0
  1960. msgid "Select the default payment mode for this supplier."
  1961. msgstr "Seleccione el modo de pago predeterminado para este proveedor."
  1962. #. module: farm
  1963. #: field:mrp.bom,semen_dose:0
  1964. msgid "Semen Dose"
  1965. msgstr "Dosis Semen"
  1966. #. module: farm
  1967. #: field:farm.specie.farm_line,dose_lot_sequence:0
  1968. msgid "Semen Dose Lots' Sequence"
  1969. msgstr "Secuencia lotes dosis semen"
  1970. #. module: farm
  1971. #: field:farm.semen_extraction.event,untreated_semen_qty:0
  1972. msgid "Semen Extracted Qty"
  1973. msgstr "Cantidad de Semen Extraido"
  1974. #. module: farm
  1975. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_extraction_event
  1976. msgid "Semen Extraction"
  1977. msgstr "Extracción de Semen"
  1978. #. module: farm
  1979. #: view:farm.semen_extraction.event:farm.view_semen_extraction_event_form
  1980. msgid "Semen Extraction Event"
  1981. msgstr "Evento de Extracción de Semen"
  1982. #. module: farm
  1983. #: field:farm.animal,extractions:0
  1984. msgid "Semen Extractions"
  1985. msgstr "Extraciones de Semen"
  1986. #. module: farm
  1987. #: field:farm.semen_extraction.event,semen_qty:0
  1988. msgid "Semen Producec Quantity"
  1989. msgstr "Cantidad de Semen producido"
  1990. #. module: farm
  1991. #: field:farm.semen_extraction.dose,semen_qty:0
  1992. msgid "Semen Qty"
  1993. msgstr "Cantidad de Semen"
  1994. #. module: farm
  1995. #: field:farm.semen_extraction.event,semen_lot:0
  1996. msgid "Semen lot"
  1997. msgstr "Lote Semen"
  1998. #. module: farm
  1999. #: field:farm.semen_extraction.event,semen_product:0
  2000. #: field:farm.specie,semen_product:0
  2001. msgid "Semen's Product"
  2002. msgstr "Producto Semen"
  2003. #. module: farm
  2004. #: help:farm.specie.farm_line,female_sequence:0
  2005. msgid "Sequence used for female production lots and animals."
  2006. msgstr "Secuencia utilizada para lotes de hembras."
  2007. #. module: farm
  2008. #: help:farm.specie.farm_line,group_sequence:0
  2009. msgid "Sequence used for group production lots and animals."
  2010. msgstr "Secuencia utilizada para lotes de grupos."
  2011. #. module: farm
  2012. #: help:farm.specie.farm_line,individual_sequence:0
  2013. msgid "Sequence used for individual lots and animals."
  2014. msgstr "Secuencia utilizada para lotes de individuos."
  2015. #. module: farm
  2016. #: help:farm.specie.farm_line,male_sequence:0
  2017. msgid "Sequence used for male lots and animals."
  2018. msgstr "Secuencia utilizada para lotes de machos."
  2019. #. module: farm
  2020. #: help:farm.specie.farm_line,event_order_sequence:0
  2021. msgid "Sequence used for the Event Orders in this farm."
  2022. msgstr "Secuencia utilizada para eventos de orden en esta granja."
  2023. #. module: farm
  2024. #: view:purchase.order:farm.farm_purchase_order_form_inherit
  2025. msgid "Set Analitics"
  2026. msgstr "Imputar gastos"
  2027. #. module: farm
  2028. #: field:stock.inventory,feed_analitic:0
  2029. msgid "Set Feed Analitic"
  2030. msgstr "Imputar a Pienso"
  2031. #. module: farm
  2032. #: field:farm.animal,sex:0
  2033. msgid "Sex"
  2034. msgstr "Sexo"
  2035. #. module: farm
  2036. #: field:farm.feed.inventory,location:0
  2037. #: field:farm.feed.inventory.mixin,location:0
  2038. #: field:farm.feed.provisional_inventory,location:0
  2039. #: field:stock.location,silo:0
  2040. msgid "Silo"
  2041. msgstr "Silo"
  2042. #. module: farm
  2043. #: selection:farm.animal.group,state:0
  2044. msgid "Sold"
  2045. msgstr "Vendido"
  2046. #. module: farm
  2047. #: field:farm.abort.event,specie:0
  2048. #: field:farm.animal,specie:0
  2049. #: field:farm.animal.group,specie:0
  2050. #: field:farm.event,specie:0
  2051. #: field:farm.event.feed_mixin,specie:0
  2052. #: field:farm.event.import.mixin,specie:0
  2053. #: field:farm.event.order,specie:0
  2054. #: field:farm.farrowing.event,specie:0
  2055. #: field:farm.feed.event,specie:0
  2056. #: field:farm.feed.inventory,specie:0
  2057. #: field:farm.feed.inventory.mixin,specie:0
  2058. #: field:farm.feed.provisional_inventory,specie:0
  2059. #: field:farm.foster.event,specie:0
  2060. #: field:farm.insemination.event,specie:0
  2061. #: field:farm.medication.event,specie:0
  2062. #: field:farm.move.event,specie:0
  2063. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,specie:0
  2064. #: field:farm.removal.event,specie:0
  2065. #: field:farm.semen_extraction.dose,specie:0
  2066. #: field:farm.semen_extraction.event,specie:0
  2067. #: view:farm.specie:farm.view_specie_form
  2068. #: view:farm.specie:farm.view_specie_tree
  2069. #: field:farm.specie.breed,specie:0
  2070. #: field:farm.specie.farm_line,specie:0
  2071. #: field:farm.specie.ir.model,specie:0
  2072. #: field:farm.transformation.event,specie:0
  2073. #: field:farm.weaning.event,specie:0
  2074. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_specie_view
  2075. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_configuration_specie
  2076. msgid "Specie"
  2077. msgstr "Especie"
  2078. #. module: farm
  2079. #: field:farm.removal.event,specific_lot:0
  2080. msgid "Specific lot"
  2081. msgstr "Lote especifico"
  2082. #. module: farm
  2083. #: field:farm.event.feed_mixin,start_date:0
  2084. #: field:farm.feed.event,start_date:0
  2085. #: field:farm.medication.event,start_date:0
  2086. msgid "Start Date"
  2087. msgstr "Fecha inicio"
  2088. #. module: farm
  2089. #: help:farm.event.feed_mixin,start_date:0
  2090. #: help:farm.feed.event,start_date:0
  2091. #: help:farm.medication.event,start_date:0
  2092. msgid "Start date of the period inwhich the given quantity of product wasconsumed."
  2093. msgstr "Fecha de inicio del período en que se consume la cantidad dada de producto."
  2094. #. module: farm
  2095. #: field:farm.abort.event,state:0
  2096. #: view:farm.animal:farm.animal_search_view
  2097. #: field:farm.animal,state:0
  2098. #: field:farm.animal.female_cycle,state:0
  2099. #: view:farm.animal.group:farm.animal_group_search_view
  2100. #: field:farm.animal.group,state:0
  2101. #: view:farm.consume.stock:farm.farm_consume_stock_search_view
  2102. #: field:farm.consume.stock,state:0
  2103. #: field:farm.event,state:0
  2104. #: field:farm.event.feed_mixin,state:0
  2105. #: field:farm.event.import.mixin,state:0
  2106. #: field:farm.event.order,state:0
  2107. #: field:farm.farrowing.event,state:0
  2108. #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view
  2109. #: field:farm.feed.event,state:0
  2110. #: field:farm.foster.event,state:0
  2111. #: field:farm.insemination.event,state:0
  2112. #: field:farm.medication.event,state:0
  2113. #: field:farm.move.event,state:0
  2114. #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,state:0
  2115. #: field:farm.removal.event,state:0
  2116. #: field:farm.semen_extraction.event,state:0
  2117. #: field:farm.transformation.event,state:0
  2118. #: field:farm.weaning.event,state:0
  2119. msgid "State"
  2120. msgstr "Estado"
  2121. #. module: farm
  2122. #: field:farm.feed.inventory,state:0
  2123. #: field:farm.feed.inventory.mixin,state:0
  2124. #: field:farm.feed.provisional_inventory,state:0
  2125. msgid "States"
  2126. msgstr "Estados"
  2127. #. module: farm
  2128. #: field:farm.farrowing.event,stillborn:0
  2129. msgid "Stillborn"
  2130. msgstr "Nacido Muerto"
  2131. #. module: farm
  2132. #: field:farm.event.feed_mixin,move:0
  2133. #: field:farm.farrowing.event,move:0
  2134. #: field:farm.feed.event,move:0
  2135. #: field:farm.medication.event,move:0
  2136. #: field:farm.move.event,move:0
  2137. #: field:farm.removal.event,move:0
  2138. #: field:farm.transformation.event,move:0
  2139. #: model:ir.model,name:farm.model_stock_move
  2140. msgid "Stock Move"
  2141. msgstr "Movimiento de existencias"
  2142. #. module: farm
  2143. #: field:farm.insemination.event,move:0
  2144. msgid "Stock move"
  2145. msgstr "Movimiento de existencias"
  2146. #. module: farm
  2147. #: field:res.users,supplier_payment_mode:0
  2148. msgid "Supplier Payment Mode"
  2149. msgstr "Modo de pago del proveedor"
  2150. #. module: farm
  2151. #: field:farm.animal.group,tags:0
  2152. #: view:farm.tags:farm.view_tag_form
  2153. #: view:farm.tags:farm.view_tag_tree
  2154. #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_tag_view
  2155. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_configuration_tag
  2156. msgid "Tag"
  2157. msgstr "Etiqueta"
  2158. #. module: farm
  2159. #: field:farm.animal,tags:0
  2160. msgid "Tags"
  2161. msgstr "Etiquetas"
  2162. #. module: farm
  2163. #: field:farm.event.order,trasformation_events:0
  2164. msgid "Tasformation Events"
  2165. msgstr "Eventos de transformación"
  2166. #. module: farm
  2167. #: help:farm.animal,initial_location:0
  2168. msgid "The Location where the animal was reached or where it was allocated when it was purchased.\n"
  2169. "It is used as historical information and to get Serial Number."
  2170. msgstr "El lugar donde llegó el animal o en los que se asignó cuando fue comprado. N Se utiliza como información histórica y para obtener el Número de Serie."
  2171. #. module: farm
  2172. #: help:farm.animal.group,initial_location:0
  2173. msgid "The Location where the group wasreached or where it was allocated whenit was purchased.\n"
  2174. "It is used ashistorical information and to getSerial Number."
  2175. msgstr "El lugar donde llegó el grupo o en los que se asignó cuando fue comprado. N Se utiliza como información histórica y para obtener el Número de Serie."
  2176. #. module: farm
  2177. #: help:farm.animal,arrival_date:0
  2178. msgid "The date this animal arrived (if itwas purchased) or when it was born."
  2179. msgstr "La fecha de este animal llegó (si fue comprado) o cuando nació."
  2180. #. module: farm
  2181. #: help:farm.animal.group,arrival_date:0
  2182. msgid "The date this group arrived (if it waspurchased) or when it was born."
  2183. msgstr "La fecha de este grupo llegó (si fue comprado) o cuando nació."
  2184. #. module: farm
  2185. #: help:farm.feed.event,feed_inventory:0
  2186. msgid "The inventory that generated thisevent automatically."
  2187. msgstr "El inventario que generó este evento de forma automática."
  2188. #. module: farm
  2189. #: help:farm.animal.group,initial_quantity:0
  2190. msgid "The number of animals in groupwhen it was reached or purchased.\n"
  2191. "Itis used as historical information andto create the initial move."
  2192. msgstr "El número de animales del grupo cuando nació o fue comprado. N Se utiliza como información histórica y para crear el movimiento inicial."
  2193. #. module: farm
  2194. #: code:addons/farm/models/event_order.py:138
  2195. #, python-format
  2196. msgid "The values of animal type are diferent on order and events"
  2197. msgstr "El tipo de animal es diferente en la orden y los eventos"
  2198. #. module: farm
  2199. #: code:addons/farm/models/event_order.py:133
  2200. #, python-format
  2201. msgid "The values of farm are diferent on order and events"
  2202. msgstr "La granja seleccionada es diferente en la orden y los eventos"
  2203. #. module: farm
  2204. #: code:addons/farm/models/event_order.py:142
  2205. #, python-format
  2206. msgid "The values of specie are diferent on order and events"
  2207. msgstr "La especie seleccionada es diferente en la orden y los eventos"
  2208. #. module: farm
  2209. #: code:addons/farm/models/event_order.py:124
  2210. #, python-format
  2211. msgid "There are no event associated with this work order"
  2212. msgstr "No hay eventos asociados a esta orden"
  2213. #. module: farm
  2214. #: help:res.users,property_delivery_carrier:0
  2215. msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
  2216. msgstr "This delivery method will be used when invoicing from picking."
  2217. #. module: farm
  2218. #: selection:farm.animal,state:0
  2219. msgid "To review"
  2220. msgstr "Para revisar"
  2221. #. module: farm
  2222. #: view:farm.feed.event:farm.view_feed_event_tree
  2223. msgid "Tot. feed quantity"
  2224. msgstr "Total pienso"
  2225. #. module: farm
  2226. #: view:purchase.order.line:farm.view_farm_purchase_line_tree
  2227. msgid "Tot. price"
  2228. msgstr "Total precio"
  2229. #. module: farm
  2230. #: field:farm.weaning.event,transformation_event:0
  2231. msgid "Transformation Event"
  2232. msgstr "Evento de trasformación"
  2233. #. module: farm
  2234. #: field:farm.specie,lost_found_location:0
  2235. msgid "Transit Location"
  2236. msgstr "Localizacion Transitoria"
  2237. #. module: farm
  2238. #: selection:farm.animal.group,state:0
  2239. msgid "Transition"
  2240. msgstr "Transición"
  2241. #. module: farm
  2242. #: field:stock.location,transport:0
  2243. msgid "Transport"
  2244. msgstr "Transporte"
  2245. #. module: farm
  2246. #: view:farm.transformation.event:farm.view_trasformation_event_form
  2247. msgid "Trasformation"
  2248. msgstr "Trasformación"
  2249. #. module: farm
  2250. #: selection:farm.event.order,event_type:0
  2251. msgid "Trasformation Event"
  2252. msgstr "Evento de Trasformación"
  2253. #. module: farm
  2254. #: field:farm.animal,type:0
  2255. #: field:farm.removal.event,removal_type:0
  2256. msgid "Type"
  2257. msgstr "Tipo"
  2258. #. module: farm
  2259. #: field:farm.event.feed_mixin,uom:0
  2260. #: field:farm.feed.event,uom:0
  2261. #: field:farm.feed.inventory,uom:0
  2262. #: field:farm.feed.inventory.mixin,uom:0
  2263. #: field:farm.feed.provisional_inventory,uom:0
  2264. #: field:farm.medication.event,uom:0
  2265. #: field:farm.move.event,uom:0
  2266. msgid "UOM"
  2267. msgstr "Unidad de Medida"
  2268. #. module: farm
  2269. #: selection:farm.animal,sex:0
  2270. msgid "Undetermined"
  2271. msgstr "Indeterminado"
  2272. #. module: farm
  2273. #: help:farm.animal,number:0
  2274. msgid "Unique Serial Number"
  2275. msgstr "Numero de serie"
  2276. #. module: farm
  2277. #: field:farm.move.event,unit_price:0
  2278. msgid "Unit Price"
  2279. msgstr "Precio unitario"
  2280. #. module: farm
  2281. #: help:product.template,farrowing_price:0
  2282. msgid "Unitary cost for farrowing events.It's only used when the product isa group product of a farm specie."
  2283. msgstr "Coste unitario para los eventos de parto. Sólo se utiliza cuando el producto es un producto de grupo de una especie de la granja."
  2284. #. module: farm
  2285. #: help:product.template,wearing_price:0
  2286. msgid "Unitary cost for weaning events.It's only used when the product is agroup product of a farm specie."
  2287. msgstr "Coste unitario para el destete. Sólo se utiliza cuando el producto es un producto de grupo de una especie de la granja."
  2288. #. module: farm
  2289. #: help:farm.move.event,unit_price:0
  2290. msgid "Unitary cost of Animal or Group foranalytical accounting."
  2291. msgstr "Costo unitario de animales o de grupo para la contabilidad analítica."
  2292. #. module: farm
  2293. #: selection:farm.animal,purpose:0
  2294. msgid "Unknown"
  2295. msgstr "Desconocido"
  2296. #. module: farm
  2297. #: selection:farm.animal,state:0
  2298. #: selection:farm.animal.female_cycle,state:0
  2299. msgid "Unmated"
  2300. msgstr "Sin cubrir"
  2301. #. module: farm
  2302. #: field:farm.animal.female_cycle,days_between_wearing_and_insemination:0
  2303. msgid "Unmated Days"
  2304. msgstr "Dias sin cubrir"
  2305. #. module: farm
  2306. #: field:farm.animal,days_from_farrowing:0
  2307. msgid "Unpregnat Days"
  2308. msgstr "Dias de reposo"
  2309. #. module: farm
  2310. #: field:farm.animal.group.weight,uom:0
  2311. #: field:farm.animal.weight,uom:0
  2312. msgid "Uom"
  2313. msgstr "Unidad de Medida"
  2314. #. module: farm
  2315. #: model:res.groups,name:farm.group_farm_user
  2316. msgid "User"
  2317. msgstr "Usuario"
  2318. #. module: farm
  2319. #: model:ir.model,name:farm.model_res_users
  2320. msgid "Users"
  2321. msgstr "Usuarios"
  2322. #. module: farm
  2323. #: selection:farm.abort.event,state:0
  2324. #: selection:farm.event,state:0
  2325. #: selection:farm.event.feed_mixin,state:0
  2326. #: selection:farm.event.import.mixin,state:0
  2327. #: selection:farm.event.order,state:0
  2328. #: selection:farm.farrowing.event,state:0
  2329. #: selection:farm.feed.event,state:0
  2330. #: selection:farm.feed.inventory,state:0
  2331. #: selection:farm.feed.inventory.mixin,state:0
  2332. #: selection:farm.feed.provisional_inventory,state:0
  2333. #: selection:farm.foster.event,state:0
  2334. #: selection:farm.insemination.event,state:0
  2335. #: selection:farm.medication.event,state:0
  2336. #: selection:farm.move.event,state:0
  2337. #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,state:0
  2338. #: selection:farm.removal.event,state:0
  2339. #: selection:farm.semen_extraction.dose,state:0
  2340. #: selection:farm.semen_extraction.event,state:0
  2341. #: selection:farm.transformation.event,state:0
  2342. #: selection:farm.weaning.event,state:0
  2343. msgid "Validated"
  2344. msgstr "Validado"
  2345. #. module: farm
  2346. #: help:farm.specie,foster_location:0
  2347. msgid "Virtual location where fostered animals are moved to."
  2348. msgstr "Ubicación virtual donde los animales adoptados son movidos."
  2349. #. module: farm
  2350. #: help:farm.specie,lost_found_location:0
  2351. msgid "Virtual location where lost or found animals are moved to."
  2352. msgstr "Ubicacion transitoria para animales."
  2353. #. module: farm
  2354. #: help:farm.specie,removed_location:0
  2355. msgid "Virtual location where removed animals are moved to."
  2356. msgstr "Ubicación virtual a la que se mueven los animales eliminados."
  2357. #. module: farm
  2358. #: model:ir.model,name:farm.model_stock_warehouse
  2359. msgid "Warehouse"
  2360. msgstr "Almacén"
  2361. #. module: farm
  2362. #: field:farm.weaning.event,weaned_to_location:0
  2363. msgid "Weaned Destination"
  2364. msgstr "Destino de Destetados"
  2365. #. module: farm
  2366. #: field:farm.weaning.event,weared_group:0
  2367. msgid "Weaned group"
  2368. msgstr "Grupo destetado"
  2369. #. module: farm
  2370. #: view:farm.weaning.event:farm.view_weaning_event_form
  2371. msgid "Weaning Event"
  2372. msgstr "Evento de Destete"
  2373. #. module: farm
  2374. #: field:product.template,wearing_price:0
  2375. msgid "Weaning Price"
  2376. msgstr "Precio Destete"
  2377. #. module: farm
  2378. #: field:farm.animal.female_cycle,weaning_event:0
  2379. msgid "Weaning event"
  2380. msgstr "Evento de Destete"
  2381. #. module: farm
  2382. #: selection:farm.event.order,event_type:0
  2383. msgid "Weanings"
  2384. msgstr "Destetes"
  2385. #. module: farm
  2386. #: field:farm.animal.female_cycle,weared:0
  2387. msgid "Weared"
  2388. msgstr "Weared/Llevado por"
  2389. #. module: farm
  2390. #: field:farm.weaning.event,weared_move:0
  2391. msgid "Weared Stock Move"
  2392. msgstr "Movimiento Existencias Destete"
  2393. #. module: farm
  2394. #: field:farm.weaning.event_female_cycle,event:0
  2395. msgid "Wearing Event"
  2396. msgstr "Evento Destete"
  2397. #. module: farm
  2398. #: view:farm.weaning.event_female_cycle:farm.view_weaning_event_female_cycle_form
  2399. msgid "Wearing Event-female cycle"
  2400. msgstr "Evento Destete -Ciclo Hembra"
  2401. #. module: farm
  2402. #: view:farm.animal.weight:farm.view_animal_weight_form
  2403. #: field:farm.animal.weight,weight:0
  2404. #: field:farm.move.event,weight:0
  2405. msgid "Weight"
  2406. msgstr "Peso"
  2407. #. module: farm
  2408. #: field:farm.move.event,weight_record:0
  2409. msgid "Weight Record"
  2410. msgstr "Registro Peso"
  2411. #. module: farm
  2412. #: field:farm.animal.group,weights:0
  2413. msgid "Weights"
  2414. msgstr "Pesos"
  2415. #. module: farm
  2416. #: field:farm.animal,weight:0
  2417. msgid "Weigth records"
  2418. msgstr "Registros Pesos"
  2419. #. module: farm
  2420. #: field:farm.animal.group.weight,weight:0
  2421. msgid "Weihht"
  2422. msgstr "Peso"
  2423. #. module: farm
  2424. #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_event_order
  2425. msgid "Work order"
  2426. msgstr "Orden Trabajo"
  2427. #. module: farm
  2428. #: selection:farm.consume.stock,type:0
  2429. msgid "Yard"
  2430. msgstr "Campo"
  2431. #. module: farm
  2432. #: field:purchase.analitic.remain,quantity:0
  2433. msgid "amount"
  2434. msgstr "Cantidad"
  2435. #. module: farm
  2436. #: field:purchase.order.line,aux_price_subtotal:0
  2437. msgid "amount_untaxed"
  2438. msgstr "Total sin Tasas"
  2439. #. module: farm
  2440. #: code:addons/farm/models/animal.py:129
  2441. #, python-format
  2442. msgid "animal location and product location are diferent"
  2443. msgstr "La localizacion del animal y del producto es diferente"
  2444. #. module: farm
  2445. #: field:farm.animal.group,feed_quantity:0
  2446. msgid "cumulative consumed feed"
  2447. msgstr "Consumo de alimento acumulativo"
  2448. #. module: farm
  2449. #: code:addons/farm/models/semen_extration_event.py:117
  2450. #, python-format
  2451. msgid "dose already defined"
  2452. msgstr "La dosis ya esta definida"
  2453. #. module: farm
  2454. #: field:farm.animal.group,fatten_date:0
  2455. msgid "fatten day"
  2456. msgstr "Inicio cebo"
  2457. #. module: farm
  2458. #: field:farm.event.order,feed_events:0
  2459. msgid "feed"
  2460. msgstr "Alimento"
  2461. #. module: farm
  2462. #: code:addons/farm/models/insemination_event.py:40
  2463. #, python-format
  2464. msgid "female's cycle is not compatible to be bred"
  2465. msgstr "Ciclo de la hembra no es compatible para ser cubierta"
  2466. #. module: farm
  2467. #: code:addons/farm/models/animal_group.py:283
  2468. #, python-format
  2469. msgid "group intial quantity and product quantity are diferent"
  2470. msgstr "La cantidad inicial del grupo y la cantidad del producto es diferente"
  2471. #. module: farm
  2472. #: code:addons/farm/models/analitic_sales.py:95
  2473. #: code:addons/farm/models/stock.py:62
  2474. #, python-format
  2475. msgid "group sold not found"
  2476. msgstr "El grupo vendido no encontrado"
  2477. #. module: farm
  2478. #: field:stock.warehouse,holding_number:0
  2479. msgid "holding number"
  2480. msgstr "Numero de Explotación"
  2481. #. module: farm
  2482. #: help:stock.warehouse,radius:0
  2483. msgid "is used for calculating transport costs, you can use absolute or relative values"
  2484. msgstr "Se utiliza para calcular los costes de transporte, puedes usar valores absolutos o relativos"
  2485. #. module: farm
  2486. #: field:purchase.analitic.remain,last_calc:0
  2487. msgid "last day unit calc"
  2488. msgstr "Calc. unidad del último día"
  2489. #. module: farm
  2490. #: field:farm.animal,lot:0
  2491. msgid "lot"
  2492. msgstr "Lote"
  2493. #. module: farm
  2494. #: code:addons/farm/models/animal_group.py:248
  2495. #, python-format
  2496. msgid "lots can not be mixed in an initial group, create a group for each lot and then group them into the desired group"
  2497. msgstr "Los lotes no se pueden mezclar en un grupo inicial, cree un grupo para cada lote y luego agruparlos en el grupo deseado"
  2498. #. module: farm
  2499. #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view
  2500. msgid "month"
  2501. msgstr "Mes"
  2502. #. module: farm
  2503. #: field:farm.specie,name:0
  2504. msgid "name"
  2505. msgstr "Nombre"
  2506. #. module: farm
  2507. #: code:addons/farm/models/farrowing_event.py:51
  2508. #, python-format
  2509. msgid "no deads and no lives"
  2510. msgstr "No hay muertos ni vivos"
  2511. #. module: farm
  2512. #: code:addons/farm/models/semen_extration_event.py:133
  2513. #, python-format
  2514. msgid "no doses"
  2515. msgstr "no hay dosis"
  2516. #. module: farm
  2517. #: code:addons/farm/models/animal.py:126
  2518. #: code:addons/farm/models/animal_group.py:275
  2519. #, python-format
  2520. msgid "no product in farms for this lot"
  2521. msgstr "No se encuentra el producto en la granja con este lote"
  2522. #. module: farm
  2523. #: field:farm.semen_extraction.dose,production:0
  2524. msgid "production"
  2525. msgstr "Producción"
  2526. #. module: farm
  2527. #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:110
  2528. #, python-format
  2529. msgid "quantity is biger than group quantity"
  2530. msgstr "La cantidad es mayor al tamaño del grupo"
  2531. #. module: farm
  2532. #: code:addons/farm/models/foster_event.py:52
  2533. #, python-format
  2534. msgid "quantity is biger than incoming group quantity"
  2535. msgstr "La cantidad es mayor al tamaño del grupo entrante"
  2536. #. module: farm
  2537. #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:113
  2538. #, python-format
  2539. msgid "quantity is smaler than one"
  2540. msgstr "Cantidad menor de uno"
  2541. #. module: farm
  2542. #: field:purchase.analitic.remain,quantity_per_unit:0
  2543. msgid "quantity per unit"
  2544. msgstr "Cantidad por unidad"
  2545. #. module: farm
  2546. #: code:addons/farm/models/insemination_event.py:78
  2547. #, python-format
  2548. msgid "semen dose no avairable"
  2549. msgstr "Dosis de semen no disponible"
  2550. #. module: farm
  2551. #: field:stock.location.silo_stock.location,silo:0
  2552. msgid "silo"
  2553. msgstr "Silo"
  2554. #. module: farm
  2555. #: field:farm.foster.locations,specie:0
  2556. #: field:farm.future_maders.locations,specie:0
  2557. #: field:farm.transit.locations,specie:0
  2558. msgid "specie"
  2559. msgstr "Especie"
  2560. #. module: farm
  2561. #: field:farm.semen_extraction.dose,state:0
  2562. msgid "state"
  2563. msgstr "Estado"
  2564. #. module: farm
  2565. #: code:addons/farm/models/purchse_analytics.py:80
  2566. #: code:addons/farm/models/purchse_analytics.py:293
  2567. #, python-format
  2568. msgid "the bill should have lower starting date to the final"
  2569. msgstr "La factura dive tener una fecha de inicio menor a la final"
  2570. #. module: farm
  2571. #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:122
  2572. #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:128
  2573. #, python-format
  2574. msgid "the destination is different from the location of the destination group"
  2575. msgstr "El destino es diferente al del grupo de destino"
  2576. #. module: farm
  2577. #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:132
  2578. #, python-format
  2579. msgid "the destination of animal is the same of the locationof the origin group"
  2580. msgstr "El destino del animal es el mismo al del grupo de origen"
  2581. #. module: farm
  2582. #: code:addons/farm/models/removal_event.py:198
  2583. #, python-format
  2584. msgid "the origin is different from the location of the animal"
  2585. msgstr "El origen es diferente a la localización del animal"
  2586. #. module: farm
  2587. #: code:addons/farm/models/removal_event.py:193
  2588. #, python-format
  2589. msgid "the origin is different from the location of the group"
  2590. msgstr "El origen es diferente a la localización del grupo"
  2591. #. module: farm
  2592. #: code:addons/farm/models/stock.py:88
  2593. #, python-format
  2594. msgid "there are insufficient nº of animals"
  2595. msgstr "Numero insuficiente de animales"
  2596. #. module: farm
  2597. #: code:addons/farm/models/animal_group.py:271
  2598. #, python-format
  2599. msgid "this lot iis in use, please create new lot"
  2600. msgstr "Este lote esta en uso por favor crea un nuevo lote"
  2601. #. module: farm
  2602. #: code:addons/farm/models/animal_group.py:290
  2603. #, python-format
  2604. msgid "this lot is in use from oder group"
  2605. msgstr "Este lote esta en uso por otro grupo"
  2606. #. module: farm
  2607. #: code:addons/farm/models/animal.py:122
  2608. #, python-format
  2609. msgid "this lot is in use, please create new lot"
  2610. msgstr "Este lote esta en uso por favor crea un nuevo lote"
  2611. #. module: farm
  2612. #: help:farm.specie,sale_product:0
  2613. msgid "use when you sale animal units but customer pay meat kilogram"
  2614. msgstr "Usar cuando se venden animales pero el cliente paga por kg carne"
  2615. #. module: farm
  2616. #: field:farm.event.order,weaning_events:0
  2617. msgid "weaning"
  2618. msgstr "Destete"
  2619. #. module: farm
  2620. #: field:farm.animal.group,weaning_day:0
  2621. msgid "weaning_day"
  2622. msgstr "Dia de destete"