el.po 45 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015-2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-03-03 14:18+0000\n"
  13. "Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: el\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: mass_mailing
  21. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473
  22. #, python-format
  23. msgid "%s (copy)"
  24. msgstr "%s (αντίγραφο)"
  25. #. module: mass_mailing
  26. #: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template
  27. msgid ""
  28. "<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
  29. "<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
  30. " <tbody>\n"
  31. " <tr>\n"
  32. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
  33. " <h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Punchy Headline</h2>\n"
  34. " </td>\n"
  35. " </tr>\n"
  36. " <tr>\n"
  37. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" width=\"500\"></td>\n"
  38. " </tr>\n"
  39. " <tr>\n"
  40. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
  41. " <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n"
  42. "\n"
  43. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Small Subtitle for ${object.name}</h3>\n"
  44. "\n"
  45. " <p></p>\n"
  46. "\n"
  47. " <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  48. " </td>\n"
  49. " </tr>\n"
  50. " </tbody>\n"
  51. "</table>\n"
  52. "</div>\n"
  53. "<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
  54. "<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
  55. " <tbody>\n"
  56. " <tr>\n"
  57. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
  58. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
  59. " </tr>\n"
  60. " <tr>\n"
  61. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
  62. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature One</h3>\n"
  63. "\n"
  64. " <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  65. " </td>\n"
  66. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
  67. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature Two</h3>\n"
  68. "\n"
  69. " <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  70. " </td>\n"
  71. " </tr>\n"
  72. " </tbody>\n"
  73. "</table>\n"
  74. "</div>"
  75. msgstr "<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n<h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Μια έντονη επικεφαλίδα</h2>\n</td>\n</tr>\n<tr>\n<td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" width=\"500\"></td>\n</tr>\n<tr>\n<td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n<p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n\n<h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Ένας Μικρός Υπότιτλος Για ${object.name}</h3>\n\n<p></p>\n\n<p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Επιλέξτε μια ζωντανή εικόνα και γράψτε ένα εμπνευσμένο κείμενο για αυτήν.Δεν θα πρέπει να είναι πολύ μεγάλο, αλλά θα πρέπει να ενισχύει την εικόνα σας.</p>\n</td>\n</tr>\n</tbody>\n</table>\n</div>\n<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n<td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n</tr>\n<tr>\n<td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n<h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Πρώτο Χαρακτηριστικό</h3>\n\n<p style=\"overflow:hidden\">Επιλέξτε μια ζωντανή εικόνα και γράψτε ένα εμπνευσμένο κείμενο για αυτήν. Δεν θα πρέπει να είναι πολύ μεγάλο, αλλά θα πρέπει να ενισχύει την εικόνα σας.</p>\n</td>\n<td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n<h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Δεύτερο Χαρακτηριστικό</h3>\n\n<p style=\"overflow:hidden\"> Επιλέξτε μια ζωντανή εικόνα και γράψτε ένα εμπνευσμένο κείμενο για αυτήν.Δεν θα πρέπει να είναι πολύ μεγάλο, αλλά θα πρέπει να ενισχύει την εικόνα σας.</p>\n</td>\n</tr>\n</tbody>\n</table>\n</div>"
  76. #. module: mass_mailing
  77. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
  78. msgid ""
  79. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  80. " Click to create a recipient.\n"
  81. " </p>\n"
  82. " "
  83. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nΚάντε κλικ για να δημιουργήσετε έναν παραλήπτη.\n</p>"
  84. #. module: mass_mailing
  85. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
  86. msgid ""
  87. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  88. " Click to define a new mass mailing campaign.\n"
  89. " </p><p>\n"
  90. " Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email status.\n"
  91. " </p>\n"
  92. " "
  93. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nΚάντε κλικ για να ορίσετε μια νέα εκστρατεία μαζικής αλληλογραφίας.\n</p><p>\nΔημιουργήστε μια εκστρατεία για να δομήσετε μαζική αλληλογραφία και πάρτε ανάλυση από την κατάσταση του email.\n</p>"
  94. #. module: mass_mailing
  95. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  96. msgid ""
  97. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  98. " Click here to create a new mailing list.\n"
  99. "</p><p>\n"
  100. " Mailing lists allows you to to manage customers and\n"
  101. " contacts easily and to send to mailings in a single click.\n"
  102. "</p>"
  103. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nΚάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα λίστα αλληλογραφίας.\n</p><p>\nΟι λίστες αλληλογραφίας σας επιτρέπουν να διαχειριστείτε τους πελάτες και\nτις επαφές εύκολα και να αποστέλλετε την αλληλογραφία με ένα μόνο κλικ.\n</p>"
  104. #. module: mass_mailing
  105. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
  106. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  107. msgid ""
  108. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  109. " Click here to create a new mailing.\n"
  110. "</p><p>\n"
  111. " Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your contacts, customers or leads using mailing lists.\n"
  112. "</p>"
  113. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nΚάντε κλικ για να δημιουργήσετε μια νέα αλληλογραφία.\n</p><p>\nΗ μαζική αλληλογραφία σας επιτρέπει να σχεδιάσετε εύκολα και να αποστείλετε μαζικά την αλληλογραφία προς τις επαφές, του πελάτες ή τις συστάσεις χρησιμοποιώντας λίστες αλληλογραφίας.\n</p>"
  114. #. module: mass_mailing
  115. #: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
  116. msgid "AB Testing"
  117. msgstr "AB Testing"
  118. #. module: mass_mailing
  119. #: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
  120. msgid "AB Testing percentage"
  121. msgstr "AB Testing ποσοστό"
  122. #. module: mass_mailing
  123. #. openerp-web
  124. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12
  125. #, python-format
  126. msgid "Add a Newsletter Subscribe Button"
  127. msgstr "Προσθέστε ένα Κουμπί Εγγραφής στο Newsletter"
  128. #. module: mass_mailing
  129. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  130. msgid "Attach a file"
  131. msgstr "Επισύναψη αρχείου"
  132. #. module: mass_mailing
  133. #: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0
  134. msgid "Attachments"
  135. msgstr "Συνημμένα"
  136. #. module: mass_mailing
  137. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  138. #: field:mail.mass_mailing,body_html:0
  139. msgid "Body"
  140. msgstr "Κυρίως κείμενο"
  141. #. module: mass_mailing
  142. #: field:mail.mail.statistics,bounced:0 field:mail.mass_mailing,bounced:0
  143. #: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0
  144. #: field:mail.statistics.report,bounced:0
  145. msgid "Bounced"
  146. msgstr "Αναπήδησε"
  147. #. module: mass_mailing
  148. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  149. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  150. msgid "Campaign"
  151. msgstr "Εκστρατεία"
  152. #. module: mass_mailing
  153. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
  154. msgid "Campaign Stages"
  155. msgstr "Στάδια Εκστρατείας"
  156. #. module: mass_mailing
  157. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
  158. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  159. msgid "Campaigns"
  160. msgstr "Εκστρατείες"
  161. #. module: mass_mailing
  162. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  163. msgid "Cancel"
  164. msgstr "Ακύρωση"
  165. #. module: mass_mailing
  166. #: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0
  167. msgid "Categories"
  168. msgstr "Κατηγορίες"
  169. #. module: mass_mailing
  170. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  171. msgid "Change Email Design"
  172. msgstr "Αλλαγή στο σχεδιασμό του Email"
  173. #. module: mass_mailing
  174. #: view:website:website.snippets
  175. msgid "Change Newsletter"
  176. msgstr " Αλλαγή Newsletter"
  177. #. module: mass_mailing
  178. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  179. msgid "Click to design your email."
  180. msgstr "Κάντε κλικ για να σχεδιάσετε το email σας"
  181. #. module: mass_mailing
  182. #: field:mail.mass_mailing,color:0 field:mail.mass_mailing.campaign,color:0
  183. msgid "Color Index"
  184. msgstr "Χρωματισμός Δείκτη"
  185. #. module: mass_mailing
  186. #: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0
  187. msgid "Comma-separated list of email addresses."
  188. msgstr "Λίστα με διευθύνσεις email διαχωρισμένες με κόμμα. "
  189. #. module: mass_mailing
  190. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration
  191. msgid "Configuration"
  192. msgstr "Ρυθμίσεις"
  193. #. module: mass_mailing
  194. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
  195. msgid "Contact List"
  196. msgstr "Λίστα Επαφών"
  197. #. module: mass_mailing
  198. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  199. msgid "Contact Lists"
  200. msgstr "Λίστα Επαφών"
  201. #. module: mass_mailing
  202. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
  203. msgid "Contacts"
  204. msgstr "Στοιχεία"
  205. #. module: mass_mailing
  206. #: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0
  207. msgid "Create Date"
  208. msgstr "Δημιουργία Ημερομηνίας"
  209. #. module: mass_mailing
  210. #: field:mail.mail.statistics,create_uid:0
  211. #: field:mail.mass_mailing,create_uid:0
  212. #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0
  213. #: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0
  214. #: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0
  215. #: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0
  216. #: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0
  217. #: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0
  218. msgid "Created by"
  219. msgstr "Δημιουργήθηκε από"
  220. #. module: mass_mailing
  221. #: field:mail.mail.statistics,create_date:0
  222. #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0
  223. #: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0
  224. #: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0
  225. #: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0
  226. #: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0
  227. msgid "Created on"
  228. msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
  229. #. module: mass_mailing
  230. #: field:mail.mass_mailing,create_date:0
  231. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  232. msgid "Creation Date"
  233. msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
  234. #. module: mass_mailing
  235. #: help:mail.mail.statistics,exception:0
  236. msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
  237. msgstr "Ημερομηνία του τεχνικού σφάλματος για το email που δεν στάλθηκε"
  238. #. module: mass_mailing
  239. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
  240. msgid "Date of the last message posted on the record."
  241. msgstr "Ημερομηνία του τελευταίου μηνύματος "
  242. #. module: mass_mailing
  243. #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0
  244. msgid "Date when the email has been created"
  245. msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία δημιουργήθηκε το email"
  246. #. module: mass_mailing
  247. #: help:mail.mail.statistics,opened:0
  248. msgid "Date when the email has been opened the first time"
  249. msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία το email έχει ανοιχτεί για πρώτη φορά "
  250. #. module: mass_mailing
  251. #: help:mail.mail.statistics,sent:0
  252. msgid "Date when the email has been sent"
  253. msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία το email έχει αποσταλεί "
  254. #. module: mass_mailing
  255. #: help:mail.mail.statistics,replied:0
  256. msgid "Date when this email has been replied for the first time."
  257. msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία το email έχει απαντηθεί για πρώτη φορά."
  258. #. module: mass_mailing
  259. #: help:mail.mail.statistics,bounced:0
  260. msgid "Date when this email has bounced."
  261. msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία το email έχει αναπηδήσει."
  262. #. module: mass_mailing
  263. #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
  264. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  265. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  266. msgid "Delete"
  267. msgstr "Διαγραφή"
  268. #. module: mass_mailing
  269. #: field:mail.mass_mailing,delivered:0
  270. #: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0
  271. #: field:mail.statistics.report,delivered:0
  272. msgid "Delivered"
  273. msgstr "Παραδόθηκε"
  274. #. module: mass_mailing
  275. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2
  276. msgid "Design"
  277. msgstr "Σχεδίαση"
  278. #. module: mass_mailing
  279. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  280. msgid "Design Email"
  281. msgstr "Σχεδίαση Email"
  282. #. module: mass_mailing
  283. #: field:mail.mail.statistics,res_id:0
  284. msgid "Document ID"
  285. msgstr "Κωδικός εγγράφου"
  286. #. module: mass_mailing
  287. #: field:mail.mail.statistics,model:0
  288. msgid "Document model"
  289. msgstr "Μοντέλου Εγγράφου"
  290. #. module: mass_mailing
  291. #: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0
  292. msgid "Domain"
  293. msgstr "Τομέας"
  294. #. module: mass_mailing
  295. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  296. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  297. msgid "Draft"
  298. msgstr "Πρόχειρο"
  299. #. module: mass_mailing
  300. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  301. msgid "Duplicate"
  302. msgstr "Δημιουργία αντίγραφου"
  303. #. module: mass_mailing
  304. #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
  305. msgid "Edit"
  306. msgstr "Επεξεργασία"
  307. #. module: mass_mailing
  308. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  309. msgid "Edit Template"
  310. msgstr "Επεξεργασία προτύπου"
  311. #. module: mass_mailing
  312. #: field:mail.mass_mailing.contact,email:0
  313. msgid "Email"
  314. msgstr "Email"
  315. #. module: mass_mailing
  316. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics
  317. msgid "Email Statistics"
  318. msgstr "Στατιστικά Email"
  319. #. module: mass_mailing
  320. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
  321. msgid "Email Thread"
  322. msgstr "Νήμα Email"
  323. #. module: mass_mailing
  324. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
  325. msgid "Email composition wizard"
  326. msgstr "Οδηγός σύνθεσης μηνύματος"
  327. #. module: mass_mailing
  328. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  329. msgid "Emails"
  330. msgstr "Emails"
  331. #. module: mass_mailing
  332. #: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0
  333. msgid "Emails Statistics"
  334. msgstr "Στατιστικά Emails"
  335. #. module: mass_mailing
  336. #: field:mail.mail.statistics,exception:0
  337. msgid "Exception"
  338. msgstr "Εξαίρεση"
  339. #. module: mass_mailing
  340. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  341. msgid "Exclude Opt Out"
  342. msgstr "Εξαίρεση 'Δεν συμφωνεί'"
  343. #. module: mass_mailing
  344. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  345. msgid "Extended Filters..."
  346. msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
  347. #. module: mass_mailing
  348. #: field:mail.mass_mailing,failed:0 field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0
  349. msgid "Failed"
  350. msgstr "Αποτυχία"
  351. #. module: mass_mailing
  352. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0
  353. msgid "Followers"
  354. msgstr "Ακόλουθοι"
  355. #. module: mass_mailing
  356. #: field:mail.mass_mailing,email_from:0
  357. #: field:mail.statistics.report,email_from:0
  358. msgid "From"
  359. msgstr "Απο"
  360. #. module: mass_mailing
  361. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  362. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  363. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  364. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  365. msgid "Group By"
  366. msgstr "Ομαδοποίηση Ανά"
  367. #. module: mass_mailing
  368. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  369. msgid "Group By..."
  370. msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
  371. #. module: mass_mailing
  372. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
  373. msgid ""
  374. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  375. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  376. msgstr "Κρατά την συνολική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων, ...). Αυτή η σύνοψη είναι κατ' ευθείαν σε html format για να μπορεί να ενσωματωθεί σε εμφανίσεις kanban."
  377. #. module: mass_mailing
  378. #: field:mail.mail.statistics,id:0 field:mail.mass_mailing,id:0
  379. #: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 field:mail.mass_mailing.category,id:0
  380. #: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 field:mail.mass_mailing.list,id:0
  381. #: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 field:mail.mass_mailing.test,id:0
  382. #: field:mail.statistics.report,id:0
  383. msgid "ID"
  384. msgstr "Κωδικός"
  385. #. module: mass_mailing
  386. #: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
  387. msgid ""
  388. "ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe "
  389. "related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the "
  390. "ID is needed for several action and controllers."
  391. msgstr "Κωδικός του σχετικού mail_mail. Αυτό το πεδίο είναι ένα ακέραιο πεδίο επειδή το σχετικό mail_mail μπορεί να διαγραφεί χωριστά από τα στατιστικά του. Ωστόσο ο κωδικός είναι απαραίτητος για διάφορες ενέργειες και ελεγκτές. "
  392. #. module: mass_mailing
  393. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
  394. msgid "If checked new messages require your attention."
  395. msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
  396. #. module: mass_mailing
  397. #: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
  398. msgid ""
  399. "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious "
  400. "mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings."
  401. msgstr "Εάν είναι επιλεγμένο, οι παραλήπτες θα λάβουν την αλληλογραφία με μιας, επιτρέποντας την αποστολή διάφορων μηνυμάτων σε μια εκστρατεία για ελεγχθεί η αποτελεσματικότητα της αλληλογραφίας"
  402. #. module: mass_mailing
  403. #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  404. msgid "In Document"
  405. msgstr "Σε έγγραφο"
  406. #. module: mass_mailing
  407. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0
  408. msgid "Is a Follower"
  409. msgstr "Είναι Ακόλουθος"
  410. #. module: mass_mailing
  411. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
  412. msgid "Last Message Date"
  413. msgstr "Τελευταία ημερομηνία μηνύματος"
  414. #. module: mass_mailing
  415. #: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 field:mail.mass_mailing,write_uid:0
  416. #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0
  417. #: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0
  418. #: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0
  419. #: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0
  420. #: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0
  421. #: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0
  422. msgid "Last Updated by"
  423. msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
  424. #. module: mass_mailing
  425. #: field:mail.mail.statistics,write_date:0
  426. #: field:mail.mass_mailing,write_date:0
  427. #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0
  428. #: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0
  429. #: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0
  430. #: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0
  431. #: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0
  432. #: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0
  433. msgid "Last Updated on"
  434. msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
  435. #. module: mass_mailing
  436. #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0
  437. msgid "Mail"
  438. msgstr "Αλληλογραφία"
  439. #. module: mass_mailing
  440. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  441. msgid "Mail Body"
  442. msgstr "Κυρίως κείμενο Μηνύματος"
  443. #. module: mass_mailing
  444. #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
  445. msgid "Mail ID (tech)"
  446. msgstr "Κωδικός Αλληλογραφίας(τεχνικό)"
  447. #. module: mass_mailing
  448. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics
  449. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  450. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
  451. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  452. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  453. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree
  454. msgid "Mail Statistics"
  455. msgstr "Στατιστικά Αλληλογραφίας"
  456. #. module: mass_mailing
  457. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template
  458. msgid "Mail Templates"
  459. msgstr "Πρότυπα Αλληλογραφίας"
  460. #. module: mass_mailing
  461. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  462. #: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0
  463. msgid "Mailing"
  464. msgstr "Αλληλογραφία"
  465. #. module: mass_mailing
  466. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344
  467. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
  468. #: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0
  469. #: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0
  470. #: field:mail.mass_mailing.list,name:0
  471. #, python-format
  472. msgid "Mailing List"
  473. msgstr "Λίστα Αλληλογραφίας"
  474. #. module: mass_mailing
  475. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  476. msgid "Mailing List Subscribers"
  477. msgstr "Εγγεγραμμένοι στη Λίστα Αλληλογραφίας"
  478. #. module: mass_mailing
  479. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list
  480. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
  481. #: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0
  482. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  483. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
  484. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree
  485. msgid "Mailing Lists"
  486. msgstr "Λίστες Αλληλογραφίας"
  487. #. module: mass_mailing
  488. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  489. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree
  490. msgid "Mailing Lists Subscribers"
  491. msgstr "Εγγεγραμμένοι στις Λίστες Αλληλογραφίας"
  492. #. module: mass_mailing
  493. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
  494. msgid "Mailing Test"
  495. msgstr "Τεστ Αλληλογραφίας"
  496. #. module: mass_mailing
  497. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  498. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  499. msgid "Mailings"
  500. msgstr "Αλληλογραφία"
  501. #. module: mass_mailing
  502. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
  503. msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
  504. msgstr "Διαχείριση Εκστρατειών Μαζικής Αλληλογραφίας"
  505. #. module: mass_mailing
  506. #: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
  507. msgid "Manage Mass Mailing using Campaign"
  508. msgstr "Διαχείριση Μαζικής Αλληλογραφίας χρησιμοποιώντας Εκστρατεία"
  509. #. module: mass_mailing
  510. #: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
  511. msgid "Manage mass mailign using Campaigns"
  512. msgstr "Διαχείριση Μαζικής Αλληλογραφίας χρησιμοποιώντας Εκστρατείων"
  513. #. module: mass_mailing
  514. #: field:mail.statistics.report,name:0
  515. msgid "Mass Mail"
  516. msgstr "Μαζικό Ταχυδρομείο"
  517. #. module: mass_mailing
  518. #: field:mail.statistics.report,campaign:0
  519. msgid "Mass Mail Campaign"
  520. msgstr "Εκστρατεία Μαζικής Αλληλογραφίας"
  521. #. module: mass_mailing
  522. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing
  523. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign
  524. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0
  525. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 field:mail.mail,mailing_id:0
  526. #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0
  527. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  528. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
  529. msgid "Mass Mailing"
  530. msgstr "Ομαδική Αλληλογραφία"
  531. #. module: mass_mailing
  532. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report
  533. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
  534. msgid "Mass Mailing Analysis"
  535. msgstr "Ανάλυση Μαζικής Αλληλογραφίας"
  536. #. module: mass_mailing
  537. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign
  538. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0
  539. #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0
  540. #: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0
  541. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  542. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  543. msgid "Mass Mailing Campaign"
  544. msgstr "Εκστρατεία Μαζικής Αλληλογραφίας"
  545. #. module: mass_mailing
  546. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage
  547. msgid "Mass Mailing Campaign Stage"
  548. msgstr "Στάδιο Εκστρατείας Μαζικής Αλληλογραφίας"
  549. #. module: mass_mailing
  550. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
  551. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  552. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree
  553. msgid "Mass Mailing Campaigns"
  554. msgstr "Εκστρατείες Μαζικών emails"
  555. #. module: mass_mailing
  556. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category
  557. msgid "Mass Mailing Category"
  558. msgstr "Κατηγορία Μαζικής Αλληλογραφίας"
  559. #. module: mass_mailing
  560. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
  561. msgid "Mass Mailing Contact"
  562. msgstr "Επαφή Μαζικής Αλληλογραφίας"
  563. #. module: mass_mailing
  564. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages
  565. msgid "Mass Mailing Stages"
  566. msgstr "Στάδια Μαζικής Αλληλογραφίας"
  567. #. module: mass_mailing
  568. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report
  569. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph
  570. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  571. msgid "Mass Mailing Statistics"
  572. msgstr "Στατιστικά Μαζικής Αλληλογραφίας"
  573. #. module: mass_mailing
  574. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report
  575. msgid ""
  576. "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related "
  577. "information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You "
  578. "can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
  579. "analysis."
  580. msgstr "Τα Στατιστικά Μαζικής Αλληλογραφίας σας επιτρέπουν να ελέγξετε πληροφορίες από διαφορετική αλληλογραφία από μηνύματα αναπηδούμενα, ανοιχτά και απαντημένα. Μπορείτε να ταξινομήσετε την ανάλυσή σας από διάφορες ομάδες για να πάρετε ακριβή και λεπτομερή ανάλυση."
  581. #. module: mass_mailing
  582. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
  583. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  584. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings
  585. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  586. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  587. #: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0
  588. #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search
  589. #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree
  590. msgid "Mass Mailings"
  591. msgstr "Μαζικές Αλληλογραφίες"
  592. #. module: mass_mailing
  593. #: field:mail.mail.statistics,message_id:0
  594. msgid "Message-ID"
  595. msgstr "Αναγνωριστικό - Μηνύματος"
  596. #. module: mass_mailing
  597. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
  598. msgid "Messages"
  599. msgstr "Μηνύματα"
  600. #. module: mass_mailing
  601. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
  602. msgid "Messages and communication history"
  603. msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας"
  604. #. module: mass_mailing
  605. #: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0
  606. #: field:mail.mass_mailing.category,name:0
  607. #: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 field:mail.mass_mailing.stage,name:0
  608. msgid "Name"
  609. msgstr "Όνομα"
  610. #. module: mass_mailing
  611. #. openerp-web
  612. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13
  613. #: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template
  614. #: view:website:website.snippets
  615. #, python-format
  616. msgid "Newsletter"
  617. msgstr "Newsletter"
  618. #. module: mass_mailing
  619. #: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0
  620. msgid "Number of Contacts"
  621. msgstr "Αριθμός Επαφών"
  622. #. module: mass_mailing
  623. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  624. msgid "Open Date"
  625. msgstr "Ελεύθερη Ημερομηνία"
  626. #. module: mass_mailing
  627. #: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu
  628. msgid "Open Marketing Menu"
  629. msgstr "Άνοιγμα Μενού Marketing"
  630. #. module: mass_mailing
  631. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555
  632. #, python-format
  633. msgid "Open with Visual Editor"
  634. msgstr "Άνοιγμα με Οπτικό Επεξεργαστή "
  635. #. module: mass_mailing
  636. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  637. #: field:mail.mail.statistics,opened:0
  638. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  639. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  640. #: field:mail.mass_mailing,opened:0 field:mail.mass_mailing,opened_daily:0
  641. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  642. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  643. #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0
  644. #: field:mail.statistics.report,opened:0
  645. msgid "Opened"
  646. msgstr "Ανοιχτά"
  647. #. module: mass_mailing
  648. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  649. msgid "Opened Daily"
  650. msgstr "Ανοιχτά Καθημερινά "
  651. #. module: mass_mailing
  652. #: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0
  653. #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0
  654. msgid "Opened Ratio"
  655. msgstr "Ανοιχτή Αναλογία "
  656. #. module: mass_mailing
  657. #: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
  658. msgid "Opt Out"
  659. msgstr "Δεν Συμφωνεί"
  660. #. module: mass_mailing
  661. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  662. msgid "Options"
  663. msgstr "Δυνατότητες"
  664. #. module: mass_mailing
  665. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
  666. msgid "Outgoing Mails"
  667. msgstr "Εξερχόμενα μηνύματα"
  668. #. module: mass_mailing
  669. #: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
  670. msgid ""
  671. "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
  672. "randomly."
  673. msgstr "Ποσοστό των επαφών οι οποίες θα δεχτούν αλληλογραφία. Οι παραλήπτες θα λαμβάνονται τυχαία."
  674. #. module: mass_mailing
  675. #: help:mail.mass_mailing,reply_to:0
  676. msgid "Preferred Reply-To Address"
  677. msgstr "Προτεινόμενη Διεύθυνση Απάντησης "
  678. #. module: mass_mailing
  679. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  680. msgid "Preview"
  681. msgstr "Προεπισκόπηση"
  682. #. module: mass_mailing
  683. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  684. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  685. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  686. msgid "Received"
  687. msgstr "Παραλήφθηκε"
  688. #. module: mass_mailing
  689. #: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0
  690. #: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0
  691. msgid "Received Ratio"
  692. msgstr "Λειφθήσα Αναλογία"
  693. #. module: mass_mailing
  694. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
  695. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  696. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
  697. #: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0
  698. msgid "Recipients"
  699. msgstr "Αποδέκτες"
  700. #. module: mass_mailing
  701. #: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0
  702. msgid "Recipients Model"
  703. msgstr "Μοντέλο Παραληπτών"
  704. #. module: mass_mailing
  705. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  706. msgid "Related Mailing(s)"
  707. msgstr "Σχετική Αλληλογραφία(ιες)"
  708. #. module: mass_mailing
  709. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  710. #: field:mail.mail.statistics,replied:0
  711. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  712. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  713. #: field:mail.mass_mailing,replied:0 field:mail.mass_mailing,replied_daily:0
  714. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  715. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  716. #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0
  717. #: field:mail.statistics.report,replied:0
  718. msgid "Replied"
  719. msgstr "Απαντημένη"
  720. #. module: mass_mailing
  721. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  722. msgid "Replied Daily"
  723. msgstr "Απαντώνται Καθημερινά "
  724. #. module: mass_mailing
  725. #: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0
  726. #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0
  727. msgid "Replied Ratio"
  728. msgstr "Ποσοστό Απαντημένων"
  729. #. module: mass_mailing
  730. #: field:mail.mass_mailing,reply_to:0
  731. msgid "Reply To"
  732. msgstr "Απάντηση Σε"
  733. #. module: mass_mailing
  734. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  735. msgid "Reply Date"
  736. msgstr "Ημερομηνία Απάντησης"
  737. #. module: mass_mailing
  738. #: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  739. msgid "Reply-To Mode"
  740. msgstr "Κατάσταση Απάντησης"
  741. #. module: mass_mailing
  742. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  743. #: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0
  744. msgid "Responsible"
  745. msgstr "Υπεύθυνος"
  746. #. module: mass_mailing
  747. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
  748. msgid "Sample Mail Wizard"
  749. msgstr "Οδηγός Δείγματος Αλληλογραφίας"
  750. #. module: mass_mailing
  751. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
  752. msgid "Schedule"
  753. msgstr "Προγραμματισμός"
  754. #. module: mass_mailing
  755. #: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 field:mail.mass_mailing,scheduled:0
  756. #: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0
  757. msgid "Scheduled"
  758. msgstr "Προγραμματισμένο"
  759. #. module: mass_mailing
  760. #: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0
  761. msgid "Scheduled Date"
  762. msgstr "Προγραμματισμένη Ημερομηνία"
  763. #. module: mass_mailing
  764. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  765. msgid "Scheduled Month"
  766. msgstr "Προγραμματισμένος Μήνας"
  767. #. module: mass_mailing
  768. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  769. msgid "Select mailing lists..."
  770. msgstr "Επιλέξτε λίστες αλληλογραφίας..."
  771. #. module: mass_mailing
  772. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  773. msgid "Select mailing lists:"
  774. msgstr "Επιλέξτε λίστες αλληλογραφίας:"
  775. #. module: mass_mailing
  776. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  777. msgid "Select recipients"
  778. msgstr "Επιλέξτε παραλήπτες"
  779. #. module: mass_mailing
  780. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  781. msgid "Send Sample Mail"
  782. msgstr "Αποστολή Δείγματος Αλληλογραφίας"
  783. #. module: mass_mailing
  784. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  785. msgid "Send a Sample Mail"
  786. msgstr "Αποστολή ενός Δείγματος Αλληλογραφίας "
  787. #. module: mass_mailing
  788. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  789. msgid ""
  790. "Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test "
  791. "purpose."
  792. msgstr "Αποστολή ενός δείγματος αυτής της αλληλογραφίας στις παραπάνω διευθύνσεις email για δοκιμαστικό σκοπό."
  793. #. module: mass_mailing
  794. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  795. msgid "Send to All"
  796. msgstr "Αποστολή προς Όλους"
  797. #. module: mass_mailing
  798. #: field:mail.mail.statistics,sent:0 field:mail.mass_mailing,sent:0
  799. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  800. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3
  801. #: field:mail.statistics.report,sent:0
  802. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  803. msgid "Sent"
  804. msgstr "Αποστολή"
  805. #. module: mass_mailing
  806. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  807. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  808. msgid "Sent By"
  809. msgstr "Αποστολή Από"
  810. #. module: mass_mailing
  811. #: field:mail.mass_mailing,sent_date:0
  812. msgid "Sent Date"
  813. msgstr "Ημερομηνία Αποστολής"
  814. #. module: mass_mailing
  815. #: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0
  816. msgid "Sent Emails"
  817. msgstr "Απεσταλμένα Emails"
  818. #. module: mass_mailing
  819. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  820. msgid "Sent Month"
  821. msgstr "Μήνας Αποστολής"
  822. #. module: mass_mailing
  823. #: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0
  824. msgid "Sequence"
  825. msgstr "Ιεράρχηση"
  826. #. module: mass_mailing
  827. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  828. msgid "Settings"
  829. msgstr "Ρυθμίσεις"
  830. #. module: mass_mailing
  831. #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  832. msgid "Specified Email Address"
  833. msgstr "Συγκεκριμένη Διεύθυνση Email"
  834. #. module: mass_mailing
  835. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  836. #: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0
  837. msgid "Stage"
  838. msgstr "Στάδιο"
  839. #. module: mass_mailing
  840. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  841. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  842. msgid "State"
  843. msgstr "Κατάσταση"
  844. #. module: mass_mailing
  845. #: field:mail.mail,statistics_ids:0
  846. msgid "Statistics"
  847. msgstr "Στατιστικά"
  848. #. module: mass_mailing
  849. #: field:mail.mass_mailing,state:0 field:mail.statistics.report,state:0
  850. msgid "Status"
  851. msgstr "Κατάσταση"
  852. #. module: mass_mailing
  853. #: field:mail.mass_mailing,name:0
  854. msgid "Subject"
  855. msgstr "Θέμα"
  856. #. module: mass_mailing
  857. #: view:website:website.snippets
  858. msgid "Subscribe"
  859. msgstr "Εγγραφείτε"
  860. #. module: mass_mailing
  861. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
  862. msgid "Summary"
  863. msgstr "Περίληψη"
  864. #. module: mass_mailing
  865. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  866. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing
  867. msgid "Templates"
  868. msgstr "Πρότυπα"
  869. #. module: mass_mailing
  870. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541
  871. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  872. #, python-format
  873. msgid "Test Mailing"
  874. msgstr "Δοκιμαστική Αλληλογραφία"
  875. #. module: mass_mailing
  876. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  877. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  878. msgid "Tested"
  879. msgstr "Ελεγμένο"
  880. #. module: mass_mailing
  881. #: view:website:website.snippets
  882. msgid "Thanks"
  883. msgstr "Ευχαριστούμε"
  884. #. module: mass_mailing
  885. #: view:website:website.snippets
  886. msgid "Thanks for your subscription!"
  887. msgstr "Ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!"
  888. #. module: mass_mailing
  889. #: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
  890. msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
  891. msgstr "Η επαφή έχει επιλέξει να μην λαμβάνει emails πλέον από αυτήν τη λίστα"
  892. #. module: mass_mailing
  893. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  894. msgid ""
  895. "This option is not available for the recipients you selected.\n"
  896. " Please use a specific reply-to email address."
  897. msgstr "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη για τους παραλήπτες που επιλέξατε.\nΠαρακαλούμε χρησιμοποιήστε μια συγκεκριμένη διεύθυνση email για Απάντηση Σε."
  898. #. module: mass_mailing
  899. #: field:mail.mass_mailing,total:0 field:mail.mass_mailing.campaign,total:0
  900. msgid "Total"
  901. msgstr "Σύνολο"
  902. #. module: mass_mailing
  903. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
  904. msgid "Unread Messages"
  905. msgstr "Αδιάβαστα Μηνύματα"
  906. #. module: mass_mailing
  907. #: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
  908. msgid "Website Messages"
  909. msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
  910. #. module: mass_mailing
  911. #: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
  912. msgid "Website communication history"
  913. msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
  914. #. module: mass_mailing
  915. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  916. msgid "emails are in queue and will be sent soon."
  917. msgstr "Τα emails είναι σε ουρά και θα αποσταλούν σύντομα"
  918. #. module: mass_mailing
  919. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  920. msgid "or"
  921. msgstr "ή"
  922. #. module: mass_mailing
  923. #: view:website:website.snippets
  924. msgid "your email..."
  925. msgstr "το emails σας..."
  926. #. module: mass_mailing
  927. #: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72
  928. #, python-format
  929. msgid "Click to unsubscribe"
  930. msgstr "Κάντε κλικ για κατάργηση εγγραφής "