pt_BR.po 31 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015
  7. # Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2015
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2015-11-17 16:17+0000\n"
  14. "Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: pt_BR\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #. module: website_sale
  22. #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.products_item
  23. msgid "&nbsp;"
  24. msgstr "&nbsp;"
  25. #. module: website_sale
  26. #: view:website:website_sale.products
  27. msgid "'Content'"
  28. msgstr "'Conteúdo'"
  29. #. module: website_sale
  30. #: view:website:website_sale.checkout
  31. msgid "-- Create a new address --"
  32. msgstr "-- Criar um novo endereço --"
  33. #. module: website_sale
  34. #: view:website:website_sale.product
  35. msgid "30-day money-back guarantee"
  36. msgstr "30 dias dinheiro de volta garantido"
  37. #. module: website_sale
  38. #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
  39. msgid ""
  40. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  41. " Click to define a new category.\n"
  42. " </p><p>\n"
  43. " Categories are used to browse your products through the\n"
  44. " touchscreen interface.\n"
  45. " </p><p>\n"
  46. " If you put a photo on the category, the layout of the\n"
  47. " touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n"
  48. " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
  49. " </p>\n"
  50. " "
  51. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Clica para definir uma nova categoria.\n </p><p>\n As categorias são usadas para procurar o seu produto através da\n             interface touchscreen.\n </p><p>\n Se você colocar uma foto na categoria, o layout do\n             interface touchscreen automaticamente. Nós sugerimos não colocar\n             uma foto em categorias para telas pequenas < (1024x768).\n </p>\n "
  52. #. module: website_sale
  53. #: field:product.template,accessory_product_ids:0
  54. msgid "Accessory Products"
  55. msgstr "Produtos acessórios"
  56. #. module: website_sale
  57. #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.product
  58. msgid "Add to Cart"
  59. msgstr "Adicionar ao carrinho"
  60. #. module: website_sale
  61. #: view:website:website_sale.products
  62. msgid "All Products"
  63. msgstr "Todos os produtos"
  64. #. module: website_sale
  65. #: field:product.template,alternative_product_ids:0
  66. msgid "Alternative Products"
  67. msgstr "Produtos alternativos"
  68. #. module: website_sale
  69. #: help:product.template,alternative_product_ids:0
  70. msgid "Appear on the product page"
  71. msgstr "Mostrar na página de produto"
  72. #. module: website_sale
  73. #: help:product.template,accessory_product_ids:0
  74. msgid "Appear on the shopping cart"
  75. msgstr "Mostrar no carrinho de compras"
  76. #. module: website_sale
  77. #: view:website:website_sale.cart
  78. msgid "Apply"
  79. msgstr "Aplicar"
  80. #. module: website_sale
  81. #: field:product.template,website_published:0
  82. msgid "Available in the website"
  83. msgstr "Disponível no site"
  84. #. module: website_sale
  85. #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
  86. msgid "Bill To:"
  87. msgstr "Faturar para:"
  88. #. module: website_sale
  89. #: view:website:website_sale.checkout
  90. msgid "Billing Information"
  91. msgstr "Informação de Cobrança"
  92. #. module: website_sale
  93. #: view:website:website_sale.product
  94. msgid "Buy now, get in 2 days"
  95. msgstr "Compre agora, receba em 2 dias"
  96. #. module: website_sale
  97. #: field:sale.order,cart_quantity:0
  98. msgid "Cart Quantity"
  99. msgstr "Quantidade no carrinho"
  100. #. module: website_sale
  101. #: view:website:website_sale.payment
  102. msgid "Change Address"
  103. msgstr "Alterar endereço"
  104. #. module: website_sale
  105. #. openerp-web
  106. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53
  107. #, python-format
  108. msgid "Change the price"
  109. msgstr "Alterar o Preço"
  110. #. module: website_sale
  111. #: field:product.public.category,child_id:0
  112. msgid "Children Categories"
  113. msgstr "Sub Categorias"
  114. #. module: website_sale
  115. #. openerp-web
  116. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33
  117. #, python-format
  118. msgid "Choose name"
  119. msgstr "Escolha um nome"
  120. #. module: website_sale
  121. #: view:website:website_sale.checkout
  122. msgid "City"
  123. msgstr "Cidade"
  124. #. module: website_sale
  125. #. openerp-web
  126. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41
  127. #, python-format
  128. msgid "Click <em>Continue</em> to create the product."
  129. msgstr "Clique <em>Continuar</em> para criar o produto"
  130. #. module: website_sale
  131. #. openerp-web
  132. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19
  133. #, python-format
  134. msgid "Click here to add a new product."
  135. msgstr "Clique aqui para adicionar um novo produto"
  136. #. module: website_sale
  137. #. openerp-web
  138. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62
  139. #, python-format
  140. msgid "Click here to set an image describing your product."
  141. msgstr "Clique aqui para adicionar uma imagem ao seu produto"
  142. #. module: website_sale
  143. #. openerp-web
  144. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75
  145. #, python-format
  146. msgid "Click on save to add the image to the product decsription."
  147. msgstr "Clique no salvar para adicionar uma imagem a descrição do produto"
  148. #. module: website_sale
  149. #. openerp-web
  150. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104
  151. #, python-format
  152. msgid "Click to publish your product so your customers can see it."
  153. msgstr "Clique para publicar seu produto, então seus clientes podem visualizar."
  154. #. module: website_sale
  155. #. openerp-web
  156. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110
  157. #, python-format
  158. msgid "Close Tutorial"
  159. msgstr "Fechar Tutorial"
  160. #. module: website_sale
  161. #: selection:product.attribute,type:0
  162. msgid "Color"
  163. msgstr "Cor"
  164. #. module: website_sale
  165. #: view:website:website_sale.checkout
  166. msgid "Company Name"
  167. msgstr "Nome da Empresa"
  168. #. module: website_sale
  169. #: view:website:website_sale.checkout
  170. msgid "Confirm"
  171. msgstr "Confirmar"
  172. #. module: website_sale
  173. #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
  174. #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
  175. msgid "Confirmation"
  176. msgstr "Confirmação"
  177. #. module: website_sale
  178. #: view:website:website_sale.confirmation
  179. msgid "Confirmed"
  180. msgstr "Confirmado"
  181. #. module: website_sale
  182. #. openerp-web
  183. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108
  184. #, python-format
  185. msgid "Congratulations"
  186. msgstr "Parabéns"
  187. #. module: website_sale
  188. #. openerp-web
  189. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109
  190. #, python-format
  191. msgid "Congratulations! You just created and published your first product."
  192. msgstr "Parabéns! Você criou e publicou seu primeiro produto."
  193. #. module: website_sale
  194. #. openerp-web
  195. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47
  196. #, python-format
  197. msgid "Continue"
  198. msgstr "Continuar"
  199. #. module: website_sale
  200. #: view:website:website_sale.cart
  201. msgid "Continue Shopping"
  202. msgstr "Continue comprando"
  203. #. module: website_sale
  204. #: view:website:website_sale.checkout
  205. msgid "Country"
  206. msgstr "País"
  207. #. module: website_sale
  208. #: view:website:website_sale.checkout
  209. msgid "Country..."
  210. msgstr "País..."
  211. #. module: website_sale
  212. #: view:website:website_sale.cart
  213. msgid "Coupon Code"
  214. msgstr "Código cupom"
  215. #. module: website_sale
  216. #. openerp-web
  217. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40
  218. #, python-format
  219. msgid "Create Product"
  220. msgstr "Criar produtos"
  221. #. module: website_sale
  222. #. openerp-web
  223. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25
  224. #, python-format
  225. msgid "Create a new product"
  226. msgstr "Criar um novo produto"
  227. #. module: website_sale
  228. #. openerp-web
  229. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8
  230. #, python-format
  231. msgid "Create a product"
  232. msgstr "Criar um produto"
  233. #. module: website_sale
  234. #. openerp-web
  235. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18
  236. #, python-format
  237. msgid "Create your first product"
  238. msgstr "Criar seu primeiro produto"
  239. #. module: website_sale
  240. #: field:product.public.category,create_uid:0 field:product.style,create_uid:0
  241. msgid "Created by"
  242. msgstr "Criado por"
  243. #. module: website_sale
  244. #: field:product.public.category,create_date:0
  245. #: field:product.style,create_date:0
  246. msgid "Created on"
  247. msgstr "Criado em"
  248. #. module: website_sale
  249. #: field:website,currency_id:0
  250. msgid "Default Currency"
  251. msgstr "Moeda padrão"
  252. #. module: website_sale
  253. #: field:website,pricelist_id:0
  254. msgid "Default Pricelist"
  255. msgstr "Lista de preço padrão"
  256. #. module: website_sale
  257. #. openerp-web
  258. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81
  259. #, python-format
  260. msgid "Describe the Product"
  261. msgstr "Descrever o produto"
  262. #. module: website_sale
  263. #: help:product.template,website_sequence:0
  264. msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
  265. msgstr "Determina a ordem de exibição no ecommerce."
  266. #. module: website_sale
  267. #. openerp-web
  268. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88
  269. #, python-format
  270. msgid "Drag & Drop a block"
  271. msgstr "Clique e arraste um bloco"
  272. #. module: website_sale
  273. #. openerp-web
  274. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89
  275. #, python-format
  276. msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page."
  277. msgstr "Arraste a 'Imagem maior' e solte em sua página."
  278. #. module: website_sale
  279. #. openerp-web
  280. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54
  281. #, python-format
  282. msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
  283. msgstr "Editar o preço deste produto clicando no valor."
  284. #. module: website_sale
  285. #: view:website:website_sale.checkout
  286. msgid "Email"
  287. msgstr "E-mail"
  288. #. module: website_sale
  289. #. openerp-web
  290. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34
  291. #, python-format
  292. msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'."
  293. msgstr "Digite o nome para seu novo produto então clique em 'Continuar'"
  294. #. module: website_sale
  295. #: constraint:product.public.category:0
  296. msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
  297. msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
  298. #. module: website_sale
  299. #: view:website:website_sale.product
  300. msgid "Free Shipping in U.S."
  301. msgstr "Entrega grátis nos EUA"
  302. #. module: website_sale
  303. #: help:product.public.category,sequence:0
  304. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
  305. msgstr "Define a ordem de apresentação quando mostrar a lista de categorias de produtos."
  306. #. module: website_sale
  307. #: field:product.style,html_class:0
  308. msgid "HTML Classes"
  309. msgstr "Classes HTML"
  310. #. module: website_sale
  311. #: field:product.attribute.value,color:0
  312. msgid "HTML Color Index"
  313. msgstr "Índice de Cores HTML"
  314. #. module: website_sale
  315. #: view:website:website_sale.cart
  316. msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply."
  317. msgstr "Tem um código de cupom? Preencha neste campo e salve."
  318. #. module: website_sale
  319. #: help:product.attribute.value,color:0
  320. msgid ""
  321. "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
  322. "color on the website if the attibute type is 'Color'."
  323. msgstr "Aqui você pode especificar uma tabela de cores (ex #ff0000) para mostrar no website quando o atributo for do tipo 'cor'."
  324. #. module: website_sale
  325. #: selection:product.attribute,type:0
  326. msgid "Hidden"
  327. msgstr "Oculto"
  328. #. module: website_sale
  329. #: field:product.public.category,id:0 field:product.style,id:0
  330. msgid "ID"
  331. msgstr "ID"
  332. #. module: website_sale
  333. #: field:product.public.category,image:0
  334. msgid "Image"
  335. msgstr "Imagem"
  336. #. module: website_sale
  337. #. openerp-web
  338. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82
  339. #, python-format
  340. msgid ""
  341. "Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product."
  342. msgstr "Insira um bloco de texto-imagem, ou galeria para descrever o produto."
  343. #. module: website_sale
  344. #: field:product.public.category,write_uid:0 field:product.style,write_uid:0
  345. msgid "Last Updated by"
  346. msgstr "Última atualização por"
  347. #. module: website_sale
  348. #: field:product.public.category,write_date:0 field:product.style,write_date:0
  349. msgid "Last Updated on"
  350. msgstr "Última atualização em"
  351. #. module: website_sale
  352. #. openerp-web
  353. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68
  354. #, python-format
  355. msgid "Let's select an ipad image."
  356. msgstr "Vamos selecionar uma imagem para o Ipad."
  357. #. module: website_sale
  358. #: field:product.public.category,image_medium:0
  359. msgid "Medium-sized image"
  360. msgstr "Imagem de tamanho Médio"
  361. #. module: website_sale
  362. #: help:product.public.category,image_medium:0
  363. msgid ""
  364. "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
  365. "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
  366. "or some kanban views."
  367. msgstr "Image médias da categoria. Ele é automaticamente redimensionada como uma imagem de 128x128px, com relação de aspecto preservado. Utilize este campo em vista de formulário ou algumas vistas kanban."
  368. #. module: website_sale
  369. #: view:website:website.layout
  370. msgid "My cart"
  371. msgstr "Meu carrinho"
  372. #. module: website_sale
  373. #: field:product.public.category,complete_name:0
  374. #: field:product.public.category,name:0
  375. msgid "Name"
  376. msgstr "Nome"
  377. #. module: website_sale
  378. #: view:website:website_sale.checkout
  379. msgid "Name (Shipping)"
  380. msgstr "Nome (Entrega)"
  381. #. module: website_sale
  382. #. openerp-web
  383. #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:845
  384. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11
  385. #: view:website:website.layout
  386. #, python-format
  387. msgid "New Product"
  388. msgstr "Novo produto"
  389. #. module: website_sale
  390. #. openerp-web
  391. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45
  392. #, python-format
  393. msgid "New product created"
  394. msgstr "Novo produto criado"
  395. #. module: website_sale
  396. #: view:website:website_sale.products
  397. msgid "No product defined."
  398. msgstr "Nenhum produto definido."
  399. #. module: website_sale
  400. #. openerp-web
  401. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96
  402. #, python-format
  403. msgid "Once you click on save, your product is updated."
  404. msgstr "Após clicar no salvar, seu produto será atualizado."
  405. #. module: website_sale
  406. #: view:website:website_sale.products
  407. msgid "Options"
  408. msgstr "Opções"
  409. #. module: website_sale
  410. #: view:website:website_sale.confirmation
  411. msgid "Order"
  412. msgstr "Ordem"
  413. #. module: website_sale
  414. #: field:sale.order,website_order_line:0
  415. msgid "Order Lines displayed on Website"
  416. msgstr "Linhas da cotação mostradas no website"
  417. #. module: website_sale
  418. #: help:sale.order,website_order_line:0
  419. msgid ""
  420. "Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for "
  421. "computation purpose."
  422. msgstr "Linhas da cotação para serem mostradas no website. Elas não devem ser usadas para propósito de somas."
  423. #. module: website_sale
  424. #: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others
  425. msgid "Others"
  426. msgstr "Outros"
  427. #. module: website_sale
  428. #: field:product.public.category,parent_id:0
  429. msgid "Parent Category"
  430. msgstr "Categoria superior(pai)"
  431. #. module: website_sale
  432. #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654
  433. #: view:website:website_sale.payment
  434. #, python-format
  435. msgid "Pay Now"
  436. msgstr "Pagar agora"
  437. #. module: website_sale
  438. #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
  439. #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
  440. msgid "Payment"
  441. msgstr "Pagamento"
  442. #. module: website_sale
  443. #: field:sale.order,payment_acquirer_id:0
  444. msgid "Payment Acquirer"
  445. msgstr "Método de Pagamento"
  446. #. module: website_sale
  447. #: view:website:website_sale.payment
  448. msgid "Payment Method:"
  449. msgstr "Formas de pagamento:"
  450. #. module: website_sale
  451. #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction
  452. msgid "Payment Transaction"
  453. msgstr "Transação do Pagamento"
  454. #. module: website_sale
  455. #: view:website:website_sale.checkout
  456. msgid "Phone"
  457. msgstr "Telefone"
  458. #. module: website_sale
  459. #: view:website:website_sale.cart
  460. msgid "Policies"
  461. msgstr "Políticas"
  462. #. module: website_sale
  463. #: view:website:website_sale.product
  464. msgid "Post"
  465. msgstr "Lançar"
  466. #. module: website_sale
  467. #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
  468. msgid "Price"
  469. msgstr "Preço"
  470. #. module: website_sale
  471. #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
  472. msgid "Pricelist"
  473. msgstr "Lista de Preço"
  474. #. module: website_sale
  475. #: view:website:website_sale.cart
  476. msgid "Process Checkout"
  477. msgstr "Processo de checkout"
  478. #. module: website_sale
  479. #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
  480. #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
  481. msgid "Product"
  482. msgstr "Produto"
  483. #. module: website_sale
  484. #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
  485. msgid "Product Attribute"
  486. msgstr "Atributo de Produto"
  487. #. module: website_sale
  488. #: view:website:website_sale.product
  489. msgid "Product Name"
  490. msgstr "Nome do Produto"
  491. #. module: website_sale
  492. #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view
  493. msgid "Product Product Categories"
  494. msgstr "Categorias de produto"
  495. #. module: website_sale
  496. #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
  497. msgid "Product Template"
  498. msgstr "Modelo de Produto"
  499. #. module: website_sale
  500. #: view:website:website_sale.product view:website:website_sale.product_price
  501. msgid "Product not available"
  502. msgstr "Produto não disponível"
  503. #. module: website_sale
  504. #: view:website:website_sale.404
  505. msgid "Product not found!"
  506. msgstr "Produto não encontrado"
  507. #. module: website_sale
  508. #: view:website:website_sale.product
  509. msgid "Products"
  510. msgstr "Produtos"
  511. #. module: website_sale
  512. #: view:website:website_sale.products
  513. msgid "Promote"
  514. msgstr "Promover"
  515. #. module: website_sale
  516. #: field:product.pricelist,code:0
  517. msgid "Promotional Code"
  518. msgstr "Código promocional"
  519. #. module: website_sale
  520. #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view
  521. msgid "Public Categories"
  522. msgstr "Categorias públicas"
  523. #. module: website_sale
  524. #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
  525. #: field:product.template,public_categ_ids:0
  526. msgid "Public Category"
  527. msgstr "Categoria pública"
  528. #. module: website_sale
  529. #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
  530. #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category
  531. msgid "Public Product Categories"
  532. msgstr "Categorias de produto públicas"
  533. #. module: website_sale
  534. #. openerp-web
  535. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103
  536. #, python-format
  537. msgid "Publish your product"
  538. msgstr "Publicar seu produto"
  539. #. module: website_sale
  540. #: view:website:website_sale.products
  541. msgid "Push down"
  542. msgstr "empurre para baixo"
  543. #. module: website_sale
  544. #: view:website:website_sale.products
  545. msgid "Push to bottom"
  546. msgstr "Empurre para baixo"
  547. #. module: website_sale
  548. #: view:website:website_sale.products
  549. msgid "Push to top"
  550. msgstr "Empurre para o topo"
  551. #. module: website_sale
  552. #: view:website:website_sale.products
  553. msgid "Push up"
  554. msgstr "Empurrar para cima"
  555. #. module: website_sale
  556. #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
  557. msgid "Quantity"
  558. msgstr "Quantidade"
  559. #. module: website_sale
  560. #: selection:product.attribute,type:0
  561. msgid "Radio"
  562. msgstr "Radio"
  563. #. module: website_sale
  564. #: view:website:website_sale.checkout
  565. msgid "Return to Cart"
  566. msgstr "Retornar ao carrinho"
  567. #. module: website_sale
  568. #: view:website:website_sale.404
  569. msgid "Return to the product list."
  570. msgstr "Retornar a lista de produtos"
  571. #. module: website_sale
  572. #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
  573. #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
  574. msgid "Review Order"
  575. msgstr "Revisar pedido"
  576. #. module: website_sale
  577. #: view:website:website_sale.products_item
  578. msgid "Sale"
  579. msgstr "Venda"
  580. #. module: website_sale
  581. #: field:payment.transaction,sale_order_id:0
  582. msgid "Sale Order"
  583. msgstr "Pedido de Venda"
  584. #. module: website_sale
  585. #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
  586. msgid "Sales Order"
  587. msgstr "Pedido de Venda"
  588. #. module: website_sale
  589. #. openerp-web
  590. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74
  591. #, python-format
  592. msgid "Save this Image"
  593. msgstr "Salvar esta imagem"
  594. #. module: website_sale
  595. #. openerp-web
  596. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95
  597. #, python-format
  598. msgid "Save your modifications"
  599. msgstr "Salvar suas modificações"
  600. #. module: website_sale
  601. #: view:website:website_sale.search
  602. msgid "Search..."
  603. msgstr "Pesquisar..."
  604. #. module: website_sale
  605. #: view:website:website_sale.cart
  606. msgid "Secure Payment"
  607. msgstr "Pagamento seguro"
  608. #. module: website_sale
  609. #: selection:product.attribute,type:0
  610. msgid "Select"
  611. msgstr "Selecionar"
  612. #. module: website_sale
  613. #. openerp-web
  614. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26
  615. #, python-format
  616. msgid ""
  617. "Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your "
  618. "sales."
  619. msgstr "Selecione 'Novo produto' para criar e gerenciar as propriedades e melhorar suas vendas."
  620. #. module: website_sale
  621. #. openerp-web
  622. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67
  623. #, python-format
  624. msgid "Select an Image"
  625. msgstr "Selecione uma imagem"
  626. #. module: website_sale
  627. #: field:product.public.category,sequence:0
  628. #: field:product.template,website_sequence:0
  629. msgid "Sequence"
  630. msgstr "Seqüência"
  631. #. module: website_sale
  632. #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
  633. msgid "Ship To:"
  634. msgstr "Enviar para:"
  635. #. module: website_sale
  636. #: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.confirmation
  637. #: view:website:website_sale.payment
  638. msgid "Ship to the same address"
  639. msgstr "Enviar para o mesmo endereço"
  640. #. module: website_sale
  641. #: view:website:website_sale.checkout
  642. msgid "Shipping"
  643. msgstr "Entrega"
  644. #. module: website_sale
  645. #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
  646. #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
  647. msgid "Shipping & Billing"
  648. msgstr "Entrega e cobrança"
  649. #. module: website_sale
  650. #: view:website:website_sale.checkout
  651. msgid "Shipping Information"
  652. msgstr "Informações de entrega"
  653. #. module: website_sale
  654. #: view:website:website_sale.products
  655. #: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
  656. msgid "Shop"
  657. msgstr "Loja"
  658. #. module: website_sale
  659. #: view:website:website_sale.checkout
  660. msgid "Shop - Checkout"
  661. msgstr "Compras - Checkout"
  662. #. module: website_sale
  663. #: view:website:website_sale.confirmation
  664. msgid "Shop - Confirmed"
  665. msgstr "Compras - Confirmadas"
  666. #. module: website_sale
  667. #: view:website:website_sale.payment
  668. msgid "Shop - Select Payment Mode"
  669. msgstr "Compras - Selecionar a forma de pagamento"
  670. #. module: website_sale
  671. #: view:website:website_sale.cart
  672. msgid "Shopping Cart"
  673. msgstr "Carrinho de compras"
  674. #. module: website_sale
  675. #: view:website:website_sale.checkout
  676. msgid "Sign in"
  677. msgstr "Entrada"
  678. #. module: website_sale
  679. #: view:website:website_sale.products
  680. msgid "Size"
  681. msgstr "Tamanho"
  682. #. module: website_sale
  683. #: field:product.template,website_size_x:0
  684. msgid "Size X"
  685. msgstr "Tamanho X"
  686. #. module: website_sale
  687. #: field:product.template,website_size_y:0
  688. msgid "Size Y"
  689. msgstr "Tamanho Y"
  690. #. module: website_sale
  691. #. openerp-web
  692. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
  693. #, python-format
  694. msgid "Skip It"
  695. msgstr "Ignorar"
  696. #. module: website_sale
  697. #: field:product.public.category,image_small:0
  698. msgid "Smal-sized image"
  699. msgstr "Imagem pequena"
  700. #. module: website_sale
  701. #: help:product.public.category,image_small:0
  702. msgid ""
  703. "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
  704. "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
  705. " required."
  706. msgstr "Imagem de tamanho pequeno da categoria. Ele é automaticamente redimensionada como uma imagem 64x64px, com relação de aspecto preservado. Utilize este campo em qualquer lugar uma imagem pequena é necessária."
  707. #. module: website_sale
  708. #: view:website:website_sale.404
  709. msgid "Sorry, this product is not available anymore."
  710. msgstr "Desculpe, este produto não está mais disponível."
  711. #. module: website_sale
  712. #. openerp-web
  713. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
  714. #, python-format
  715. msgid "Start Tutorial"
  716. msgstr "Iniciar Tutorial"
  717. #. module: website_sale
  718. #: view:website:website_sale.checkout
  719. msgid "State / Province"
  720. msgstr "Estado"
  721. #. module: website_sale
  722. #: view:website:website_sale.checkout
  723. msgid "State / Province..."
  724. msgstr "Estado"
  725. #. module: website_sale
  726. #: view:website:website_sale.checkout
  727. msgid "Street"
  728. msgstr "Endereço"
  729. #. module: website_sale
  730. #: field:product.style,name:0
  731. msgid "Style Name"
  732. msgstr "Nome do estilo"
  733. #. module: website_sale
  734. #: field:product.template,website_style_ids:0
  735. #: view:website:website_sale.products
  736. msgid "Styles"
  737. msgstr "Estilos"
  738. #. module: website_sale
  739. #: view:website:website_sale.checkout
  740. msgid "Subtotal:"
  741. msgstr "Subtotal:"
  742. #. module: website_sale
  743. #: view:website:website_sale.product
  744. msgid "Suggested alternatives:"
  745. msgstr "Alternativas sugeridas."
  746. #. module: website_sale
  747. #: view:website:website_sale.cart
  748. msgid "Suggested products:"
  749. msgstr "Produtos sugeridos:"
  750. #. module: website_sale
  751. #: view:website:website_sale.total
  752. msgid "Taxes may be updated after providing shipping address"
  753. msgstr "Impostos podem ser atualizados após a informação do endereço de entrega"
  754. #. module: website_sale
  755. #: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.total
  756. msgid "Taxes:"
  757. msgstr "Impostos:"
  758. #. module: website_sale
  759. #: view:website:website_sale.confirmation
  760. msgid "Thank you for your order."
  761. msgstr "Obrigado pelo seu pedido."
  762. #. module: website_sale
  763. #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752
  764. #, python-format
  765. msgid "The payment seems to have been canceled."
  766. msgstr "O pagamento foi cancelado."
  767. #. module: website_sale
  768. #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728
  769. #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740
  770. #, python-format
  771. msgid "There seems to be an error with your request."
  772. msgstr "Existe um erro com sua requisição."
  773. #. module: website_sale
  774. #: help:product.public.category,image:0
  775. msgid ""
  776. "This field holds the image used as image for the category, limited to "
  777. "1024x1024px."
  778. msgstr "Este campo mantém a imagem usada para a categoria, limitado a 1024x1024px."
  779. #. module: website_sale
  780. #. openerp-web
  781. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46
  782. #, python-format
  783. msgid "This page contains all the information related to the new product."
  784. msgstr "Esta página contém todas as informações relacionadas ao novo produto."
  785. #. module: website_sale
  786. #: help:product.template,public_categ_ids:0
  787. msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce."
  788. msgstr "Estas categorias são usadas para agrupar produtos similares para o e-commerce."
  789. #. module: website_sale
  790. #: view:website:website_sale.checkout
  791. msgid "Total To Pay:"
  792. msgstr "Total a pagar:"
  793. #. module: website_sale
  794. #: view:website:website_sale.total
  795. msgid "Total:"
  796. msgstr "Total:"
  797. #. module: website_sale
  798. #: field:sale.order,payment_tx_id:0
  799. msgid "Transaction"
  800. msgstr "Transação"
  801. #. module: website_sale
  802. #: field:product.attribute,type:0
  803. msgid "Type"
  804. msgstr "Tipo"
  805. #. module: website_sale
  806. #. openerp-web
  807. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61
  808. #, python-format
  809. msgid "Update image"
  810. msgstr "Atualizar imagem"
  811. #. module: website_sale
  812. #: view:website:website_sale.products
  813. msgid "Use the"
  814. msgstr "Usar o"
  815. #. module: website_sale
  816. #: view:website:website_sale.checkout
  817. msgid "VAT Number"
  818. msgstr "Número VAT"
  819. #. module: website_sale
  820. #: view:website:website_sale.payment
  821. msgid "Validate Order"
  822. msgstr "Validar pedido"
  823. #. module: website_sale
  824. #: model:ir.model,name:website_sale.model_website
  825. #: view:product.template:website_sale.product_template_form_view
  826. msgid "Website"
  827. msgstr "Site"
  828. #. module: website_sale
  829. #: field:product.template,website_message_ids:0
  830. msgid "Website Comments"
  831. msgstr "Comentários do website"
  832. #. module: website_sale
  833. #: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
  834. msgid "Website Shop"
  835. msgstr "Loja do site"
  836. #. module: website_sale
  837. #: field:product.template,website_meta_description:0
  838. msgid "Website meta description"
  839. msgstr "Site descrição meta"
  840. #. module: website_sale
  841. #: field:product.template,website_meta_keywords:0
  842. msgid "Website meta keywords"
  843. msgstr "Site meta palavra-chave"
  844. #. module: website_sale
  845. #: field:product.template,website_meta_title:0
  846. msgid "Website meta title"
  847. msgstr "Site meta título"
  848. #. module: website_sale
  849. #: field:product.product,website_url:0 field:product.template,website_url:0
  850. msgid "Website url"
  851. msgstr "Site Url"
  852. #. module: website_sale
  853. #. openerp-web
  854. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11
  855. #, python-format
  856. msgid "Welcome to your shop"
  857. msgstr "Bem-vindo a sua loja"
  858. #. module: website_sale
  859. #: view:website:website_sale.product
  860. msgid "Write a comment..."
  861. msgstr "Escrever um comentário"
  862. #. module: website_sale
  863. #. openerp-web
  864. #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12
  865. #, python-format
  866. msgid ""
  867. "You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to "
  868. "create your product and promote your sales."
  869. msgstr "Você instalou com sucesso o e-commerce. Este guia irá ajudar você a criar seus produtos e promover suas vendas."
  870. #. module: website_sale
  871. #: view:website:website_sale.checkout
  872. msgid "Your Address"
  873. msgstr "Seu endereço"
  874. #. module: website_sale
  875. #: view:website:website_sale.checkout
  876. msgid "Your Name"
  877. msgstr "Seu Nome"
  878. #. module: website_sale
  879. #: view:website:website_sale.checkout
  880. msgid "Your Order"
  881. msgstr "Seu pedido"
  882. #. module: website_sale
  883. #: view:website:website_sale.cart
  884. msgid "Your cart is empty!"
  885. msgstr "Seu carrinho está vazio!"
  886. #. module: website_sale
  887. #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750
  888. #, python-format
  889. msgid "Your payment has been received."
  890. msgstr "Seu pagamento foi recebido."
  891. #. module: website_sale
  892. #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754
  893. #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758
  894. #, python-format
  895. msgid "Your transaction is waiting confirmation."
  896. msgstr "Sua transação está aguardando confirmação."
  897. #. module: website_sale
  898. #: view:website:website_sale.checkout
  899. msgid "Zip / Postal Code"
  900. msgstr "Cep / Código postal"
  901. #. module: website_sale
  902. #: view:website:website_sale.checkout
  903. msgid "change"
  904. msgstr "modificar"
  905. #. module: website_sale
  906. #: view:website:website_sale.cart
  907. msgid "code..."
  908. msgstr "código..."
  909. #. module: website_sale
  910. #: view:website:website_sale.product
  911. msgid "comment"
  912. msgstr "Comentário"
  913. #. module: website_sale
  914. #: view:website:website_sale.product
  915. msgid "comments"
  916. msgstr "Comentários"
  917. #. module: website_sale
  918. #: view:website:website_sale.product
  919. msgid "on"
  920. msgstr "em"
  921. #. module: website_sale
  922. #: view:website:website_sale.checkout
  923. msgid "or"
  924. msgstr "ou"
  925. #. module: website_sale
  926. #: view:website:website_sale.checkout
  927. msgid "select..."
  928. msgstr "selecione..."
  929. #. module: website_sale
  930. #: view:website:website_sale.products
  931. msgid "top menu to create a new product."
  932. msgstr "Top menu para criar um novo produto"
  933. #. module: website_sale
  934. #: view:website:website_sale.cart
  935. msgid "☑ 256 bit encryption"
  936. msgstr "☑ 256 bits encriptação"
  937. #. module: website_sale
  938. #: view:website:website_sale.cart
  939. msgid "☑ 30-days money-back guarantee"
  940. msgstr "30 dias dinheiro de volta garantido"
  941. #. module: website_sale
  942. #: view:website:website_sale.cart
  943. msgid "☑ Invoice sent by e-Mail"
  944. msgstr "☑ Fatura enviada por email"
  945. #. module: website_sale
  946. #: view:website:website_sale.cart
  947. msgid "☑ Processed by Ogone"
  948. msgstr "☑ Processada por Ogone"