ru.po 56 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_blog
  4. #
  5. # Translators:
  6. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:59+0000\n"
  13. "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
  14. "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ru/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: ru\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  20. #. module: website_blog
  21. #: view:website:website_blog.blog_post_complete
  22. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  23. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  24. msgid "&nbsp;"
  25. msgstr "&nbsp;"
  26. #. module: website_blog
  27. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  28. msgid "&times;"
  29. msgstr "&times;"
  30. #. module: website_blog
  31. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  32. msgid ", referenced in Google."
  33. msgstr ", по ссылке в Google."
  34. #. module: website_blog
  35. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  36. msgid ""
  37. ";\n"
  38. " You can review titles, keywords and descriptions of all blogs at once."
  39. msgstr ";\n Вы можете просмотреть названия, ключевые слова и описания сразу всех блогов."
  40. #. module: website_blog
  41. #: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post
  42. msgid ""
  43. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  44. " Click to create a new blog post.\n"
  45. " </p>\n"
  46. " "
  47. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Нажмите, чтобы создать новую публикацию в блоге.\n </p>\n "
  48. #. module: website_blog
  49. #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
  50. msgid ""
  51. "<section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
  52. " <iframe width=\"361\" height=\"200\" src=\"http://www.youtube.com/embed/EkbBFmIWoTE\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>\n"
  53. " <p data-chatter-id=\"counter_0/section\">\n"
  54. " Emails are broken.\n"
  55. " </p><p data-chatter-id=\"counter_1/section\">\n"
  56. " Emails make me waste my time. But I need them.\n"
  57. " Given the importance that emails have in our lives,\n"
  58. " it's incredible it's still one of the only software\n"
  59. " areas that did not evolve in the past 20 years!\n"
  60. " </p><p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\n"
  61. " Reading my inbox is the most unproductive task I do\n"
  62. " on a daily basis. I have to spend one full hour a\n"
  63. " day to process my emails. All the junk flows in the\n"
  64. " same inbox; spams, information that doesn't matter,\n"
  65. " quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n"
  66. " of the hour, only 10 emails actually requested an\n"
  67. " answer from me. With a good tool, I could have done\n"
  68. " my job in 10 minutes!\n"
  69. " </p>\n"
  70. " </section>\n"
  71. " <section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
  72. " <p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n"
  73. " At Odoo, we build tools to bring productivity to\n"
  74. " enterprises. As emails and information flows are one of\n"
  75. " the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n"
  76. " this.\n"
  77. " </p><p data-chatter-id=\"counter_4/section\">\n"
  78. " To disrupt emails, you need more than just another user\n"
  79. " interface. We need to rethink the whole communication flow.\n"
  80. " </p>\n"
  81. " <h3>The Communication Mechanism of Odoo</h3>\n"
  82. " <p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n"
  83. " Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n"
  84. " </p>\n"
  85. " <ul>\n"
  86. " <li>\n"
  87. " Get Things Done: your inbox is a\n"
  88. " todo list. You should be able to process (not only\n"
  89. " read) the inbox and easily mark messages for future\n"
  90. " actions. Every inbox should be empty after having\n"
  91. " been processed; no more overload of information.\n"
  92. " <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-00.png\">\n"
  93. " </li><li>\n"
  94. " Keep control of what you want to receive or don't want\n"
  95. " to receive. People should never receive spam. You\n"
  96. " should follow/unfollow any kind of information in one\n"
  97. " click.\n"
  98. " </li><li>\n"
  99. " Productivity is key: our smart user\n"
  100. " interface does not require you to click on every mail\n"
  101. " to read a thread. Reading a full thread, replying,\n"
  102. " attaching documents is super fast.\n"
  103. " <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-03.png\">\n"
  104. " </li><li>\n"
  105. " A mix of push &amp; pull: Today, people\n"
  106. " are victims of what others decide to push to them.\n"
  107. " Odoo differentiates:\n"
  108. " <ul>\n"
  109. " <li>\n"
  110. " Messages \"for information\":\n"
  111. " you can pull them when you need some specific\n"
  112. " information; they are not required to be read\n"
  113. " every day.You receive only what you decided\n"
  114. " to follow.This accounts for 90% of your daily\n"
  115. " emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n"
  116. " </li><li>\n"
  117. " Messages \"for action\": they\n"
  118. " require your immediate attention and you need\n"
  119. " to process them all. This accounts for 10%\n"
  120. " of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n"
  121. " for these.\n"
  122. " </li>\n"
  123. " </ul>\n"
  124. " </li><li>\n"
  125. " Focus on the Content: Everything is\n"
  126. " stripped to emphasize on the real message. No more\n"
  127. " welcome introductions, greetings, signatures and legal\n"
  128. " notes.We standardize the layout of each message.\n"
  129. " (signatures are on the profile of a contact, not in\n"
  130. " every message)\n"
  131. " </li><li>\n"
  132. " Folders and mailing lists are great tools but too\n"
  133. " complex in traditional email clients. In Odoo, a\n"
  134. " group of contacts that share a discussion can be\n"
  135. " created with one click. Every group should have it's\n"
  136. " own email address.\n"
  137. " </li>\n"
  138. " </ul>\n"
  139. " </section>\n"
  140. "\n"
  141. msgstr "<section class=\"mt16 mb16 readable\">\n \n <p data-chatter-id=\"counter_0/section\">\n Адреса электронной почты нарушены.\n </p><p data-chatter-id=\"counter_1/section\">\n Электронные адреса заставляют меня тратить впустую свое время. Но они мне\n нужны. Учитывая важность, которую электронные адреса имеют в наших жизнях,\n невероятно, что это до сих пор одна из единственных областей\n ПО, которые не развивались за последние 20 лет!\n </p><p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\n Чтение моих входящих писем - самое бесполезное занятие, которым я занимаюсь\n ежедневно. Мне приходится тратить целый час в\n день, чтобы обработать свои письма. Весь мусор попадает\n одну и ту же папку входящих; спам, бесполезная информация,\n указанные ответы указанных ответов, и т.д. Через\n час фактически только на 10 электронных писем мне\n нужно ответить. С хорошим инструментом я, возможно, сделал\n это за 10 минут!\n </p>\n </section>\n <section class=\"mt16 mb16 readable\">\n <p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n На Odoo мы делаем инструменты, которые помогают повысить производительность\n предприятий. Поскольку электронные письма и потоки информации - одна из\n самых больших трат времени в компаниях, мы должны исправить\n это.\n </p><p data-chatter-id=\"counter_4/section\">\n Чтобы блокировать электронные письма, вам нужны больше, чем просто другой\n интерфейс пользователя. Мы должны заново продумать целый коммуникационный поток.\n </p>\n <h3>Коммуникационный механизм Odoo</h3>\n <p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n Вот такими являются идеи в инструментах связи Odoo:\n </p>\n <ul>\n <li>\n Добейтесь цели: ваша папка входящих писем - это\n У вас должна быть возможность обработать (не только\n прочитать) входящие письма и легко пометить сообщения для последующих\n действий. Папка входящих должна быть пустой после обработки\n писем; больше никакой перегрузки информацией.\n <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-00.png\">\n </li><li>\n Контролируйте то, что вы хотите получать или не хотите\n получать. Люди никогда не должны получать спам. Вам\n необходимо подписаться/отписаться от любой информации в одно\n нажатие.\n </li><li>\n Производительность является ключевой: наш интеллектуальный интерфейс\n пользователя не требует от вас нажатия на каждое письмо,\n чтобы прочитать всю цепочку. Прочтение полной цепочки, ответ,\n приложение документов делается очень быстро.\n <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-03.png\">\n </li><li>\n Смешение приема &amp; отправки: Сегодня люди стали\n жертвами того, что другие решают отправить им.\n Odoo разграничивает:\n <ul>\n <li>\n Сообщения \"для получения информации\":\n вы можете принимать их, когда вам нужна некая конкретная\n информация; их не обязательно читать\n каждый день. Вы получаете только то, на что вы решили\n подписаться. Это составляет 90% ваших ежедневных\n писем. Используйте меню \"Входящие\" для них.\n </li><li>\n Сообщения \"для совершения действий\": на них\n нужно сразу же обратить внимание, и вы должны\n обработать их всех. Это составляет 10%\n от ваших ежедневных писем. Используйте меню \"Кому: мне\"\n для них.\n </li>\n </ul>\n </li><li>\n Обратите особое внимание на содержание: Все\n очищено для того, чтобы выделить реальное сообщение. Больше никаких\n приветственных введений, поздравлений, подписей и правовых\n замечаний. Мы стандартизируем структуру каждого сообщения.\n (подписи находятся в профиле контакта, не в\n каждом сообщении)\n </li><li>\n Папки и списки рассылки - важные инструменты, но слишком\n сложные в традиционных почтовых клиентах. На Odoo,\n группа контактов, которые участвуют в обсуждении, может быть\n создана в один щелчок. У каждой группы должен быть свой\n собственный адрес электронной почты.\n </li>\n </ul>\n </section>\n\n"
  142. #. module: website_blog
  143. #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
  144. msgid ""
  145. "<section class=\"row readable\">\n"
  146. " <div class=\"col-md-12 mb32\">\n"
  147. " <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/CMS_WMS_screens.jpg\">\n"
  148. " </div>\n"
  149. " <div class=\"col-md-6 col-md-offset-3 mb16 mt16\">\n"
  150. " <p class=\"text-center\" data-chatter-id=\"counter_0/section/div\">\n"
  151. " New Features Launched\n"
  152. " </p>\n"
  153. " <p class=\"text-center\" data-chatter-id=\"counter_1/section/div\">\n"
  154. " To add to an already comprehensive set of Odoo\n"
  155. " features, a website content management system (CMS\n"
  156. " or WMS) has been developed and a beta release is\n"
  157. " available from today, 31st January 2014.\n"
  158. " </p>\n"
  159. " </div>\n"
  160. " </section>\n"
  161. " <section class=\"readable\">\n"
  162. " <p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\n"
  163. " Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n"
  164. " building your company's website and selling your products\n"
  165. " online easy'. So how true is this statement?\n"
  166. " </p><p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n"
  167. " \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n"
  168. " zero to trading online quicker than ever before,&#8221; Stuart\n"
  169. " Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n"
  170. " integration partner, OpusVL, explains. &#8220;The investment\n"
  171. " required to have a fully automated business system is\n"
  172. " dramatically reduced, enabling the small and medium\n"
  173. " enterprise to compete at a level of functionality and\n"
  174. " performance previously reserved for the big IT investors.\"\n"
  175. " </p>\n"
  176. " <blockquote>\n"
  177. " <p data-chatter-id=\"counter_4/section/blockquote\">\n"
  178. " \"Finally, the leading edge is being brought to the masses.\n"
  179. " It will now be the turn of the big players to catch up to\n"
  180. " the superior technologies of the SME.\"\n"
  181. " </p>\n"
  182. " </blockquote>\n"
  183. " <p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n"
  184. " \"This is another clever and highly disruptive move by\n"
  185. " Odoo,which will force other technology providers to\n"
  186. " take another look at the value they are providing to ensure\n"
  187. " that their 'solutions' can still compete.\"\n"
  188. " </p><p data-chatter-id=\"counter_6/section\">\n"
  189. " \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n"
  190. " competition out there to knock them off the top spot.\n"
  191. " With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n"
  192. " systems,it only elevates their position as one of the leading\n"
  193. " lights in the open source revolution. It will be at least 5\n"
  194. " years before another ERP or CMS provider will be able to\n"
  195. " compete at this level due to the technology currently\n"
  196. " employed by most industry providers.\"\n"
  197. " </p>\n"
  198. " <h4>Adding to industry leading technology</h4>\n"
  199. " <p data-chatter-id=\"counter_7/section\">\n"
  200. " Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n"
  201. " content in-line, enabling you to see exactly what you are\n"
  202. " changing and ensure your changes suit the context.\n"
  203. " </p><p data-chatter-id=\"counter_8/section\">\n"
  204. " However, unlike other web content management systems, it\n"
  205. " fully integrates into the back-end database. This means\n"
  206. " that when you edit a product description, image or price,\n"
  207. " it updates the product database in real time, providing a\n"
  208. " true self-service window into the business.\n"
  209. " </p><p data-chatter-id=\"counter_9/section\">\n"
  210. " This provides a single source of data for your company and\n"
  211. " removes the need to create offline synchronisation between\n"
  212. " website and product database.\n"
  213. " </p><p data-chatter-id=\"counter_10/section\">\n"
  214. " As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n"
  215. " 3, the latest industry standard for rapid development of\n"
  216. " multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n"
  217. " integrated with many web tools and works across all devices\n"
  218. " by default.\n"
  219. " </p>\n"
  220. " </section>\n"
  221. "\n"
  222. msgstr "<section class=\"row readable\">\n <div class=\"col-md-12 mb32\">\n <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/CMS_WMS_screens.jpg\">\n </div>\n <div class=\"col-md-6 col-md-offset-3 mb16 mt16\">\n <p class=\"text-center\" data-chatter-id=\"counter_0/section/div\">\n Запуск новых компонентов\n </p>\n <p class=\"text-center\" data-chatter-id=\"counter_1/section/div\">↵\n Для добавления компонентов к исчерпывающему комплексу Odoo\n была разработана система управления контентом веб-сайта\n (CMS или WMS), а с сегодняшнего дня, 31 января 2014 года,\n доступна бета-версия.\n </p>\n </div>\n </section>\n <section class=\"readable\">\n <p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\n Odoo утверждает, что является 'Открытым источником ПО, которое\n помогает вам создать веб-сайт компании и продавать товары\n онлайн очень легко'. Итак, насколько правдиво это заявление?\n </p><p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n \"Последняя разработка Odoo позволит бизнесу стартовать с\n нуля и затем максимально увеличить свои продажи”, объясняет Стюарт\n Макинтош, маркетинговый директор открытого источника и\n партнер Odoo по интеграции, OpusVL. “Инвестиции,\n необходимые для того, чтобы полностью автоматизировать бизнес-систему,\n значительно сократились, позволяя малому и среднему\n бизнесу конкурировать на уровне функциональности и\n показателей в работе, ранее закрепленных за крупными инвесторами IT\".\n </p>\n <blockquote>\n <p data-chatter-id=\"counter_4/section/blockquote\">\n \"Наконец, качественно новый уровень поступает в массы.\n Теперь настанет очередь крупных игроков ловить\n передовые технологии малого и среднего бизнеса\".\n </p>\n </blockquote>\n <p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n \"Это еще один умный и революционный шаг\n Odoo, который вынудит других поставщиков технологий еще\n раз пересмотреть стоимость, которую они предлагают, чтобы убедиться,\n что их 'решения' все еще могут конкурировать\".\n </p><p data-chatter-id=\"counter_6/section\">\n \"Odoo сегодня конкурирует на многих фронтах, не прилагая\n там особых усилий, чтобы сбить их с первых позиций.\n С запуском интегрированных систем CMS и Ecommerce\n их позиции только поднимаются, как одни из лидирующих\n в революции открытых источников. Пройдет еще, по крайней мере, 5\n лет до того, как другой поставщик ERP или CMS систем будет способен\n конкурировать на этом уровне, благодаря технологии, которая сейчас\n используется большинством промышленных поставщиков\".\n </p>\n <h4>Добавление к лидирующей технологии отрасли</h4>\n <p data-chatter-id=\"counter_7/section\">\n Как и большинство современных редакторов веб-сайта, с Odoo вы можете\n редактировать встроенное содержимое, что позволит вам точно видеть, что\n вы изменяете, и гарантирует, что ваши изменения подойдут к контексту.\n </p><p data-chatter-id=\"counter_8/section\">\n Однако в отличие от других систем управления веб-контентом, он\n полностью интегрируется в серверную базу данных. Это означает,\n что, когда Вы редактируете описание товара, изображение или цену,\n база данных товара обновляется в режиме реального времени, предоставляя\n бизнесу возможность самообслуживания.\n </p><p data-chatter-id=\"counter_9/section\">\n Это обеспечивает один источник данных для вашей компании и\n устраняет необходимость создавать офлайновую синхронизацию между\n веб-сайтом и базой данных товара.\n </p><p data-chatter-id=\"counter_10/section\">\n Помимо того, существует веб-сайт по умолчанию на базе Bootstrap\n 3, последний отраслевой стандарт для быстрой разработки\n многоточечных веб-сайтов, поддерживаемых Твиттером, поэтому может быть\n напрямую интегрирован со многими веб-инструментами и работает на всех\n устройствах по умолчанию.\n </p>\n </section>\n\n"
  223. #. module: website_blog
  224. #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211
  225. #, python-format
  226. msgid "A new post %s has been published on the %s blog."
  227. msgstr ""
  228. #. module: website_blog
  229. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  230. msgid "About us"
  231. msgstr "О нас"
  232. #. module: website_blog
  233. #. openerp-web
  234. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:66
  235. #, python-format
  236. msgid "Add Another Block"
  237. msgstr "Добавить следующий блок"
  238. #. module: website_blog
  239. #. openerp-web
  240. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:18
  241. #, python-format
  242. msgid "Add Content"
  243. msgstr "Добавить содержание"
  244. #. module: website_blog
  245. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  246. msgid "Archives"
  247. msgstr "Архивы"
  248. #. module: website_blog
  249. #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
  250. #: field:blog.post,author_id:0 field:blog.post,create_uid:0
  251. msgid "Author"
  252. msgstr "Автор"
  253. #. module: website_blog
  254. #: field:blog.post,author_avatar:0
  255. msgid "Avatar"
  256. msgstr ""
  257. #. module: website_blog
  258. #: field:blog.post,background_image:0
  259. msgid "Background Image"
  260. msgstr "Фоновое изображение"
  261. #. module: website_blog
  262. #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form
  263. #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search field:blog.post,blog_id:0
  264. msgid "Blog"
  265. msgstr "Блог"
  266. #. module: website_blog
  267. #: field:blog.blog,name:0
  268. msgid "Blog Name"
  269. msgstr "Название блога"
  270. #. module: website_blog
  271. #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
  272. #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
  273. #: field:blog.post.history,post_id:0
  274. #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post
  275. msgid "Blog Post"
  276. msgstr "Публикация в блоге"
  277. #. module: website_blog
  278. #. openerp-web
  279. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37
  280. #, python-format
  281. msgid "Blog Post Created"
  282. msgstr "Создана публикация в блоге"
  283. #. module: website_blog
  284. #: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form
  285. #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post_history
  286. msgid "Blog Post History"
  287. msgstr "История публикаций в блоге"
  288. #. module: website_blog
  289. #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:305
  290. #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:133
  291. #, python-format
  292. msgid "Blog Post Title"
  293. msgstr "Заголовок публикации в блоге"
  294. #. module: website_blog
  295. #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list
  296. #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post
  297. #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page
  298. #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki
  299. msgid "Blog Posts"
  300. msgstr "Публикации в блоге"
  301. #. module: website_blog
  302. #: field:blog.blog,subtitle:0 view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
  303. msgid "Blog Subtitle"
  304. msgstr "Подзаголовок блога"
  305. #. module: website_blog
  306. #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag
  307. msgid "Blog Tag"
  308. msgstr "Вкладка блога"
  309. #. module: website_blog
  310. #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tags
  311. #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog_tag
  312. msgid "Blog Tags"
  313. msgstr ""
  314. #. module: website_blog
  315. #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list
  316. #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog
  317. #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog
  318. #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog
  319. msgid "Blogs"
  320. msgstr "Блоги"
  321. #. module: website_blog
  322. #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2
  323. msgid "Building your company's website and selling your products online easy."
  324. msgstr "Создать веб-сайт компании и продавать товары онлайн легко."
  325. #. module: website_blog
  326. #: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff
  327. msgid "Cancel"
  328. msgstr "Отменить"
  329. #. module: website_blog
  330. #: view:website:website_blog.blog_post_complete
  331. msgid "Change Cover"
  332. msgstr "Изменить обложку"
  333. #. module: website_blog
  334. #. openerp-web
  335. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:33
  336. #, python-format
  337. msgid "Click <em>Continue</em> to create the blog post."
  338. msgstr "Нажмите <em>Продолжить</em>, чтобы создать публикацию в блоге."
  339. #. module: website_blog
  340. #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:212
  341. #, python-format
  342. msgid "Click here to access the post."
  343. msgstr ""
  344. #. module: website_blog
  345. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  346. msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post."
  347. msgstr "Нажмите на \"Содержание\" в верхнем меню, чтобы написать свою первую публикацию в блоге."
  348. #. module: website_blog
  349. #. openerp-web
  350. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:46
  351. #, python-format
  352. msgid "Click on this area and set a catchy title for your blog post."
  353. msgstr "Нажмите на эту область и придумайте броский заголовок для своей публикации в блоге."
  354. #. module: website_blog
  355. #. openerp-web
  356. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:88
  357. #, python-format
  358. msgid "Click the <em>Save</em> button to record changes on the page."
  359. msgstr "Нажмите кнопку <em>Сохранить</em>, чтобы сохранить изменения на странице."
  360. #. module: website_blog
  361. #. openerp-web
  362. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102
  363. #, python-format
  364. msgid "Close Tutorial"
  365. msgstr "Закрыть учебник"
  366. #. module: website_blog
  367. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  368. msgid "Contact us"
  369. msgstr "Свяжитесь с нами"
  370. #. module: website_blog
  371. #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search field:blog.post,content:0
  372. #: field:blog.post.history,content:0
  373. msgid "Content"
  374. msgstr "Содержание"
  375. #. module: website_blog
  376. #. openerp-web
  377. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39
  378. #, python-format
  379. msgid "Continue"
  380. msgstr "Продолжить"
  381. #. module: website_blog
  382. #. openerp-web
  383. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32
  384. #, python-format
  385. msgid "Create Blog Post"
  386. msgstr "Создать публикацию в блоге"
  387. #. module: website_blog
  388. #. openerp-web
  389. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8
  390. #, python-format
  391. msgid "Create a blog post"
  392. msgstr "Создать публикацию в блоге"
  393. #. module: website_blog
  394. #: field:blog.blog,create_uid:0 field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0
  395. #: field:blog.tag,create_uid:0
  396. msgid "Created by"
  397. msgstr "Создано"
  398. #. module: website_blog
  399. #: field:blog.blog,create_date:0 field:blog.post,create_date:0
  400. #: field:blog.post.history.show_diff,create_date:0
  401. #: field:blog.tag,create_date:0
  402. msgid "Created on"
  403. msgstr "Создан"
  404. #. module: website_blog
  405. #: field:blog.post.history,create_date:0
  406. msgid "Date"
  407. msgstr "Дата"
  408. #. module: website_blog
  409. #: help:blog.blog,message_last_post:0 help:blog.post,message_last_post:0
  410. msgid "Date of the last message posted on the record."
  411. msgstr "Дата последнего сообщения размещенного в отчете."
  412. #. module: website_blog
  413. #. openerp-web
  414. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:80
  415. #, python-format
  416. msgid "Delete the block"
  417. msgstr "Удалить блок"
  418. #. module: website_blog
  419. #: field:blog.blog,description:0
  420. msgid "Description"
  421. msgstr "Описание"
  422. #. module: website_blog
  423. #: field:blog.post.history.show_diff,diff:0
  424. msgid "Diff"
  425. msgstr "Разница"
  426. #. module: website_blog
  427. #: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff
  428. #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff
  429. #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff_values
  430. msgid "Difference"
  431. msgstr "Расхождение"
  432. #. module: website_blog
  433. #: field:mail.message,path:0
  434. msgid "Discussion Path"
  435. msgstr "Путь для обсуждения"
  436. #. module: website_blog
  437. #: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree
  438. msgid "Document History"
  439. msgstr "История документов"
  440. #. module: website_blog
  441. #. openerp-web
  442. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:59
  443. #, python-format
  444. msgid "Drag & Drop a Block"
  445. msgstr "Перетащите и отпустите блок"
  446. #. module: website_blog
  447. #. openerp-web
  448. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73
  449. #, python-format
  450. msgid "Drag & Drop a block"
  451. msgstr "Drag & Drop блок"
  452. #. module: website_blog
  453. #. openerp-web
  454. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:74
  455. #, python-format
  456. msgid "Drag this block and drop it below the image block."
  457. msgstr "Перетащите этот блок и отпустите его под блоком с изображением."
  458. #. module: website_blog
  459. #. openerp-web
  460. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60
  461. #, python-format
  462. msgid "Drag this block and drop it in your page."
  463. msgstr "Перетащите этот блок и отпустите его на вашей странице."
  464. #. module: website_blog
  465. #: view:website:website_blog.blog_post_complete
  466. msgid "Duplicate"
  467. msgstr "Дублировать"
  468. #. module: website_blog
  469. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  470. msgid "Follow us"
  471. msgstr "Подпишитесь на нас"
  472. #. module: website_blog
  473. #: field:blog.blog,message_follower_ids:0
  474. #: field:blog.post,message_follower_ids:0
  475. msgid "Followers"
  476. msgstr "Подписчики"
  477. #. module: website_blog
  478. #. openerp-web
  479. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:81
  480. #, python-format
  481. msgid ""
  482. "From this toolbar you can move, duplicate or delete the selected zone. Click"
  483. " on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and "
  484. "delete it."
  485. msgstr "Из этой панели инструментов вы можете перемещать, дублировать или удалять выбранную зону. Нажмите на изображение мусорной корзины, чтобы удалить блок. Или нажмите на название и удалите его."
  486. #. module: website_blog
  487. #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
  488. msgid "Group By"
  489. msgstr "Группировать по"
  490. #. module: website_blog
  491. #: field:blog.post,history_ids:0
  492. msgid "History"
  493. msgstr "История"
  494. #. module: website_blog
  495. #: help:blog.blog,message_summary:0 help:blog.post,message_summary:0
  496. msgid ""
  497. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  498. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  499. msgstr "Содержит обзор чата (количество сообщений, ...). Это краткое изложение непосредственно в HTML формате для того, чтобы вставить в виды kanban."
  500. #. module: website_blog
  501. #: field:blog.blog,id:0 field:blog.post,id:0 field:blog.post.history,id:0
  502. #: field:blog.post.history.show_diff,id:0 field:blog.tag,id:0
  503. msgid "ID"
  504. msgstr "ID"
  505. #. module: website_blog
  506. #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1
  507. msgid "Ideas behing the Odoo communication tools."
  508. msgstr "Идеи в коммуникационных инструментах Odoo."
  509. #. module: website_blog
  510. #: help:blog.blog,message_unread:0 help:blog.post,message_unread:0
  511. msgid "If checked new messages require your attention."
  512. msgstr "Если проверенные новые сообщения требуют вашего внимания."
  513. #. module: website_blog
  514. #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2
  515. msgid "Integrating your CMS and E-Commerce"
  516. msgstr "Интегрирование ваших CMS и E-Commerce"
  517. #. module: website_blog
  518. #: field:blog.blog,message_is_follower:0 field:blog.post,message_is_follower:0
  519. msgid "Is a Follower"
  520. msgstr "Является подписчиком"
  521. #. module: website_blog
  522. #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
  523. #: field:blog.post,write_uid:0
  524. msgid "Last Contributor"
  525. msgstr "Последний участник"
  526. #. module: website_blog
  527. #: field:blog.blog,message_last_post:0 field:blog.post,message_last_post:0
  528. msgid "Last Message Date"
  529. msgstr "Дата последнего сообщения"
  530. #. module: website_blog
  531. #: field:blog.post,write_date:0
  532. msgid "Last Modified on"
  533. msgstr "Последний раз изменено"
  534. #. module: website_blog
  535. #: field:blog.blog,write_uid:0 field:blog.post.history,write_uid:0
  536. #: field:blog.post.history.show_diff,write_uid:0 field:blog.tag,write_uid:0
  537. msgid "Last Updated by"
  538. msgstr "Последний раз обновлено"
  539. #. module: website_blog
  540. #: field:blog.blog,write_date:0 field:blog.post.history,write_date:0
  541. #: field:blog.post.history.show_diff,write_date:0 field:blog.tag,write_date:0
  542. msgid "Last Updated on"
  543. msgstr "Последний раз обновлено"
  544. #. module: website_blog
  545. #: help:blog.post,history_ids:0
  546. msgid "Last post modifications"
  547. msgstr "Последние изменения публикации"
  548. #. module: website_blog
  549. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  550. msgid "Latest Posts"
  551. msgstr "Самые свежие публикации"
  552. #. module: website_blog
  553. #. openerp-web
  554. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52
  555. #, python-format
  556. msgid "Layout Your Blog Post"
  557. msgstr "Оформить вашу публикацию в блоге"
  558. #. module: website_blog
  559. #. openerp-web
  560. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:67
  561. #, python-format
  562. msgid "Let's add another block to your post."
  563. msgstr "Давайте добавим еще один блок к вашей публикации."
  564. #. module: website_blog
  565. #. openerp-web
  566. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12
  567. #, python-format
  568. msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts."
  569. msgstr "Давайте изучим первые шаги для написания прекрасных публикаций в блоге."
  570. #. module: website_blog
  571. #: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message
  572. msgid "Message"
  573. msgstr "Сообщение"
  574. #. module: website_blog
  575. #: field:blog.blog,message_ids:0 field:blog.post,message_ids:0
  576. msgid "Messages"
  577. msgstr "Сообщения"
  578. #. module: website_blog
  579. #: help:blog.blog,message_ids:0 help:blog.post,message_ids:0
  580. msgid "Messages and communication history"
  581. msgstr "Сообщения и журнал обращений"
  582. #. module: website_blog
  583. #: field:blog.post.history,create_uid:0
  584. msgid "Modified By"
  585. msgstr "Изменено"
  586. #. module: website_blog
  587. #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form field:blog.tag,name:0
  588. msgid "Name"
  589. msgstr "Имя"
  590. #. module: website_blog
  591. #. openerp-web
  592. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:11
  593. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:25
  594. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:11
  595. #: view:website:website.layout
  596. #, python-format
  597. msgid "New Blog Post"
  598. msgstr "Новая публикация в блоге"
  599. #. module: website_blog
  600. #: view:website:website.layout model:website.menu,name:website_blog.menu_news
  601. msgid "News"
  602. msgstr "Новости"
  603. #. module: website_blog
  604. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  605. msgid "No blog post yet."
  606. msgstr "В блоге еще нет публикаций."
  607. #. module: website_blog
  608. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  609. msgid "No keywords defined!"
  610. msgstr "Не найдено ни одно ключевое слово!"
  611. #. module: website_blog
  612. #: field:blog.post,visits:0
  613. msgid "No of Views"
  614. msgstr "Nº de visitas"
  615. #. module: website_blog
  616. #. openerp-web
  617. #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9
  618. #, python-format
  619. msgid "Not Published"
  620. msgstr "Не опубликовано"
  621. #. module: website_blog
  622. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  623. msgid "Not published"
  624. msgstr "Не опубликовано"
  625. #. module: website_blog
  626. #: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1
  627. msgid "Odoo, email"
  628. msgstr "Odoo, адрес электронной почты"
  629. #. module: website_blog
  630. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  631. msgid "Our Blogs"
  632. msgstr "Наши блоги"
  633. #. module: website_blog
  634. #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history
  635. msgid "Page History"
  636. msgstr "История страницы"
  637. #. module: website_blog
  638. #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_history
  639. msgid "Page history"
  640. msgstr "История страницы"
  641. #. module: website_blog
  642. #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page_history
  643. msgid "Pages history"
  644. msgstr "История страниц"
  645. #. module: website_blog
  646. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  647. msgid "Participate on our social stream."
  648. msgstr "Участвовать в нашем социальном потоке."
  649. #. module: website_blog
  650. #. openerp-web
  651. #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:34
  652. #: view:website:website_blog.blog_post_complete
  653. #, python-format
  654. msgid "Post"
  655. msgstr "Опубликовать"
  656. #. module: website_blog
  657. #: field:blog.tag,post_ids:0
  658. msgid "Posts"
  659. msgstr "Посты"
  660. #. module: website_blog
  661. #: field:blog.post,website_published:0
  662. msgid "Publish"
  663. msgstr "Публичный"
  664. #. module: website_blog
  665. #. openerp-web
  666. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95
  667. #, python-format
  668. msgid "Publish Your Post"
  669. msgstr "Опубликовать вашу публикацию"
  670. #. module: website_blog
  671. #: help:blog.post,website_published:0
  672. msgid "Publish on the website"
  673. msgstr "Опубликовать на веб-сайте"
  674. #. module: website_blog
  675. #. openerp-web
  676. #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10
  677. #, python-format
  678. msgid "Published"
  679. msgstr "Опубликовано"
  680. #. module: website_blog
  681. #: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published
  682. #: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_published
  683. msgid "Published Post"
  684. msgstr ""
  685. #. module: website_blog
  686. #: field:blog.post,ranking:0
  687. msgid "Ranking"
  688. msgstr "Рейтинг"
  689. #. module: website_blog
  690. #: view:website:website_blog.blog_post_complete
  691. msgid "Read Next"
  692. msgstr "Читать следующее"
  693. #. module: website_blog
  694. #. openerp-web
  695. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87
  696. #, python-format
  697. msgid "Save Your Blog"
  698. msgstr "Сохранить ваш блог"
  699. #. module: website_blog
  700. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  701. msgid "Search Engine Optimization"
  702. msgstr "Поисковая оптимизация"
  703. #. module: website_blog
  704. #. openerp-web
  705. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26
  706. #, python-format
  707. msgid "Select this menu item to create a new blog post."
  708. msgstr "Выберите этот пункт меню, чтобы создать новую публикацию в блоге."
  709. #. module: website_blog
  710. #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form
  711. #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
  712. msgid "Send a message to the group"
  713. msgstr "Отправить сообщение группе"
  714. #. module: website_blog
  715. #. openerp-web
  716. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45
  717. #, python-format
  718. msgid "Set a Title"
  719. msgstr "Установить заголовок"
  720. #. module: website_blog
  721. #. openerp-web
  722. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13
  723. #, python-format
  724. msgid "Skip"
  725. msgstr "Пропустить"
  726. #. module: website_blog
  727. #. openerp-web
  728. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13
  729. #, python-format
  730. msgid "Start Tutorial"
  731. msgstr "Начать обучение"
  732. #. module: website_blog
  733. #: field:blog.post,subtitle:0
  734. msgid "Sub Title"
  735. msgstr "Подзаголовок"
  736. #. module: website_blog
  737. #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:306
  738. #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:134
  739. #, python-format
  740. msgid "Subtitle"
  741. msgstr "Подзаголовок"
  742. #. module: website_blog
  743. #: field:blog.blog,message_summary:0 field:blog.post,message_summary:0
  744. #: field:blog.post.history,summary:0
  745. msgid "Summary"
  746. msgstr "Резюме"
  747. #. module: website_blog
  748. #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_form
  749. msgid "Tag Form"
  750. msgstr ""
  751. #. module: website_blog
  752. #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_tree
  753. msgid "Tag List"
  754. msgstr ""
  755. #. module: website_blog
  756. #: field:blog.post,tag_ids:0 view:website:website_blog.blog_post_short
  757. msgid "Tags"
  758. msgstr "Теги"
  759. #. module: website_blog
  760. #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
  761. msgid "Technical"
  762. msgstr "Технический"
  763. #. module: website_blog
  764. #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1
  765. #: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1
  766. msgid "The Future of Emails"
  767. msgstr "Будущее электронных писем"
  768. #. module: website_blog
  769. #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265
  770. #, python-format
  771. msgid "There are no changes in revisions."
  772. msgstr "Редакционных изменений нет."
  773. #. module: website_blog
  774. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  775. msgid "This box will not be visible to your visitors."
  776. msgstr "Ваши гости не будут видеть это окно."
  777. #. module: website_blog
  778. #. openerp-web
  779. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38
  780. #, python-format
  781. msgid "This is your new blog post. Let's edit it."
  782. msgstr "Это ваша новая публикация в блоге. Давайте отредактируем ее."
  783. #. module: website_blog
  784. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  785. msgid "This page is great to improve your"
  786. msgstr "С помощью этой страницы вы с легкостью улучшите ваш"
  787. #. module: website_blog
  788. #. openerp-web
  789. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:101
  790. #, python-format
  791. msgid ""
  792. "This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of"
  793. " this page and try the <em>Promote</em> button in the top right menu."
  794. msgstr "Этот обучающий курс закончен. Чтобы узнать больше особенностей, улучшите содержание этой страницы и попробуйте кнопку <em>Повысить</em> в верхнем правом меню."
  795. #. module: website_blog
  796. #: field:blog.post,name:0
  797. msgid "Title"
  798. msgstr "Заголовок"
  799. #. module: website_blog
  800. #: view:website:website_blog.blog_post_complete
  801. msgid "True"
  802. msgstr "Верно"
  803. #. module: website_blog
  804. #: field:blog.blog,message_unread:0 field:blog.post,message_unread:0
  805. msgid "Unread Messages"
  806. msgstr "Непрочитанные сообщения"
  807. #. module: website_blog
  808. #. openerp-web
  809. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19
  810. #, python-format
  811. msgid ""
  812. "Use this <em>'Content'</em> menu to create a new blog post like any other "
  813. "document (page, menu, products, event, ...)."
  814. msgstr "Используйте это меню <em>'Содержание'</em>, чтобы создать новую публикацию в блоге, как и любой другой документ (страницу, меню, товары, событие, ...)."
  815. #. module: website_blog
  816. #. openerp-web
  817. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53
  818. #, python-format
  819. msgid ""
  820. "Use well designed building blocks to structure the content of your blog. "
  821. "Click 'Insert Blocks' to add new content."
  822. msgstr "Используйте хорошо проработанные структурные элементы, чтобы структурировать содержимое вашего блога. Нажмите 'Вставить блоки', чтобы добавить новое содержимое."
  823. #. module: website_blog
  824. #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_form
  825. msgid "Used in:"
  826. msgstr ""
  827. #. module: website_blog
  828. #: help:mail.message,path:0
  829. msgid ""
  830. "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
  831. msgstr "Используется, чтобы отобразить сообщения в виде переписки, разбитой на параграфы, с помощью уникального пути;"
  832. #. module: website_blog
  833. #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265
  834. #: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50
  835. #, python-format
  836. msgid "Warning!"
  837. msgstr "Внимание!"
  838. #. module: website_blog
  839. #: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website
  840. msgid "Website Blogs"
  841. msgstr "Блоги веб-сайта"
  842. #. module: website_blog
  843. #: field:blog.blog,website_message_ids:0 field:blog.post,website_message_ids:0
  844. msgid "Website Messages"
  845. msgstr "Сообщения сайта"
  846. #. module: website_blog
  847. #: help:blog.blog,website_message_ids:0 help:blog.post,website_message_ids:0
  848. msgid "Website communication history"
  849. msgstr "История переписки сайта"
  850. #. module: website_blog
  851. #: field:blog.blog,website_meta_description:0
  852. #: field:blog.post,website_meta_description:0
  853. #: field:blog.tag,website_meta_description:0
  854. msgid "Website meta description"
  855. msgstr "Сайт мета-описание"
  856. #. module: website_blog
  857. #: field:blog.blog,website_meta_keywords:0
  858. #: field:blog.post,website_meta_keywords:0
  859. #: field:blog.tag,website_meta_keywords:0
  860. msgid "Website meta keywords"
  861. msgstr "Сайт мета ключевые слова"
  862. #. module: website_blog
  863. #: field:blog.blog,website_meta_title:0 field:blog.post,website_meta_title:0
  864. #: field:blog.tag,website_meta_title:0
  865. msgid "Website meta title"
  866. msgstr "Сайт мета название"
  867. #. module: website_blog
  868. #. openerp-web
  869. #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:26
  870. #: view:website:website_blog.blog_post_complete
  871. #, python-format
  872. msgid "Write a comment..."
  873. msgstr "Написать комментарий..."
  874. #. module: website_blog
  875. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  876. msgid "Write a small text here for when"
  877. msgstr "Напишите небольшой текст здесь для тех случаев, когда"
  878. #. module: website_blog
  879. #: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50
  880. #, python-format
  881. msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
  882. msgstr "Вы должны выбрать минимум один или максимум два просмотра истории!"
  883. #. module: website_blog
  884. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  885. msgid "You should"
  886. msgstr "Вам нужно"
  887. #. module: website_blog
  888. #. openerp-web
  889. #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32
  890. #, python-format
  891. msgid "Your Email..."
  892. msgstr "Ваш адрес электронной почты..."
  893. #. module: website_blog
  894. #. openerp-web
  895. #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:96
  896. #, python-format
  897. msgid ""
  898. "Your blog post is not yet published. You can update this draft version and "
  899. "publish it once you are ready."
  900. msgstr "Ваша публикация в блоге еще не опубликована. Вы можете обновить эту предварительную версию и опубликовать ее, как только вы будете готовы."
  901. #. module: website_blog
  902. #. openerp-web
  903. #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29
  904. #, python-format
  905. msgid "Your name..."
  906. msgstr "Ваше имя..."
  907. #. module: website_blog
  908. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  909. msgid "add a banner on the top"
  910. msgstr "добавить баннер вверху"
  911. #. module: website_blog
  912. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  913. msgid "as it is a frequent landing page for new visitors."
  914. msgstr "поскольку это часто посещаемая целевая страница для новых гостей."
  915. #. module: website_blog
  916. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  917. msgid "blog entries"
  918. msgstr "записи блога"
  919. #. module: website_blog
  920. #: view:website:website_blog.blog_post_complete
  921. msgid "blog_title js_tweet"
  922. msgstr "blog_title js_tweet"
  923. #. module: website_blog
  924. #. openerp-web
  925. #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14
  926. #, python-format
  927. msgid "by"
  928. msgstr "к"
  929. #. module: website_blog
  930. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  931. msgid "col-sm-8"
  932. msgstr "col-sm-8"
  933. #. module: website_blog
  934. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  935. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  936. msgid "comment"
  937. msgstr "комментарий"
  938. #. module: website_blog
  939. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  940. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  941. msgid "comments"
  942. msgstr "комментарии"
  943. #. module: website_blog
  944. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  945. msgid ""
  946. "find your website\n"
  947. " through your"
  948. msgstr "найдите ваш веб-сайт\n через ваш"
  949. #. module: website_blog
  950. #: view:website:website_blog.blog_post_complete
  951. msgid "js_tweet mt32"
  952. msgstr "js_tweet mt32"
  953. #. module: website_blog
  954. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  955. msgid "new visitors"
  956. msgstr "новые гости"
  957. #. module: website_blog
  958. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  959. msgid "not published"
  960. msgstr "не опубликовано"
  961. #. module: website_blog
  962. #: view:website:website_blog.blog_post_complete
  963. msgid "on"
  964. msgstr "на"
  965. #. module: website_blog
  966. #: view:website:website_blog.blog_post_short
  967. #: view:website:website_blog.latest_blogs
  968. msgid "pull-right"
  969. msgstr "выравнивание по правому краю"