# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * farm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-20 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 10:15+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,abort_event:0 msgid "Abort" msgstr "Aborto" #. module: farm #: view:farm.abort.event:farm.view_abort_event_form msgid "Abort Event" msgstr "Evento de Aborto" #. module: farm #: field:farm.event.order,abort_events:0 msgid "Abort Events" msgstr "Eventos de Aborto" #. module: farm #: selection:farm.event.order,event_type:0 msgid "Aborts" msgstr "Abortos" #. module: farm #: help:farm.animal,state:0 msgid "According to NPPC Production and FinancialStandards there are four status for breedingsows The status change is event driven:arrivaldate, entry date mating event and removal event" msgstr "Según Producción NPPC y Normas Financieras hay cuatro de estado para cerdas de cría El cambio de estado es probocado por eventos: Llegada, apareamiento y eliminación" #. module: farm #: field:farm.animal,active:0 #: field:farm.animal.group,active:0 msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: farm #: field:farm.animal,account:0 #: field:farm.animal.group,account:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta Analítica" #. module: farm #: field:farm.abort.event,animal:0 #: view:farm.animal:farm.view_animal_form #: view:farm.animal:farm.view_animal_tree #: field:farm.animal.weight,animal:0 #: field:farm.event,animal:0 #: field:farm.event.feed_mixin,animal:0 #: field:farm.event.import.mixin,animal:0 #: field:farm.farrowing.event,animal:0 #: field:farm.feed.animal_location_date,animal:0 #: field:farm.feed.event,animal:0 #: field:farm.foster.event,animal:0 #: field:farm.insemination.event,animal:0 #: field:farm.medication.event,animal:0 #: field:farm.move.event,animal:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal:0 #: field:farm.removal.event,animal:0 #: field:farm.semen_extraction.event,animal:0 #: field:farm.transformation.event,animal:0 #: field:farm.weaning.event,animal:0 #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_animal #: field:stock.lot_farm.animal,animal:0 msgid "Animal" msgstr "Animal" #. module: farm #: view:farm.animal.group:farm.view_animal_group #: view:farm.animal.group:farm.view_animal_group_tree #: field:stock.lot_farm.animal.group,animal_group:0 msgid "Animal Group" msgstr "Grupo de Animales" #. module: farm #: view:stock.lot_farm.animal:farm.view_stock_lot_animal_form #: view:stock.lot_farm.animal.group:farm.view_stock_lot_animal_group_form msgid "Animal Group Tag" msgstr "Etiqueta de Grupo Animales" #. module: farm #: view:farm.animal.group.weight:farm.view_animal_group_weigth #: view:farm.animal.group.weight:farm.view_animal_group_weigth_tree msgid "Animal Group Weigth" msgstr "Peso de Grupo Animales" #. module: farm #: view:farm.move.event:farm.view_move_event_form msgid "Animal Move" msgstr "Movimiento animal" #. module: farm #: model:ir.actions.act_window,name:farm.location_open_animal_moves #: view:stock.location:farm.stock_location_form_farm_view msgid "Animal Moves" msgstr "Movimientos Animales" #. module: farm #: field:farm.abort.event,animal_type:0 #: field:farm.event,animal_type:0 #: field:farm.event.feed_mixin,animal_type:0 #: field:farm.event.import.mixin,animal_type:0 #: field:farm.event.order,animal_type:0 #: field:farm.farrowing.event,animal_type:0 #: field:farm.feed.animal_location_date,animal_type:0 #: field:farm.feed.event,animal_type:0 #: field:farm.foster.event,animal_type:0 #: field:farm.insemination.event,animal_type:0 #: field:farm.medication.event,animal_type:0 #: field:farm.move.event,animal_type:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_type:0 #: field:farm.removal.event,animal_type:0 #: field:farm.semen_extraction.event,animal_type:0 #: field:farm.transformation.event,animal_type:0 #: field:farm.weaning.event,animal_type:0 msgid "Animal Type" msgstr "Tipo de Animal" #. module: farm #: field:farm.transformation.event,to_animal_type:0 msgid "Animal Type to Trasform" msgstr "Tipo de Animal al que Trasformar" #. module: farm #: selection:farm.move.event,weight_record:0 msgid "Animal Weight" msgstr "Peso Animal" #. module: farm #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_animal_group msgid "Animal group" msgstr "Grupo de Animal" #. module: farm #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_animal_group_view msgid "Animal groups" msgstr "Grupos de animales" #. module: farm #: field:stock.production.lot,animal_type:0 msgid "Animal type" msgstr "Tipo Animal" #. module: farm #: field:farm.tags,animals:0 #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_animal_view #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_animals msgid "Animals" msgstr "Animales" #. module: farm #: view:farm.move.event:farm.view_move_event_tree msgid "Animals Moves" msgstr "Movimientos Animales" #. module: farm #: field:farm.animal,arrival_date:0 #: field:farm.animal.group,arrival_date:0 msgid "Arrival Date" msgstr "Fecha de Llegada" #. module: farm #: field:purchase.order.line,end_date:0 msgid "Bill end date" msgstr "Fin Periodo Factura" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" msgstr "Lista de material" #. module: farm #: field:purchase.order.line,start_date:0 msgid "Bill start day" msgstr "Inicio Periodo Factura" #. module: farm #: field:farm.animal,birthdate:0 msgid "Birthdate" msgstr "Fecha Nacimiento" #. module: farm #: field:farm.animal,breed:0 #: field:farm.animal.group,breed:0 #: view:farm.specie.breed:farm.view_breed_form msgid "Breed" msgstr "Raza" #. module: farm #: field:farm.specie,breeds:0 msgid "Breeds" msgstr "Razas" #. module: farm #: view:farm.semen_extraction.event:farm.view_semen_extraction_event_form msgid "Calc. Doses" msgstr "Calc. Dosis" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,semen_calculated_qty:0 msgid "Calc. Semen Produced Qty" msgstr "Calc. Cantidad Producidos de Semen " #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,solvent_calculated_qty:0 msgid "Calc. semen solvent Qty" msgstr "Calc. Cantidad Disolvente de semen" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,dose_calculated_units:0 msgid "Calculated Doses" msgstr "Dosis Calculado" #. module: farm #: help:farm.semen_extraction.event,dose_calculated_units:0 msgid "Calculates the number of doses based on Container (BoM) and Semen Produced Qty. The quantity is expressed in the UoM of the Container.\n" "You have to save the event to see this calculated value." msgstr "Calculates the number of doses based on Container (BoM) and Semen Produced Qty. The quantity is expressed in the UoM of the Container.\n" "You have to save the event to see this calculated value." #. module: farm #: selection:farm.feed.inventory,state:0 #: selection:farm.feed.inventory.mixin,state:0 #: selection:farm.feed.provisional_inventory,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: farm #: code:addons/farm/models/purchse_analytics.py:86 #, python-format msgid "Choose farm or yard" msgstr "Elige granja o corral" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: farm #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_consume_stock msgid "Comsume Stock" msgstr "Consumir Stock" #. module: farm #: field:farm.event.feed_mixin,feed_quantity:0 #: field:farm.feed.event,feed_quantity:0 #: field:farm.medication.event,feed_quantity:0 msgid "Comsumed Cuantity" msgstr "Cantidad Consumida" #. module: farm #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: farm #: view:farm.consume.stock:farm.view_consume_stock_form msgid "Confirm Consume" msgstr "Confirmar Consumo" #. module: farm #: view:farm.event.order:farm.view_event_order_form #: view:farm.removal.event:farm.view_removal_event_form #: view:farm.semen_extraction.event:farm.view_semen_extraction_event_form msgid "Confirm Order" msgstr "Confirmar Orden" #. module: farm #: selection:farm.consume.stock,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. module: farm #: view:farm.consume.stock:farm.view_consume_stock_form msgid "Consume stock" msgstr "Consumir stock" #. module: farm #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_consume_stock_view msgid "ConsumeStock" msgstr "ConsumeStock" #. module: farm #: field:farm.animal,consumed_feed:0 msgid "Consumed Feed (kg)" msgstr "Alimento Consumido (kg)" #. module: farm #: field:res.company,feed_account:0 msgid "Consumed Feed Account" msgstr "Cuenta de Alimento Consumido" #. module: farm #: field:farm.animal.group,consumed_feed:0 msgid "Consumed Feed per Animal (kg)" msgstr "Comida consumido por Animal (kg)" #. module: farm #: field:farm.feed.animal_location_date,consumed_qty:0 msgid "Consumed Qty" msgstr "Cantidad Consumida" #. module: farm #: field:farm.feed.animal_location_date,consumed_qty_animal:0 msgid "Consumed Qty, per Animal" msgstr "Cantidad Consumida por Animal" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.dose,bom:0 msgid "Container" msgstr "Contenedor" #. module: farm #: field:mrp.analitic.remain,qty_per_unit:0 msgid "Cost per unit" msgstr "Coste por unidad" #. module: farm #: field:farm.abort.event,create_uid:0 #: field:farm.animal,create_uid:0 #: field:farm.animal.female_cycle,create_uid:0 #: field:farm.animal.group,create_uid:0 #: field:farm.animal.group.weight,create_uid:0 #: field:farm.animal.weight,create_uid:0 #: field:farm.consume.stock,create_uid:0 #: field:farm.event.order,create_uid:0 #: field:farm.farrowing.event,create_uid:0 #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,create_uid:0 #: field:farm.farrowing.event_group,create_uid:0 #: field:farm.farrowing.problem,create_uid:0 #: field:farm.feed.animal_location_date,create_uid:0 #: field:farm.feed.event,create_uid:0 #: field:farm.feed.inventory,create_uid:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,create_uid:0 #: field:farm.feed.stock.location,create_uid:0 #: field:farm.foster.event,create_uid:0 #: field:farm.foster.locations,create_uid:0 #: field:farm.future_maders.locations,create_uid:0 #: field:farm.insemination.event,create_uid:0 #: field:farm.medication.event,create_uid:0 #: field:farm.move.event,create_uid:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,create_uid:0 #: field:farm.removal.event,create_uid:0 #: field:farm.removal.reason,create_uid:0 #: field:farm.removal.type,create_uid:0 #: field:farm.semen_extraction.dose,create_uid:0 #: field:farm.semen_extraction.event,create_uid:0 #: field:farm.specie,create_uid:0 #: field:farm.specie.breed,create_uid:0 #: field:farm.specie.farm_line,create_uid:0 #: field:farm.specie.ir.model,create_uid:0 #: field:farm.tags,create_uid:0 #: field:farm.transformation.event,create_uid:0 #: field:farm.transit.locations,create_uid:0 #: field:farm.weaning.event,create_uid:0 #: field:farm.weaning.event_female_cycle,create_uid:0 #: field:mrp.analitic.remain,create_uid:0 #: field:purchase.analitic.remain,create_uid:0 #: field:stock.location.silo_stock.location,create_uid:0 #: field:stock.lot_farm.animal,create_uid:0 #: field:stock.lot_farm.animal.group,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: farm #: field:farm.abort.event,create_date:0 #: field:farm.animal,create_date:0 #: field:farm.animal.female_cycle,create_date:0 #: field:farm.animal.group,create_date:0 #: field:farm.animal.group.weight,create_date:0 #: field:farm.animal.weight,create_date:0 #: field:farm.consume.stock,create_date:0 #: field:farm.event.order,create_date:0 #: field:farm.farrowing.event,create_date:0 #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,create_date:0 #: field:farm.farrowing.event_group,create_date:0 #: field:farm.farrowing.problem,create_date:0 #: field:farm.feed.animal_location_date,create_date:0 #: field:farm.feed.event,create_date:0 #: field:farm.feed.inventory,create_date:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,create_date:0 #: field:farm.feed.stock.location,create_date:0 #: field:farm.foster.event,create_date:0 #: field:farm.foster.locations,create_date:0 #: field:farm.future_maders.locations,create_date:0 #: field:farm.insemination.event,create_date:0 #: field:farm.medication.event,create_date:0 #: field:farm.move.event,create_date:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,create_date:0 #: field:farm.removal.event,create_date:0 #: field:farm.removal.reason,create_date:0 #: field:farm.removal.type,create_date:0 #: field:farm.semen_extraction.dose,create_date:0 #: field:farm.semen_extraction.event,create_date:0 #: field:farm.specie,create_date:0 #: field:farm.specie.breed,create_date:0 #: field:farm.specie.farm_line,create_date:0 #: field:farm.specie.ir.model,create_date:0 #: field:farm.tags,create_date:0 #: field:farm.transformation.event,create_date:0 #: field:farm.transit.locations,create_date:0 #: field:farm.weaning.event,create_date:0 #: field:farm.weaning.event_female_cycle,create_date:0 #: field:mrp.analitic.remain,create_date:0 #: field:purchase.analitic.remain,create_date:0 #: field:stock.location.silo_stock.location,create_date:0 #: field:stock.lot_farm.animal,create_date:0 #: field:stock.lot_farm.animal.group,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: farm #: field:farm.animal,current_cycle:0 msgid "Current Cycle" msgstr "Ciclo actual" #. module: farm #: field:farm.animal,farm:0 #: field:farm.animal.group,farm:0 msgid "Current Farm" msgstr "Granja Actual" #. module: farm #: field:farm.animal,location:0 msgid "Current Location" msgstr "Localizacion Actual" #. module: farm #: field:farm.animal,current_weight:0 msgid "Current Weight" msgstr "Peso actual" #. module: farm #: field:farm.animal.group,location:0 msgid "Current location" msgstr "Localización Actual" #. module: farm #: field:farm.animal.group,current_weight:0 msgid "Current weight" msgstr "Peso actual" #. module: farm #: field:res.users,customer_payment_mode:0 msgid "Customer Payment Mode" msgstr "Modo de pago del cliente" #. module: farm #: field:farm.animal,cycles:0 msgid "Cycles)" msgstr "Ciclos" #. module: farm #: field:farm.consume.stock,date:0 #: field:farm.feed.animal_location_date,date:0 #: field:mrp.analitic.remain,date:0 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: farm #: field:farm.abort.event,timestamp:0 #: field:farm.animal.weight,timestamp:0 #: field:farm.event,timestamp:0 #: field:farm.event.feed_mixin,timestamp:0 #: field:farm.event.import.mixin,timestamp:0 #: field:farm.event.order,timestamp:0 #: field:farm.farrowing.event,timestamp:0 #: field:farm.feed.event,timestamp:0 #: field:farm.feed.inventory,timestamp:0 #: field:farm.feed.inventory.mixin,timestamp:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,timestamp:0 #: field:farm.foster.event,timestamp:0 #: field:farm.insemination.event,timestamp:0 #: field:farm.medication.event,timestamp:0 #: field:farm.move.event,timestamp:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,timestamp:0 #: field:farm.removal.event,timestamp:0 #: field:farm.semen_extraction.event,timestamp:0 #: field:farm.transformation.event,timestamp:0 #: field:farm.weaning.event,timestamp:0 msgid "Date & Time" msgstr "Dia y Hora" #. module: farm #: field:farm.animal.group.weight,timestamp:0 msgid "Date & time" msgstr "Dia y Hora" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,ordination_date:0 msgid "Date for ordination" msgstr "Fecha para la ordenación" #. module: farm #: field:farm.animal.group,transition_days:0 msgid "Days in Transition" msgstr "Days in Transition" #. module: farm #: field:farm.animal.group,fattening_days:0 msgid "Days in fatening" msgstr "Días de engorde" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,dead:0 #: field:farm.farrowing.event,dead:0 msgid "Dead" msgstr "Muerto" #. module: farm #: field:res.users,property_delivery_carrier:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Método de entrega" #. module: farm #: field:farm.move.event,to_location:0 #: field:farm.transformation.event,to_location:0 msgid "Destination" msgstr "Destino" #. module: farm #: field:farm.transformation.event,to_animal:0 msgid "Destination Animal" msgstr "Animal de Destino" #. module: farm #: field:farm.transformation.event,to_animal_group:0 msgid "Destination Group" msgstr "Grupo de Destino" #. module: farm #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:56 #, python-format msgid "Destination animal type no compatible" msgstr "Animal de destino incompatible" #. module: farm #: view:farm.consume.stock:farm.farm_consume_stock_search_view #: field:farm.consume.stock,to_location:0 msgid "Destinity" msgstr "Destino" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,diagnosis_events:0 msgid "Diagnosis" msgstr "Diagnostico" #. module: farm #: field:farm.abort.event,display_name:0 #: field:farm.animal,display_name:0 #: field:farm.animal.female_cycle,display_name:0 #: field:farm.animal.group,display_name:0 #: field:farm.animal.group.weight,display_name:0 #: field:farm.animal.weight,display_name:0 #: field:farm.consume.stock,display_name:0 #: field:farm.event,display_name:0 #: field:farm.event.feed_mixin,display_name:0 #: field:farm.event.import.mixin,display_name:0 #: field:farm.event.order,display_name:0 #: field:farm.farrowing.event,display_name:0 #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,display_name:0 #: field:farm.farrowing.event_group,display_name:0 #: field:farm.farrowing.problem,display_name:0 #: field:farm.feed.animal_location_date,display_name:0 #: field:farm.feed.event,display_name:0 #: field:farm.feed.inventory,display_name:0 #: field:farm.feed.inventory.mixin,display_name:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,display_name:0 #: field:farm.feed.stock.location,display_name:0 #: field:farm.foster.event,display_name:0 #: field:farm.foster.locations,display_name:0 #: field:farm.future_maders.locations,display_name:0 #: field:farm.insemination.event,display_name:0 #: field:farm.medication.event,display_name:0 #: field:farm.move.event,display_name:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,display_name:0 #: field:farm.removal.event,display_name:0 #: field:farm.removal.reason,display_name:0 #: field:farm.removal.type,display_name:0 #: field:farm.semen_extraction.dose,display_name:0 #: field:farm.semen_extraction.event,display_name:0 #: field:farm.specie,display_name:0 #: field:farm.specie.breed,display_name:0 #: field:farm.specie.farm_line,display_name:0 #: field:farm.specie.ir.model,display_name:0 #: field:farm.tags,display_name:0 #: field:farm.transformation.event,display_name:0 #: field:farm.transit.locations,display_name:0 #: field:farm.weaning.event,display_name:0 #: field:farm.weaning.event_female_cycle,display_name:0 #: field:mrp.analitic.remain,display_name:0 #: field:purchase.analitic.remain,display_name:0 #: field:stock.location.silo_stock.location,display_name:0 #: field:stock.lot_farm.animal,display_name:0 #: field:stock.lot_farm.animal.group,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Display Name" #. module: farm #: field:farm.consume.stock,type:0 msgid "Distribution Type" msgstr "Tipo de distribución" #. module: farm #: field:farm.insemination.event,dose_bom:0 #: view:farm.semen_extraction.dose:farm.view_dose_form #: view:farm.semen_extraction.dose:farm.view_dose_tree msgid "Dose" msgstr "Dosis" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,dose_bom:0 msgid "Dose Container" msgstr "Container de Dosis" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.dose,dose_product:0 msgid "Dose Product" msgstr "Producto de la Dosis" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,doses_semen_qty:0 msgid "Dose Semen Qty" msgstr "Dosis Cantidad de semen" #. module: farm #: field:mrp.bom,specie:0 msgid "Dose Specie" msgstr "Especie de la Dosis" #. module: farm #: field:farm.insemination.event,dose_lot:0 msgid "Dose lot" msgstr "Lote de la Dosis" #. module: farm #: field:farm.insemination.event,dose_product:0 msgid "Dose product" msgstr "Producto de la Dosis" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,doses:0 msgid "Doses" msgstr "Dosis" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,dose_location:0 msgid "Doses Location" msgstr "Localizacion Dosis" #. module: farm #: selection:farm.abort.event,state:0 #: selection:farm.consume.stock,state:0 #: selection:farm.event,state:0 #: selection:farm.event.feed_mixin,state:0 #: selection:farm.event.import.mixin,state:0 #: selection:farm.event.order,state:0 #: selection:farm.farrowing.event,state:0 #: selection:farm.feed.event,state:0 #: selection:farm.feed.inventory,state:0 #: selection:farm.feed.inventory.mixin,state:0 #: selection:farm.feed.provisional_inventory,state:0 #: selection:farm.foster.event,state:0 #: selection:farm.insemination.event,state:0 #: selection:farm.medication.event,state:0 #: selection:farm.move.event,state:0 #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,state:0 #: selection:farm.removal.event,state:0 #: selection:farm.semen_extraction.dose,state:0 #: selection:farm.semen_extraction.event,state:0 #: selection:farm.transformation.event,state:0 #: selection:farm.weaning.event,state:0 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: farm #: field:farm.abort.event,employee:0 #: field:farm.event,employee:0 #: field:farm.event.feed_mixin,employee:0 #: field:farm.event.import.mixin,employee:0 #: field:farm.event.order,employee:0 #: field:farm.farrowing.event,employee:0 #: field:farm.feed.event,employee:0 #: field:farm.foster.event,employee:0 #: field:farm.insemination.event,employee:0 #: field:farm.medication.event,employee:0 #: field:farm.move.event,employee:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,employee:0 #: field:farm.removal.event,employee:0 #: field:farm.semen_extraction.event,employee:0 #: field:farm.transformation.event,employee:0 #: field:farm.weaning.event,employee:0 msgid "Employee" msgstr "Empleado" #. module: farm #: help:farm.abort.event,employee:0 #: help:farm.event,employee:0 #: help:farm.event.feed_mixin,employee:0 #: help:farm.event.import.mixin,employee:0 #: help:farm.event.order,employee:0 #: help:farm.farrowing.event,employee:0 #: help:farm.feed.event,employee:0 #: help:farm.foster.event,employee:0 #: help:farm.insemination.event,employee:0 #: help:farm.medication.event,employee:0 #: help:farm.move.event,employee:0 #: help:farm.pregnancy_diagnosis.event,employee:0 #: help:farm.removal.event,employee:0 #: help:farm.semen_extraction.event,employee:0 #: help:farm.transformation.event,employee:0 #: help:farm.weaning.event,employee:0 msgid "Employee that did the job." msgstr "Empleado Realizador del Trabajo." #. module: farm #: field:farm.event.feed_mixin,end_date:0 #: field:farm.feed.event,end_date:0 #: field:farm.medication.event,end_date:0 msgid "End Date" msgstr "Fecha Fin" #. module: farm #: help:farm.event.feed_mixin,end_date:0 #: help:farm.feed.event,end_date:0 #: help:farm.medication.event,end_date:0 msgid "End date of the period in which the givenquantity of product was consumed. It is the dateof event's timestamp." msgstr "Fecha de finalización del período en que se consume la cantidad dada de producto. Es la fecha de indicación de la hora del evento." #. module: farm #: view:farm.consume.stock:farm.view_consume_stock_tree #: view:farm.event:farm.view_abstract_event_form #: view:farm.event:farm.view_abstract_event_tree #: view:farm.move.event:farm.view_move_event_form #: view:farm.move.event:farm.view_move_event_tree #: field:farm.semen_extraction.dose,event:0 msgid "Event" msgstr "Evento" #. module: farm #: field:farm.event.order,event_type:0 msgid "Event Type" msgstr "Tipo Evento" #. module: farm #: view:farm.event.order:farm.view_event_order_tree msgid "Event order" msgstr "Orden de Evento" #. module: farm #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_event_order_view msgid "EventOrder" msgstr "OrdenEvento" #. module: farm #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_events msgid "Events" msgstr "Eventos" #. module: farm #: field:farm.specie.farm_line,event_order_sequence:0 msgid "Events Orders' Sequence" msgstr "Secuencia de orden de evento" #. module: farm #: field:stock.warehouse,external:0 msgid "External" msgstr "Externa" #. module: farm #: field:farm.specie.farm_line,semen_lot_sequence:0 msgid "Extracted Semen Lots' Sequence" msgstr "Sequencia de lotes de semen extraido" #. module: farm #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_semen_extraction_view msgid "Extraction Event" msgstr "Evento de Extracción" #. module: farm #: field:stock.location,factory:0 msgid "Factory" msgstr "Fabrica" #. module: farm #: field:account.invoice.line,farm:0 #: field:farm.abort.event,farm:0 #: view:farm.animal:farm.animal_search_view #: view:farm.animal.group:farm.animal_group_search_view #: selection:farm.consume.stock,type:0 #: field:farm.event,farm:0 #: field:farm.event.feed_mixin,farm:0 #: field:farm.event.import.mixin,farm:0 #: field:farm.event.order,farm:0 #: field:farm.farrowing.event,farm:0 #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view #: field:farm.feed.event,farm:0 #: field:farm.foster.event,farm:0 #: field:farm.insemination.event,farm:0 #: field:farm.medication.event,farm:0 #: field:farm.move.event,farm:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,farm:0 #: field:farm.removal.event,farm:0 #: field:farm.semen_extraction.event,farm:0 #: field:farm.specie.farm_line,farm:0 #: field:farm.transformation.event,farm:0 #: field:farm.weaning.event,farm:0 #: model:ir.module.category,name:farm.module_category_farm #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm #: view:product.template:farm.product_template_form_farm_view #: field:purchase.analitic.remain,farm:0 #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view #: field:purchase.order.line,farm:0 msgid "Farm" msgstr "Granja" #. module: farm #: view:farm.specie.farm_line:farm.view_farm_line_form #: view:farm.specie.farm_line:farm.view_farm_line_tree #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_configuration_farm_line msgid "Farm Line" msgstr "Linea Granja" #. module: farm #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_purchase_line msgid "Farm Purchase Line" msgstr "Linea compra granja" #. module: farm #: field:stock.location,farm_yard:0 msgid "Farm Yard" msgstr "Corral" #. module: farm #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_farm_line_view msgid "FarmLine" msgstr "LineaGranja" #. module: farm #: field:farm.specie,farm_lines:0 msgid "Farms" msgstr "Granjas" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,farrowing_event:0 msgid "Farrowing" msgstr "Parto" #. module: farm #: view:farm.farrowing.event:farm.view_farrowing_event_form #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,event:0 #: field:farm.farrowing.event_group,event:0 msgid "Farrowing Event" msgstr "Evento de Parto" #. module: farm #: view:farm.farrowing.event_female_cycle:farm.view_farrowing_event_female_cycle_form msgid "Farrowing Event - Female Cycle" msgstr "Evento de Parto - Ciclo Hembra" #. module: farm #: field:farm.foster.event,farrowing_group:0 #: field:farm.weaning.event,farrowing_group:0 msgid "Farrowing Group" msgstr "Grupo de Parto" #. module: farm #: field:product.template,farrowing_price:0 msgid "Farrowing Price" msgstr "Precio de Parto" #. module: farm #: selection:farm.event.order,event_type:0 #: field:farm.event.order,farrowing_events:0 msgid "Farrowings" msgstr "Partos" #. module: farm #: selection:farm.animal.group,state:0 msgid "Faten up" msgstr "Cebo" #. module: farm #: field:farm.event.feed_mixin,feed_product:0 #: selection:farm.event.order,event_type:0 #: field:farm.feed.event,feed_product:0 #: field:farm.medication.event,feed_product:0 msgid "Feed" msgstr "Alimento" #. module: farm #: view:farm.feed.event:farm.view_feed_event_form msgid "Feed Event" msgstr "Evento Alimentación" #. module: farm #: field:farm.feed.inventory,feed_events:0 #: field:farm.feed.inventory.mixin,feed_events:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,feed_events:0 msgid "Feed Events" msgstr "Eventos Alimentación" #. module: farm #: field:farm.event.feed_mixin,feed_lot:0 #: field:farm.feed.event,feed_lot:0 #: field:farm.medication.event,feed_lot:0 msgid "Feed Lot" msgstr "Lote Alimento" #. module: farm #: field:farm.event.feed_mixin,feed_location:0 #: field:farm.feed.event,feed_location:0 #: field:farm.medication.event,feed_location:0 msgid "Feed Source" msgstr "Fuente Alimentación" #. module: farm #: field:farm.medication.event,feed_product_uom_category:0 msgid "Feed Uom Category" msgstr "Unidad Medida Alimento" #. module: farm #: view:farm.feed.event:farm.farm_feed_event_graph_view msgid "Feed diagram" msgstr "Grafico pienso" #. module: farm #: view:farm.animal:farm.view_animal_form #: view:farm.animal.group:farm.view_animal_group #: model:ir.actions.act_window,name:farm.animal_group2_open_feed_events #: model:ir.actions.act_window,name:farm.animal_open_feed_events msgid "Feed events" msgstr "Alimentacion" #. module: farm #: field:farm.specie,feed_lost_found_location:0 msgid "Feed transit" msgstr "Transito Alimentacion" #. module: farm #: selection:farm.abort.event,animal_type:0 #: selection:farm.animal,sex:0 #: selection:farm.animal,type:0 #: field:farm.animal.female_cycle,animal:0 #: selection:farm.event,animal_type:0 #: selection:farm.event.feed_mixin,animal_type:0 #: selection:farm.event.import.mixin,animal_type:0 #: selection:farm.event.order,animal_type:0 #: selection:farm.farrowing.event,animal_type:0 #: selection:farm.feed.animal_location_date,animal_type:0 #: selection:farm.feed.event,animal_type:0 #: selection:farm.foster.event,animal_type:0 #: selection:farm.insemination.event,animal_type:0 #: selection:farm.medication.event,animal_type:0 #: selection:farm.move.event,animal_type:0 #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_type:0 #: selection:farm.removal.event,animal_type:0 #: selection:farm.semen_extraction.event,animal_type:0 #: selection:farm.transformation.event,animal_type:0 #: selection:farm.transformation.event,to_animal_type:0 #: selection:farm.weaning.event,animal_type:0 #: selection:stock.production.lot,animal_type:0 msgid "Female" msgstr "Hembra" #. module: farm #: field:farm.weaning.event,female_cycle:0 msgid "Female Cicle" msgstr "Ciclo Hembra" #. module: farm #: field:farm.abort.event,female_cycle:0 #: view:farm.animal.female_cycle:farm.view_cycle_form #: view:farm.animal.female_cycle:farm.view_cycle_tree #: field:farm.farrowing.event,female_cycle:0 #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,cycle:0 #: field:farm.foster.event,female_cycle:0 #: field:farm.foster.event,move:0 #: field:farm.foster.event,pair_event:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,female_cycle:0 #: field:farm.weaning.event_female_cycle,cycle:0 msgid "Female Cycle" msgstr "Ciclo Hembra" #. module: farm #: field:farm.weaning.event,female_to_location:0 msgid "Female Destination" msgstr "Destino Hembra" #. module: farm #: field:farm.weaning.event,female_move:0 msgid "Female Stock Move" msgstr "Movimiento Hembra" #. module: farm #: field:farm.insemination.event,female_cycle:0 msgid "Female cycle" msgstr "Ciclo Hembra" #. module: farm #: field:farm.specie,female_product:0 msgid "Female's Product" msgstr "Producto Hembra" #. module: farm #: field:farm.specie.farm_line,has_female:0 msgid "Females" msgstr "Hembras" #. module: farm #: field:farm.specie,female_enabled:0 msgid "Females Enabled" msgstr "Hembras Activadas" #. module: farm #: field:farm.specie.farm_line,female_sequence:0 msgid "Females' Sequence" msgstr "Sequencia Hembras" #. module: farm #: code:addons/farm/models/purchse_analytics.py:102 #, python-format msgid "Final date after current date" msgstr "Fecha final anteriora fecha actual" #. module: farm #: field:farm.animal,first_mating:0 msgid "First Mating" msgstr "Primer apareamiento" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,formula_result:0 msgid "Formula Result" msgstr "Resultado Formula" #. module: farm #: view:farm.foster.locations:farm.view_foster_location_form #: view:farm.future_maders.locations:farm.view_future_location_form #: view:farm.transit.locations:farm.view_transit_location_form msgid "Foste Location" msgstr "Localizacion de adopcion" #. module: farm #: view:farm.foster.event:farm.view_foster_event_form msgid "Foster Event" msgstr "Evento Adopción" #. module: farm #: field:farm.specie,foster_location:0 msgid "Foster Location" msgstr "Localización Adopcion" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,fostered:0 msgid "Fostered" msgstr "Adoptado" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,foster_events:0 #: selection:farm.event.order,event_type:0 #: field:farm.event.order,foster_events:0 #: field:farm.foster.event,quantity:0 msgid "Fosters" msgstr "Adopciones" #. module: farm #: field:farm.specie,future_maders_location:0 msgid "Future maders location" msgstr "Localización Futuras Madres" #. module: farm #: field:purchase.order.line,general_expense:0 msgid "General Expense" msgstr "Gasto general" #. module: farm #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_purchase_line msgid "General expenses" msgstr "Gastos generales" #. module: farm #: code:addons/farm/models/purchse_analytics.py:84 #, python-format msgid "General expenses can't mixin with other purchases" msgstr "Los gastos generales no pueden mezclarse con las compras" #. module: farm #: help:farm.animal,removal_date:0 msgid "Get information from the corresponding removal event." msgstr "Obtener información desde el evento de eliminación correspondiente." #. module: farm #: field:farm.abort.event,animal_group:0 #: selection:farm.abort.event,animal_type:0 #: field:farm.animal.group.weight,party:0 #: field:farm.event,animal_group:0 #: selection:farm.event,animal_type:0 #: field:farm.event.feed_mixin,animal_group:0 #: selection:farm.event.feed_mixin,animal_type:0 #: field:farm.event.import.mixin,animal_group:0 #: selection:farm.event.import.mixin,animal_type:0 #: selection:farm.event.order,animal_type:0 #: field:farm.farrowing.event,animal_group:0 #: selection:farm.farrowing.event,animal_type:0 #: field:farm.farrowing.event_group,animal_group:0 #: field:farm.feed.animal_location_date,animal_group:0 #: selection:farm.feed.animal_location_date,animal_type:0 #: field:farm.feed.event,animal_group:0 #: selection:farm.feed.event,animal_type:0 #: field:farm.foster.event,animal_group:0 #: selection:farm.foster.event,animal_type:0 #: field:farm.insemination.event,animal_group:0 #: selection:farm.insemination.event,animal_type:0 #: field:farm.medication.event,animal_group:0 #: selection:farm.medication.event,animal_type:0 #: field:farm.move.event,animal_group:0 #: selection:farm.move.event,animal_type:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_group:0 #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_type:0 #: field:farm.removal.event,animal_group:0 #: selection:farm.removal.event,animal_type:0 #: field:farm.semen_extraction.event,animal_group:0 #: selection:farm.semen_extraction.event,animal_type:0 #: field:farm.transformation.event,animal_group:0 #: selection:farm.transformation.event,animal_type:0 #: selection:farm.transformation.event,to_animal_type:0 #: field:farm.weaning.event,animal_group:0 #: selection:farm.weaning.event,animal_type:0 #: field:stock.production.lot,animal_group:0 #: selection:stock.production.lot,animal_type:0 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. module: farm #: selection:farm.move.event,weight_record:0 msgid "Group Weight" msgstr "Peso del Grupo" #. module: farm #: view:farm.animal:farm.animal_search_view #: view:farm.animal.group:farm.animal_group_search_view #: view:farm.consume.stock:farm.farm_consume_stock_search_view #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view msgid "Group by..." msgstr "Agrupar por..." #. module: farm #: help:farm.weaning.event,weared_group:0 msgid "Group in which weaned animals shouldbe added to. If left blank they will keepthe same group." msgstr "Grupo en el que los animales destetados deben añadirse. Si se deja en blanco se mantendrán el mismo grupo." #. module: farm #: field:farm.specie,group_product:0 msgid "Group's Product" msgstr "Producto grupo" #. module: farm #: field:farm.specie.farm_line,has_group:0 #: field:farm.tags,animal_group:0 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #. module: farm #: field:farm.specie,group_enabled:0 msgid "Groups Enabled" msgstr "Grupos Activados" #. module: farm #: field:farm.specie.farm_line,group_sequence:0 msgid "Groups' Sequence" msgstr "Sequencia Grupos" #. module: farm #: model:ir.module.category,description:farm.module_category_farm msgid "Helps you manage your farms" msgstr "Permite administra granjas" #. module: farm #: field:farm.abort.event,id:0 #: field:farm.animal,id:0 #: field:farm.animal.female_cycle,id:0 #: field:farm.animal.group,id:0 #: field:farm.animal.group.weight,id:0 #: field:farm.animal.weight,id:0 #: field:farm.consume.stock,id:0 #: field:farm.event,id:0 #: field:farm.event.feed_mixin,id:0 #: field:farm.event.import.mixin,id:0 #: field:farm.event.order,id:0 #: field:farm.farrowing.event,id:0 #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,id:0 #: field:farm.farrowing.event_group,id:0 #: field:farm.farrowing.problem,id:0 #: field:farm.feed.animal_location_date,id:0 #: field:farm.feed.event,id:0 #: field:farm.feed.inventory,id:0 #: field:farm.feed.inventory.mixin,id:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,id:0 #: field:farm.feed.stock.location,id:0 #: field:farm.foster.event,id:0 #: field:farm.foster.locations,id:0 #: field:farm.future_maders.locations,id:0 #: field:farm.insemination.event,id:0 #: field:farm.medication.event,id:0 #: field:farm.move.event,id:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,id:0 #: field:farm.removal.event,id:0 #: field:farm.removal.reason,id:0 #: field:farm.removal.type,id:0 #: field:farm.semen_extraction.dose,id:0 #: field:farm.semen_extraction.event,id:0 #: field:farm.specie,id:0 #: field:farm.specie.breed,id:0 #: field:farm.specie.farm_line,id:0 #: field:farm.specie.ir.model,id:0 #: field:farm.tags,id:0 #: field:farm.transformation.event,id:0 #: field:farm.transit.locations,id:0 #: field:farm.weaning.event,id:0 #: field:farm.weaning.event_female_cycle,id:0 #: field:mrp.analitic.remain,id:0 #: field:purchase.analitic.remain,id:0 #: field:stock.location.silo_stock.location,id:0 #: field:stock.lot_farm.animal,id:0 #: field:stock.lot_farm.animal.group,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: farm #: help:farm.foster.event,quantity:0 msgid "If this quantity is negative it isa Foster Out." msgstr "Si la cantidad es negativa es el origen de la adopción." #. module: farm #: field:farm.abort.event,imported:0 #: field:farm.event.import.mixin,imported:0 #: field:farm.farrowing.event,imported:0 #: field:farm.foster.event,imported:0 #: field:farm.insemination.event,imported:0 #: field:farm.weaning.event,imported:0 msgid "Imported" msgstr "Importado" #. module: farm #: model:ir.actions.server,name:farm.impute_analitics_action msgid "Impute analitics" msgstr "Imputar gastos" #. module: farm #: selection:farm.consume.stock,state:0 msgid "In progress" msgstr "En progreso" #. module: farm #: help:farm.specie.farm_line,has_female:0 msgid "In this farm there are females." msgstr "En esta granja hay hembras." #. module: farm #: help:farm.specie.farm_line,has_group:0 msgid "In this farm there are groups." msgstr "En esta granja hay grupos." #. module: farm #: help:farm.specie.farm_line,has_individual:0 msgid "In this farm there are individuals." msgstr "En esta granja hay individuos." #. module: farm #: help:farm.specie.farm_line,has_male:0 msgid "In this farm there are males." msgstr "En esta granja hay machos." #. module: farm #: help:stock.location,silo:0 msgid "Indicates that the location is a silo." msgstr "Induca que la localización es un silo." #. module: farm #: help:stock.location,locations_to_fed:0 msgid "Indicates the locations the silo feeds. Note that this will only be a default value." msgstr "Indica la ubicación donde se deposita el pienso resultante del silo. Tenga en cuenta que esto sólo será un valor predeterminado." #. module: farm #: help:farm.animal,location:0 msgid "Indicates where the animal currently resides." msgstr "Indica donde reside el animal." #. module: farm #: selection:farm.abort.event,animal_type:0 #: selection:farm.animal,type:0 #: selection:farm.event,animal_type:0 #: selection:farm.event.feed_mixin,animal_type:0 #: selection:farm.event.import.mixin,animal_type:0 #: selection:farm.event.order,animal_type:0 #: selection:farm.farrowing.event,animal_type:0 #: selection:farm.feed.animal_location_date,animal_type:0 #: selection:farm.feed.event,animal_type:0 #: selection:farm.foster.event,animal_type:0 #: selection:farm.insemination.event,animal_type:0 #: selection:farm.medication.event,animal_type:0 #: selection:farm.move.event,animal_type:0 #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_type:0 #: selection:farm.removal.event,animal_type:0 #: selection:farm.semen_extraction.event,animal_type:0 #: selection:farm.transformation.event,animal_type:0 #: selection:farm.transformation.event,to_animal_type:0 #: selection:farm.weaning.event,animal_type:0 #: selection:stock.production.lot,animal_type:0 msgid "Individual" msgstr "Individuo" #. module: farm #: field:farm.specie,individual_product:0 msgid "Individual's Product" msgstr "Producto de individuo" #. module: farm #: field:farm.specie.farm_line,has_individual:0 msgid "Individuals" msgstr "Individuos" #. module: farm #: field:farm.specie,individual_enabled:0 msgid "Individuals Enabled" msgstr "Individuos activados" #. module: farm #: field:farm.specie.farm_line,individual_sequence:0 msgid "Individuals' Sequence" msgstr "Secuencia individuos" #. module: farm #: field:farm.animal,initial_location:0 msgid "Initial Location" msgstr "Localización inicial" #. module: farm #: field:farm.animal.group,initial_location:0 msgid "Initial location" msgstr "Localización inicial" #. module: farm #: field:farm.animal.group,initial_quantity:0 msgid "Initial quantity" msgstr "Cantidad Inicial" #. module: farm #: field:purchase.order.line,imputed:0 msgid "Inputed" msgstr "Imputado" #. module: farm #: field:farm.event.order,insemination_events:0 msgid "Insemination" msgstr "Inseminación" #. module: farm #: field:farm.animal,days_from_insemination:0 msgid "Insemination Days" msgstr "Días de inseminación" #. module: farm #: view:farm.insemination.event:farm.view_insemination_event_form msgid "Insemination Event" msgstr "Evento de Inseminación" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,insemination_events:0 #: selection:farm.event.order,event_type:0 msgid "Inseminations" msgstr "Inseminaciones" #. module: farm #: field:farm.feed.event,feed_inventory:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,inventory:0 #: field:farm.feed.stock.location,inventory:0 #: model:ir.model,name:farm.model_stock_inventory msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_stock_inventory_line msgid "Inventory Line" msgstr "Línea inventario" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Ubicaciones de inventario" #. module: farm #: field:farm.feed.animal_location_date,inventory_qty:0 msgid "Inventoryes" msgstr "Inventarios" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Línea de factura" #. module: farm #: selection:farm.animal.female_cycle,state:0 #: selection:farm.animal.group,state:0 msgid "Lactating" msgstr "Lactando" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,days_between_farrowing_weaning:0 msgid "Lactating Days" msgstr "Días de lactancia" #. module: farm #: field:farm.animal,last_extraction:0 msgid "Last Extraction" msgstr "Última extracción" #. module: farm #: field:farm.abort.event,__last_update:0 #: field:farm.animal,__last_update:0 #: field:farm.animal.female_cycle,__last_update:0 #: field:farm.animal.group,__last_update:0 #: field:farm.animal.group.weight,__last_update:0 #: field:farm.animal.weight,__last_update:0 #: field:farm.consume.stock,__last_update:0 #: field:farm.event,__last_update:0 #: field:farm.event.feed_mixin,__last_update:0 #: field:farm.event.import.mixin,__last_update:0 #: field:farm.event.order,__last_update:0 #: field:farm.farrowing.event,__last_update:0 #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,__last_update:0 #: field:farm.farrowing.event_group,__last_update:0 #: field:farm.farrowing.problem,__last_update:0 #: field:farm.feed.animal_location_date,__last_update:0 #: field:farm.feed.event,__last_update:0 #: field:farm.feed.inventory,__last_update:0 #: field:farm.feed.inventory.mixin,__last_update:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,__last_update:0 #: field:farm.feed.stock.location,__last_update:0 #: field:farm.foster.event,__last_update:0 #: field:farm.foster.locations,__last_update:0 #: field:farm.future_maders.locations,__last_update:0 #: field:farm.insemination.event,__last_update:0 #: field:farm.medication.event,__last_update:0 #: field:farm.move.event,__last_update:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,__last_update:0 #: field:farm.removal.event,__last_update:0 #: field:farm.removal.reason,__last_update:0 #: field:farm.removal.type,__last_update:0 #: field:farm.semen_extraction.dose,__last_update:0 #: field:farm.semen_extraction.event,__last_update:0 #: field:farm.specie,__last_update:0 #: field:farm.specie.breed,__last_update:0 #: field:farm.specie.farm_line,__last_update:0 #: field:farm.specie.ir.model,__last_update:0 #: field:farm.tags,__last_update:0 #: field:farm.transformation.event,__last_update:0 #: field:farm.transit.locations,__last_update:0 #: field:farm.weaning.event,__last_update:0 #: field:farm.weaning.event_female_cycle,__last_update:0 #: field:mrp.analitic.remain,__last_update:0 #: field:purchase.analitic.remain,__last_update:0 #: field:stock.location.silo_stock.location,__last_update:0 #: field:stock.lot_farm.animal,__last_update:0 #: field:stock.lot_farm.animal.group,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Modificado por última vez el" #. module: farm #: field:farm.abort.event,write_uid:0 #: field:farm.animal,write_uid:0 #: field:farm.animal.female_cycle,write_uid:0 #: field:farm.animal.group,write_uid:0 #: field:farm.animal.group.weight,write_uid:0 #: field:farm.animal.weight,write_uid:0 #: field:farm.consume.stock,write_uid:0 #: field:farm.event.order,write_uid:0 #: field:farm.farrowing.event,write_uid:0 #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,write_uid:0 #: field:farm.farrowing.event_group,write_uid:0 #: field:farm.farrowing.problem,write_uid:0 #: field:farm.feed.animal_location_date,write_uid:0 #: field:farm.feed.event,write_uid:0 #: field:farm.feed.inventory,write_uid:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,write_uid:0 #: field:farm.feed.stock.location,write_uid:0 #: field:farm.foster.event,write_uid:0 #: field:farm.foster.locations,write_uid:0 #: field:farm.future_maders.locations,write_uid:0 #: field:farm.insemination.event,write_uid:0 #: field:farm.medication.event,write_uid:0 #: field:farm.move.event,write_uid:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,write_uid:0 #: field:farm.removal.event,write_uid:0 #: field:farm.removal.reason,write_uid:0 #: field:farm.removal.type,write_uid:0 #: field:farm.semen_extraction.dose,write_uid:0 #: field:farm.semen_extraction.event,write_uid:0 #: field:farm.specie,write_uid:0 #: field:farm.specie.breed,write_uid:0 #: field:farm.specie.farm_line,write_uid:0 #: field:farm.specie.ir.model,write_uid:0 #: field:farm.tags,write_uid:0 #: field:farm.transformation.event,write_uid:0 #: field:farm.transit.locations,write_uid:0 #: field:farm.weaning.event,write_uid:0 #: field:farm.weaning.event_female_cycle,write_uid:0 #: field:mrp.analitic.remain,write_uid:0 #: field:purchase.analitic.remain,write_uid:0 #: field:stock.location.silo_stock.location,write_uid:0 #: field:stock.lot_farm.animal,write_uid:0 #: field:stock.lot_farm.animal.group,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualización por" #. module: farm #: field:farm.abort.event,write_date:0 #: field:farm.animal,write_date:0 #: field:farm.animal.female_cycle,write_date:0 #: field:farm.animal.group,write_date:0 #: field:farm.animal.group.weight,write_date:0 #: field:farm.animal.weight,write_date:0 #: field:farm.consume.stock,write_date:0 #: field:farm.event.order,write_date:0 #: field:farm.farrowing.event,write_date:0 #: field:farm.farrowing.event_female_cycle,write_date:0 #: field:farm.farrowing.event_group,write_date:0 #: field:farm.farrowing.problem,write_date:0 #: field:farm.feed.animal_location_date,write_date:0 #: field:farm.feed.event,write_date:0 #: field:farm.feed.inventory,write_date:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,write_date:0 #: field:farm.feed.stock.location,write_date:0 #: field:farm.foster.event,write_date:0 #: field:farm.foster.locations,write_date:0 #: field:farm.future_maders.locations,write_date:0 #: field:farm.insemination.event,write_date:0 #: field:farm.medication.event,write_date:0 #: field:farm.move.event,write_date:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,write_date:0 #: field:farm.removal.event,write_date:0 #: field:farm.removal.reason,write_date:0 #: field:farm.removal.type,write_date:0 #: field:farm.semen_extraction.dose,write_date:0 #: field:farm.semen_extraction.event,write_date:0 #: field:farm.specie,write_date:0 #: field:farm.specie.breed,write_date:0 #: field:farm.specie.farm_line,write_date:0 #: field:farm.specie.ir.model,write_date:0 #: field:farm.tags,write_date:0 #: field:farm.transformation.event,write_date:0 #: field:farm.transit.locations,write_date:0 #: field:farm.weaning.event,write_date:0 #: field:farm.weaning.event_female_cycle,write_date:0 #: field:mrp.analitic.remain,write_date:0 #: field:purchase.analitic.remain,write_date:0 #: field:stock.location.silo_stock.location,write_date:0 #: field:stock.lot_farm.animal,write_date:0 #: field:stock.lot_farm.animal.group,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualización el" #. module: farm #: field:farm.animal,last_produced_group:0 msgid "Last produced group" msgstr "Last produced group" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.dose,sequence:0 msgid "Line Num" msgstr "Numero de Linea" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,live:0 #: field:farm.farrowing.event,live:0 msgid "Live" msgstr "Vivo" #. module: farm #: view:farm.animal:farm.animal_search_view #: view:farm.animal.group:farm.animal_group_search_view #: field:farm.event.feed_mixin,location:0 #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view #: field:farm.feed.event,location:0 #: field:farm.feed.stock.location,location:0 #: field:farm.foster.locations,location:0 #: field:farm.future_maders.locations,location:0 #: field:farm.medication.event,location:0 #: field:farm.transit.locations,location:0 #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view #: field:stock.location.silo_stock.location,location:0 msgid "Location" msgstr "Localización" #. module: farm #: field:farm.feed.animal_location_date,location:0 msgid "Location fed" msgstr "Localizacion de alimento" #. module: farm #: view:stock.location.silo_stock.location:farm.view_silo_location_form msgid "Location to Feed" msgstr "localizacion de Alimentación" #. module: farm #: field:stock.location,locations_to_fed:0 msgid "Location to fed" msgstr "Localizacion para alimentación" #. module: farm #: field:farm.feed.inventory,dest_locations:0 #: field:farm.feed.inventory.mixin,dest_locations:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,dest_locations:0 msgid "Location to feed" msgstr "Localizacion para alimentación" #. module: farm #: field:farm.weaning.event,lost_move:0 msgid "Lost Stock Move" msgstr "Movimiento Stock perdido" #. module: farm #: field:farm.abort.event,lot:0 #: field:farm.animal.group,lot:0 #: field:farm.consume.stock,lot_id:0 #: field:farm.event,lot:0 #: field:farm.event.feed_mixin,lot:0 #: field:farm.event.import.mixin,lot:0 #: field:farm.farrowing.event,lot:0 #: field:farm.feed.event,lot:0 #: field:farm.foster.event,lot:0 #: field:farm.insemination.event,lot:0 #: field:farm.medication.event,lot:0 #: field:farm.move.event,lot:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,lot:0 #: field:farm.removal.event,lot:0 #: field:farm.semen_extraction.dose,lot:0 #: field:farm.semen_extraction.event,lot:0 #: field:farm.transformation.event,lot:0 #: field:farm.weaning.event,lot:0 #: field:stock.lot_farm.animal,lot:0 #: field:stock.lot_farm.animal.group,lot:0 msgid "Lot" msgstr "Lote" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" msgstr "Lote/Nº de serie" #. module: farm #: selection:farm.abort.event,animal_type:0 #: selection:farm.animal,sex:0 #: selection:farm.animal,type:0 #: selection:farm.event,animal_type:0 #: selection:farm.event.feed_mixin,animal_type:0 #: selection:farm.event.import.mixin,animal_type:0 #: selection:farm.event.order,animal_type:0 #: selection:farm.farrowing.event,animal_type:0 #: selection:farm.feed.animal_location_date,animal_type:0 #: selection:farm.feed.event,animal_type:0 #: selection:farm.foster.event,animal_type:0 #: selection:farm.insemination.event,animal_type:0 #: selection:farm.medication.event,animal_type:0 #: selection:farm.move.event,animal_type:0 #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,animal_type:0 #: selection:farm.removal.event,animal_type:0 #: selection:farm.semen_extraction.event,animal_type:0 #: selection:farm.transformation.event,animal_type:0 #: selection:farm.transformation.event,to_animal_type:0 #: selection:farm.weaning.event,animal_type:0 msgid "Male" msgstr "Macho" #. module: farm #: field:farm.specie,male_product:0 msgid "Male's Product" msgstr "Producto Macho" #. module: farm #: selection:stock.production.lot,animal_type:0 msgid "Male)" msgstr "Macho" #. module: farm #: field:farm.specie.farm_line,has_male:0 msgid "Males" msgstr "Machos" #. module: farm #: field:farm.specie,male_enabled:0 msgid "Males Enabled" msgstr "Machos activados" #. module: farm #: field:farm.specie.farm_line,male_sequence:0 msgid "Males' Sequence" msgstr "Sequencia Machos" #. module: farm #: model:res.groups,name:farm.group_farm_manager msgid "Manager" msgstr "Responsable" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" msgstr "Órden de producción" #. module: farm #: selection:farm.animal,state:0 #: selection:farm.animal.female_cycle,state:0 msgid "Mated" msgstr "Cubierta" #. module: farm #: field:stock.location,animal_max:0 #: field:stock.warehouse,animal_max:0 msgid "Max num of animals" msgstr "nº maximo de animales" #. module: farm #: field:farm.medication.event,medicated_feed:0 msgid "Medicated Feed" msgstr "Pienso medicado" #. module: farm #: field:farm.event.order,medication_events:0 msgid "Medication" msgstr "Medicación" #. module: farm #: view:farm.medication.event:farm.view_medication_event_form msgid "Medication Event" msgstr "Evento de Medicación" #. module: farm #: view:farm.animal:farm.view_animal_form #: view:farm.animal.group:farm.view_animal_group #: model:ir.actions.act_window,name:farm.animal_group_open_medication_events #: model:ir.actions.act_window,name:farm.animal_open_medication_events msgid "Medication events" msgstr "Eventos medicación" #. module: farm #: field:farm.medication.event,medication_in_feed:0 msgid "Medication in feed" msgstr "Pienso medicamentoso" #. module: farm #: selection:farm.event.order,event_type:0 msgid "Medications" msgstr "Medicaciones" #. module: farm #: field:farm.specie.ir.model,model:0 msgid "Model" msgstr "Modelo" #. module: farm #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: farm #: code:addons/farm/models/semen_extration_event.py:109 #, python-format msgid "More semen in doses than produced" msgstr "Mas semen en las dosis que el producido" #. module: farm #: field:farm.animal.group,mother:0 msgid "Mother" msgstr "Madre" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,semen_move:0 msgid "Move" msgstr "Movimiento" #. module: farm #: field:farm.farrowing.event,mummified:0 msgid "Mummified" msgstr "Momificado" #. module: farm #: field:farm.farrowing.problem,name:0 #: field:farm.removal.reason,name:0 #: field:farm.removal.type,name:0 #: field:farm.specie.breed,name:0 #: field:farm.tags,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: farm #: help:farm.specie,name:0 msgid "Name of the specie. ie. \"Pig\"" msgstr "Nombre de la especie. ejem. \"Porcina\"" #. module: farm #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,result:0 msgid "Negative" msgstr "Negativo" #. module: farm #: selection:stock.production.lot,animal_type:0 msgid "No animal" msgstr "No animal" #. module: farm #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,result:0 msgid "Non conclusive" msgstr "No concluyentes" #. module: farm #: field:farm.abort.event,notes:0 #: field:farm.animal,notes:0 #: field:farm.animal.group,notes:0 #: field:farm.event,notes:0 #: field:farm.event.feed_mixin,notes:0 #: field:farm.event.import.mixin,notes:0 #: field:farm.event.order,notes:0 #: field:farm.farrowing.event,notes:0 #: field:farm.feed.event,notes:0 #: field:farm.foster.event,notes:0 #: field:farm.insemination.event,notes:0 #: field:farm.medication.event,notes:0 #: field:farm.move.event,notes:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,notes:0 #: field:farm.removal.event,notes:0 #: field:farm.semen_extraction.event,notes:0 #: field:farm.transformation.event,notes:0 #: field:farm.weaning.event,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: farm #: field:account.invoice.line,animal_qty:0 msgid "Num of animals" msgstr "Num. animales" #. module: farm #: field:farm.feed.animal_location_date,animale_qty:0 #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Num. Animals" msgstr "Num. Animales" #. module: farm #: field:farm.event.feed_mixin,quantity:0 #: field:farm.feed.event,quantity:0 #: field:farm.medication.event,quantity:0 msgid "Num. of animals" msgstr "Num. de animales" #. module: farm #: field:farm.animal,number:0 #: field:farm.animal.group,number:0 msgid "Number" msgstr "Numero" #. module: farm #: help:farm.feed.animal_location_date,inventory_qty:0 msgid "Number of Inventories which includethis date." msgstr "Número de inventarios que incluyen esta fecha." #. module: farm #: help:farm.animal.female_cycle,days_between_farrowing_weaning:0 msgid "Number of days between Farrowing and Weaning." msgstr "Number of days between Farrowing and Weaning." #. module: farm #: field:farm.animal.group.weight,quantity:0 msgid "Number of individuals" msgstr "Numero de individuos" #. module: farm #: help:farm.animal.female_cycle,removed:0 msgid "Number of removed animals from Produced Group. Diference between born live and weaned, computing Fostered diference." msgstr "Number of removed animals from Produced Group. Diference between born live and weaned, computing Fostered diference." #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,sequence:0 msgid "Num. cycle" msgstr "Num. ciclo" #. module: farm #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,result:0 msgid "Observed not Pregnant" msgstr "Observado no embarazada" #. module: farm #: code:addons/farm/models/farrowing_event.py:48 #, python-format msgid "Only diagnosticated pregnant females can be farrow" msgstr "Solo las hembras diagnosticadas pueden parir" #. module: farm #: code:addons/farm/models/abort_event.py:22 #, python-format msgid "Only females can abort" msgstr "Solo las hembras pueden abortar" #. module: farm #: code:addons/farm/models/insemination_event.py:31 #, python-format msgid "Only females can be bred" msgstr "Solo las hembras pueden ser inseminadas" #. module: farm #: code:addons/farm/models/pregnancy_diagnosis_event.py:28 #, python-format msgid "Only females can be diagnosed" msgstr "Solo las hembras pueden ser diagnosticadas" #. module: farm #: code:addons/farm/models/farrowing_event.py:45 #, python-format msgid "Only females can be farrow" msgstr "Solo las hembras pueden parir" #. module: farm #: code:addons/farm/models/foster_event.py:34 #, python-format msgid "Only females can foster a group" msgstr "Solo las hembras pueden adoptar" #. module: farm #: code:addons/farm/models/weaning_event.py:66 #, python-format msgid "Only females can wean a group" msgstr "Un grupo solo puede ser destetado de una hembra" #. module: farm #: code:addons/farm/models/foster_event.py:37 #, python-format msgid "Only lactating females can foster a group" msgstr "Solo hembras en lactancia pueden adoptar" #. module: farm #: code:addons/farm/models/weaning_event.py:69 #, python-format msgid "Only lactating females can wean a group" msgstr "Solo las hembras lactantes pueden destetar un grupo" #. module: farm #: code:addons/farm/models/pregnancy_diagnosis_event.py:31 #, python-format msgid "Only mated females can be diagnosed" msgstr "Solo las hembras cubiertas pueden ser diagnosticadas" #. module: farm #: code:addons/farm/models/abort_event.py:25 #, python-format msgid "Only pregnat females can abort" msgstr "Solo las hembras preñadas pueden abortar" #. module: farm #: field:farm.abort.event,job_order:0 #: field:farm.event,job_order:0 #: field:farm.event.feed_mixin,job_order:0 #: field:farm.event.import.mixin,job_order:0 #: field:farm.farrowing.event,job_order:0 #: field:farm.feed.event,job_order:0 #: field:farm.foster.event,job_order:0 #: field:farm.insemination.event,job_order:0 #: field:farm.medication.event,job_order:0 #: field:farm.move.event,job_order:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,job_order:0 #: field:farm.removal.event,job_order:0 #: field:farm.semen_extraction.event,job_order:0 #: field:farm.transformation.event,job_order:0 #: field:farm.weaning.event,job_order:0 msgid "Order" msgstr "Orden" #. module: farm #: field:farm.animal,origin:0 #: field:farm.animal.group,origin:0 #: view:farm.consume.stock:farm.farm_consume_stock_search_view #: field:farm.consume.stock,origin:0 #: field:farm.move.event,from_location:0 #: field:farm.removal.event,from_location:0 #: field:farm.transformation.event,from_location:0 msgid "Origin" msgstr "Origen" #. module: farm #: field:farm.foster.event,pair_female:0 msgid "Pair Female" msgstr "Par Hembra" #. module: farm #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,result:0 msgid "Positive" msgstr "Positivo" #. module: farm #: field:farm.event.order,pregnancy_diagnosis_events:0 msgid "Pregnanci Diagnosis" msgstr "Diagnostico de Embarazo" #. module: farm #: view:farm.pregnancy_diagnosis.event:farm.view_pregnancy_diagnosis_event_form msgid "Pregnanci Diagnosis Event" msgstr "Evento de Diagnostico de Embarazo" #. module: farm #: selection:farm.event.order,event_type:0 msgid "Pregnancy Diagnosis" msgstr "Diagnostico de Embarazo" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,pregnant:0 #: selection:farm.animal.female_cycle,state:0 msgid "Pregnat" msgstr "Embarazada" #. module: farm #: field:farm.feed.inventory,prev_inventory:0 msgid "Previous Inventory" msgstr "Inventario Previo" #. module: farm #: field:farm.feed.provisional_inventory,prev_inventory_date:0 msgid "Previous Inventory Date" msgstr "Fecha de Inventario Previo" #. module: farm #: field:farm.farrowing.event,problem:0 msgid "Problem" msgstr "Problema" #. module: farm #: field:farm.farrowing.event,produced_group:0 msgid "Produced Group" msgstr "Grupo producido" #. module: farm #: field:farm.consume.stock,product_id:0 #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Plantilla de producto" #. module: farm #: field:farm.specie,sale_product:0 msgid "Product denomination in sales" msgstr "Denominacion del producto en ventas" #. module: farm #: help:farm.specie,semen_product:0 msgid "Product for the mixture of semen to raise the expected quality.\n" "It is used in the Production lots produced in the Extraction Events and in the BoM containers for doses used in deliveries to farms for inseminations." msgstr "Producto de la mezcla de semen para elevar la calidad esperada. n Se utiliza en los lotes de producción producidos en los Eventos de extracción y en los contenedores de lista de materiales para dosis utilizadas en las entregas a las granjas para inseminaciones." #. module: farm #: selection:farm.animal,state:0 msgid "Prospective" msgstr "Futura" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Pedido de compra" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" msgstr "Línea pedido de compra" #. module: farm #: view:purchase.order.line:farm.view_farm_purchase_line_form msgid "Purchase line" msgstr "Linea compra" #. module: farm #: view:purchase.order.line:farm.view_farm_purchase_line_tree msgid "Purchase lines" msgstr "Lineas de compra" #. module: farm #: selection:farm.animal,origin:0 #: selection:farm.animal.group,origin:0 msgid "Purchased" msgstr "Comprado" #. module: farm #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_purchases msgid "Purchases" msgstr "Compras" #. module: farm #: field:farm.animal,purpose:0 msgid "Purpose" msgstr "Proposito" #. module: farm #: field:farm.feed.event,feed_quantity_animal_day:0 msgid "Qty. per Animal Day" msgstr "Cantidad por Animal Día" #. module: farm #: field:farm.animal.group,quantity:0 #: field:farm.consume.stock,quantity:0 #: field:farm.feed.inventory,quantity:0 #: field:farm.feed.inventory.mixin,quantity:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,quantity:0 #: field:farm.move.event,quantity:0 #: field:farm.removal.event,quantity:0 #: field:farm.semen_extraction.dose,quantity:0 #: field:farm.transformation.event,quantity:0 #: field:farm.weaning.event,quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: farm #: code:addons/farm/models/removal_event.py:183 #: code:addons/farm/models/removal_event.py:186 #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:107 #, python-format msgid "Quantity no compatible" msgstr "Cantidad no compatible" #. module: farm #: field:stock.warehouse,radius:0 msgid "Radius" msgstr "Radio" #. module: farm #: selection:farm.animal,origin:0 #: selection:farm.animal.group,origin:0 msgid "Raised" msgstr "Criado" #. module: farm #: help:farm.animal.group,origin:0 msgid "Raised means that this group was born inthe farm. Otherwise, it was purchased." msgstr "Criado significa que este grupo nació en la granja. De lo contrario, fue comprado." #. module: farm #: field:farm.removal.event,reason:0 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #. module: farm #: field:farm.event.order,name:0 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,semen_remaining_qty:0 msgid "Remaining Semen" msgstr "Remaining Semen" #. module: farm #: field:farm.animal,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "Fecha de Eliminación" #. module: farm #: view:farm.removal.event:farm.view_removal_event_form #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_removal_view #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_removal_event msgid "Removal Event" msgstr "Evento de Eliminación" #. module: farm #: field:farm.animal.group,removal_date:0 msgid "Removal date" msgstr "Fecha de Eliminación" #. module: farm #: field:farm.animal,removal_reason:0 msgid "Removal reason" msgstr "Motivo de Eliminación" #. module: farm #: selection:farm.animal,state:0 msgid "Removed" msgstr "Eliminado" #. module: farm #: field:farm.specie,removed_location:0 msgid "Removed Location" msgstr "Localización de eliminación" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,removed:0 msgid "Removed Quantity" msgstr "Cantidad eliminada" #. module: farm #: selection:farm.animal,purpose:0 msgid "Replacement" msgstr "Reemplazo" #. module: farm #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,result:0 msgid "Result" msgstr "Resultado" #. module: farm #: selection:farm.animal,purpose:0 msgid "Sale" msgstr "Venta" #. module: farm #: view:farm.animal:farm.animal_search_view msgid "Search Animal" msgstr "Buscar Animal" #. module: farm #: view:farm.animal.group:farm.animal_group_search_view #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view msgid "Search Animal group" msgstr "Buscar grupo animales" #. module: farm #: view:farm.consume.stock:farm.farm_consume_stock_search_view msgid "Search consume stock" msgstr "Buscar consumir existencias" #. module: farm #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view msgid "Search feed event" msgstr "Buscar evento alimentación" #. module: farm #: help:farm.transformation.event,to_animal_group:0 msgid "Select a Destination Group if youwant to add the transformed animals tothis group. To create a new group leave it empty." msgstr "Seleccione un grupo de destino si desea agregar los animales transformadas para este grupo." #. module: farm #: help:res.users,customer_payment_mode:0 msgid "Select the default payment mode for this customer." msgstr "Seleccione el modo de pago predeterminado para este cliente." #. module: farm #: help:res.users,supplier_payment_mode:0 msgid "Select the default payment mode for this supplier." msgstr "Seleccione el modo de pago predeterminado para este proveedor." #. module: farm #: field:mrp.bom,semen_dose:0 msgid "Semen Dose" msgstr "Dosis Semen" #. module: farm #: field:farm.specie.farm_line,dose_lot_sequence:0 msgid "Semen Dose Lots' Sequence" msgstr "Secuencia lotes dosis semen" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,untreated_semen_qty:0 msgid "Semen Extracted Qty" msgstr "Cantidad de Semen Extraido" #. module: farm #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_extraction_event msgid "Semen Extraction" msgstr "Extracción de Semen" #. module: farm #: view:farm.semen_extraction.event:farm.view_semen_extraction_event_form msgid "Semen Extraction Event" msgstr "Evento de Extracción de Semen" #. module: farm #: field:farm.animal,extractions:0 msgid "Semen Extractions" msgstr "Extraciones de Semen" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,semen_qty:0 msgid "Semen Producec Quantity" msgstr "Cantidad de Semen producido" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.dose,semen_qty:0 msgid "Semen Qty" msgstr "Cantidad de Semen" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,semen_lot:0 msgid "Semen lot" msgstr "Lote Semen" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.event,semen_product:0 #: field:farm.specie,semen_product:0 msgid "Semen's Product" msgstr "Producto Semen" #. module: farm #: help:farm.specie.farm_line,female_sequence:0 msgid "Sequence used for female production lots and animals." msgstr "Secuencia utilizada para lotes de hembras." #. module: farm #: help:farm.specie.farm_line,group_sequence:0 msgid "Sequence used for group production lots and animals." msgstr "Secuencia utilizada para lotes de grupos." #. module: farm #: help:farm.specie.farm_line,individual_sequence:0 msgid "Sequence used for individual lots and animals." msgstr "Secuencia utilizada para lotes de individuos." #. module: farm #: help:farm.specie.farm_line,male_sequence:0 msgid "Sequence used for male lots and animals." msgstr "Secuencia utilizada para lotes de machos." #. module: farm #: help:farm.specie.farm_line,event_order_sequence:0 msgid "Sequence used for the Event Orders in this farm." msgstr "Secuencia utilizada para eventos de orden en esta granja." #. module: farm #: view:purchase.order:farm.farm_purchase_order_form_inherit msgid "Set Analitics" msgstr "Imputar gastos" #. module: farm #: field:stock.inventory,feed_analitic:0 msgid "Set Feed Analitic" msgstr "Imputar a Pienso" #. module: farm #: field:farm.animal,sex:0 msgid "Sex" msgstr "Sexo" #. module: farm #: field:farm.feed.inventory,location:0 #: field:farm.feed.inventory.mixin,location:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,location:0 #: field:stock.location,silo:0 msgid "Silo" msgstr "Silo" #. module: farm #: selection:farm.animal.group,state:0 msgid "Sold" msgstr "Vendido" #. module: farm #: field:farm.abort.event,specie:0 #: field:farm.animal,specie:0 #: field:farm.animal.group,specie:0 #: field:farm.event,specie:0 #: field:farm.event.feed_mixin,specie:0 #: field:farm.event.import.mixin,specie:0 #: field:farm.event.order,specie:0 #: field:farm.farrowing.event,specie:0 #: field:farm.feed.event,specie:0 #: field:farm.feed.inventory,specie:0 #: field:farm.feed.inventory.mixin,specie:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,specie:0 #: field:farm.foster.event,specie:0 #: field:farm.insemination.event,specie:0 #: field:farm.medication.event,specie:0 #: field:farm.move.event,specie:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,specie:0 #: field:farm.removal.event,specie:0 #: field:farm.semen_extraction.dose,specie:0 #: field:farm.semen_extraction.event,specie:0 #: view:farm.specie:farm.view_specie_form #: view:farm.specie:farm.view_specie_tree #: field:farm.specie.breed,specie:0 #: field:farm.specie.farm_line,specie:0 #: field:farm.specie.ir.model,specie:0 #: field:farm.transformation.event,specie:0 #: field:farm.weaning.event,specie:0 #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_specie_view #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_configuration_specie msgid "Specie" msgstr "Especie" #. module: farm #: field:farm.removal.event,specific_lot:0 msgid "Specific lot" msgstr "Lote especifico" #. module: farm #: field:farm.event.feed_mixin,start_date:0 #: field:farm.feed.event,start_date:0 #: field:farm.medication.event,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicio" #. module: farm #: help:farm.event.feed_mixin,start_date:0 #: help:farm.feed.event,start_date:0 #: help:farm.medication.event,start_date:0 msgid "Start date of the period inwhich the given quantity of product wasconsumed." msgstr "Fecha de inicio del período en que se consume la cantidad dada de producto." #. module: farm #: field:farm.abort.event,state:0 #: view:farm.animal:farm.animal_search_view #: field:farm.animal,state:0 #: field:farm.animal.female_cycle,state:0 #: view:farm.animal.group:farm.animal_group_search_view #: field:farm.animal.group,state:0 #: view:farm.consume.stock:farm.farm_consume_stock_search_view #: field:farm.consume.stock,state:0 #: field:farm.event,state:0 #: field:farm.event.feed_mixin,state:0 #: field:farm.event.import.mixin,state:0 #: field:farm.event.order,state:0 #: field:farm.farrowing.event,state:0 #: view:farm.feed.event:farm.feed_event_search_view #: field:farm.feed.event,state:0 #: field:farm.foster.event,state:0 #: field:farm.insemination.event,state:0 #: field:farm.medication.event,state:0 #: field:farm.move.event,state:0 #: field:farm.pregnancy_diagnosis.event,state:0 #: field:farm.removal.event,state:0 #: field:farm.semen_extraction.event,state:0 #: field:farm.transformation.event,state:0 #: field:farm.weaning.event,state:0 msgid "State" msgstr "Estado" #. module: farm #: field:farm.feed.inventory,state:0 #: field:farm.feed.inventory.mixin,state:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,state:0 msgid "States" msgstr "Estados" #. module: farm #: field:farm.farrowing.event,stillborn:0 msgid "Stillborn" msgstr "Nacido Muerto" #. module: farm #: field:farm.event.feed_mixin,move:0 #: field:farm.farrowing.event,move:0 #: field:farm.feed.event,move:0 #: field:farm.medication.event,move:0 #: field:farm.move.event,move:0 #: field:farm.removal.event,move:0 #: field:farm.transformation.event,move:0 #: model:ir.model,name:farm.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Movimiento de existencias" #. module: farm #: field:farm.insemination.event,move:0 msgid "Stock move" msgstr "Movimiento de existencias" #. module: farm #: field:res.users,supplier_payment_mode:0 msgid "Supplier Payment Mode" msgstr "Modo de pago del proveedor" #. module: farm #: field:farm.animal.group,tags:0 #: view:farm.tags:farm.view_tag_form #: view:farm.tags:farm.view_tag_tree #: model:ir.actions.act_window,name:farm.farm_tag_view #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_configuration_tag msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. module: farm #: field:farm.animal,tags:0 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #. module: farm #: field:farm.event.order,trasformation_events:0 msgid "Tasformation Events" msgstr "Eventos de transformación" #. module: farm #: help:farm.animal,initial_location:0 msgid "The Location where the animal was reached or where it was allocated when it was purchased.\n" "It is used as historical information and to get Serial Number." msgstr "El lugar donde llegó el animal o en los que se asignó cuando fue comprado. N Se utiliza como información histórica y para obtener el Número de Serie." #. module: farm #: help:farm.animal.group,initial_location:0 msgid "The Location where the group wasreached or where it was allocated whenit was purchased.\n" "It is used ashistorical information and to getSerial Number." msgstr "El lugar donde llegó el grupo o en los que se asignó cuando fue comprado. N Se utiliza como información histórica y para obtener el Número de Serie." #. module: farm #: help:farm.animal,arrival_date:0 msgid "The date this animal arrived (if itwas purchased) or when it was born." msgstr "La fecha de este animal llegó (si fue comprado) o cuando nació." #. module: farm #: help:farm.animal.group,arrival_date:0 msgid "The date this group arrived (if it waspurchased) or when it was born." msgstr "La fecha de este grupo llegó (si fue comprado) o cuando nació." #. module: farm #: help:farm.feed.event,feed_inventory:0 msgid "The inventory that generated thisevent automatically." msgstr "El inventario que generó este evento de forma automática." #. module: farm #: help:farm.animal.group,initial_quantity:0 msgid "The number of animals in groupwhen it was reached or purchased.\n" "Itis used as historical information andto create the initial move." msgstr "El número de animales del grupo cuando nació o fue comprado. N Se utiliza como información histórica y para crear el movimiento inicial." #. module: farm #: code:addons/farm/models/event_order.py:138 #, python-format msgid "The values of animal type are diferent on order and events" msgstr "El tipo de animal es diferente en la orden y los eventos" #. module: farm #: code:addons/farm/models/event_order.py:133 #, python-format msgid "The values of farm are diferent on order and events" msgstr "La granja seleccionada es diferente en la orden y los eventos" #. module: farm #: code:addons/farm/models/event_order.py:142 #, python-format msgid "The values of specie are diferent on order and events" msgstr "La especie seleccionada es diferente en la orden y los eventos" #. module: farm #: code:addons/farm/models/event_order.py:124 #, python-format msgid "There are no event associated with this work order" msgstr "No hay eventos asociados a esta orden" #. module: farm #: help:res.users,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "This delivery method will be used when invoicing from picking." #. module: farm #: selection:farm.animal,state:0 msgid "To review" msgstr "Para revisar" #. module: farm #: view:farm.feed.event:farm.view_feed_event_tree msgid "Tot. feed quantity" msgstr "Total pienso" #. module: farm #: view:purchase.order.line:farm.view_farm_purchase_line_tree msgid "Tot. price" msgstr "Total precio" #. module: farm #: field:farm.weaning.event,transformation_event:0 msgid "Transformation Event" msgstr "Evento de trasformación" #. module: farm #: field:farm.specie,lost_found_location:0 msgid "Transit Location" msgstr "Localizacion Transitoria" #. module: farm #: selection:farm.animal.group,state:0 msgid "Transition" msgstr "Transición" #. module: farm #: field:stock.location,transport:0 msgid "Transport" msgstr "Transporte" #. module: farm #: view:farm.transformation.event:farm.view_trasformation_event_form msgid "Trasformation" msgstr "Trasformación" #. module: farm #: selection:farm.event.order,event_type:0 msgid "Trasformation Event" msgstr "Evento de Trasformación" #. module: farm #: field:farm.animal,type:0 #: field:farm.removal.event,removal_type:0 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: farm #: field:farm.event.feed_mixin,uom:0 #: field:farm.feed.event,uom:0 #: field:farm.feed.inventory,uom:0 #: field:farm.feed.inventory.mixin,uom:0 #: field:farm.feed.provisional_inventory,uom:0 #: field:farm.medication.event,uom:0 #: field:farm.move.event,uom:0 msgid "UOM" msgstr "Unidad de Medida" #. module: farm #: selection:farm.animal,sex:0 msgid "Undetermined" msgstr "Indeterminado" #. module: farm #: help:farm.animal,number:0 msgid "Unique Serial Number" msgstr "Numero de serie" #. module: farm #: field:farm.move.event,unit_price:0 msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" #. module: farm #: help:product.template,farrowing_price:0 msgid "Unitary cost for farrowing events.It's only used when the product isa group product of a farm specie." msgstr "Coste unitario para los eventos de parto. Sólo se utiliza cuando el producto es un producto de grupo de una especie de la granja." #. module: farm #: help:product.template,wearing_price:0 msgid "Unitary cost for weaning events.It's only used when the product is agroup product of a farm specie." msgstr "Coste unitario para el destete. Sólo se utiliza cuando el producto es un producto de grupo de una especie de la granja." #. module: farm #: help:farm.move.event,unit_price:0 msgid "Unitary cost of Animal or Group foranalytical accounting." msgstr "Costo unitario de animales o de grupo para la contabilidad analítica." #. module: farm #: selection:farm.animal,purpose:0 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. module: farm #: selection:farm.animal,state:0 #: selection:farm.animal.female_cycle,state:0 msgid "Unmated" msgstr "Sin cubrir" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,days_between_wearing_and_insemination:0 msgid "Unmated Days" msgstr "Dias sin cubrir" #. module: farm #: field:farm.animal,days_from_farrowing:0 msgid "Unpregnat Days" msgstr "Dias de reposo" #. module: farm #: field:farm.animal.group.weight,uom:0 #: field:farm.animal.weight,uom:0 msgid "Uom" msgstr "Unidad de Medida" #. module: farm #: model:res.groups,name:farm.group_farm_user msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_res_users msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. module: farm #: selection:farm.abort.event,state:0 #: selection:farm.event,state:0 #: selection:farm.event.feed_mixin,state:0 #: selection:farm.event.import.mixin,state:0 #: selection:farm.event.order,state:0 #: selection:farm.farrowing.event,state:0 #: selection:farm.feed.event,state:0 #: selection:farm.feed.inventory,state:0 #: selection:farm.feed.inventory.mixin,state:0 #: selection:farm.feed.provisional_inventory,state:0 #: selection:farm.foster.event,state:0 #: selection:farm.insemination.event,state:0 #: selection:farm.medication.event,state:0 #: selection:farm.move.event,state:0 #: selection:farm.pregnancy_diagnosis.event,state:0 #: selection:farm.removal.event,state:0 #: selection:farm.semen_extraction.dose,state:0 #: selection:farm.semen_extraction.event,state:0 #: selection:farm.transformation.event,state:0 #: selection:farm.weaning.event,state:0 msgid "Validated" msgstr "Validado" #. module: farm #: help:farm.specie,foster_location:0 msgid "Virtual location where fostered animals are moved to." msgstr "Ubicación virtual donde los animales adoptados son movidos." #. module: farm #: help:farm.specie,lost_found_location:0 msgid "Virtual location where lost or found animals are moved to." msgstr "Ubicacion transitoria para animales." #. module: farm #: help:farm.specie,removed_location:0 msgid "Virtual location where removed animals are moved to." msgstr "Ubicación virtual a la que se mueven los animales eliminados." #. module: farm #: model:ir.model,name:farm.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: farm #: field:farm.weaning.event,weaned_to_location:0 msgid "Weaned Destination" msgstr "Destino de Destetados" #. module: farm #: field:farm.weaning.event,weared_group:0 msgid "Weaned group" msgstr "Grupo destetado" #. module: farm #: view:farm.weaning.event:farm.view_weaning_event_form msgid "Weaning Event" msgstr "Evento de Destete" #. module: farm #: field:product.template,wearing_price:0 msgid "Weaning Price" msgstr "Precio Destete" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,weaning_event:0 msgid "Weaning event" msgstr "Evento de Destete" #. module: farm #: selection:farm.event.order,event_type:0 msgid "Weanings" msgstr "Destetes" #. module: farm #: field:farm.animal.female_cycle,weared:0 msgid "Weared" msgstr "Weared/Llevado por" #. module: farm #: field:farm.weaning.event,weared_move:0 msgid "Weared Stock Move" msgstr "Movimiento Existencias Destete" #. module: farm #: field:farm.weaning.event_female_cycle,event:0 msgid "Wearing Event" msgstr "Evento Destete" #. module: farm #: view:farm.weaning.event_female_cycle:farm.view_weaning_event_female_cycle_form msgid "Wearing Event-female cycle" msgstr "Evento Destete -Ciclo Hembra" #. module: farm #: view:farm.animal.weight:farm.view_animal_weight_form #: field:farm.animal.weight,weight:0 #: field:farm.move.event,weight:0 msgid "Weight" msgstr "Peso" #. module: farm #: field:farm.move.event,weight_record:0 msgid "Weight Record" msgstr "Registro Peso" #. module: farm #: field:farm.animal.group,weights:0 msgid "Weights" msgstr "Pesos" #. module: farm #: field:farm.animal,weight:0 msgid "Weigth records" msgstr "Registros Pesos" #. module: farm #: field:farm.animal.group.weight,weight:0 msgid "Weihht" msgstr "Peso" #. module: farm #: model:ir.ui.menu,name:farm.menu_farm_event_order msgid "Work order" msgstr "Orden Trabajo" #. module: farm #: selection:farm.consume.stock,type:0 msgid "Yard" msgstr "Campo" #. module: farm #: field:purchase.analitic.remain,quantity:0 msgid "amount" msgstr "Cantidad" #. module: farm #: field:purchase.order.line,aux_price_subtotal:0 msgid "amount_untaxed" msgstr "Total sin Tasas" #. module: farm #: code:addons/farm/models/animal.py:129 #, python-format msgid "animal location and product location are diferent" msgstr "La localizacion del animal y del producto es diferente" #. module: farm #: field:farm.animal.group,feed_quantity:0 msgid "cumulative consumed feed" msgstr "Consumo de alimento acumulativo" #. module: farm #: code:addons/farm/models/semen_extration_event.py:117 #, python-format msgid "dose already defined" msgstr "La dosis ya esta definida" #. module: farm #: field:farm.animal.group,fatten_date:0 msgid "fatten day" msgstr "Inicio cebo" #. module: farm #: field:farm.event.order,feed_events:0 msgid "feed" msgstr "Alimento" #. module: farm #: code:addons/farm/models/insemination_event.py:40 #, python-format msgid "female's cycle is not compatible to be bred" msgstr "Ciclo de la hembra no es compatible para ser cubierta" #. module: farm #: code:addons/farm/models/animal_group.py:283 #, python-format msgid "group intial quantity and product quantity are diferent" msgstr "La cantidad inicial del grupo y la cantidad del producto es diferente" #. module: farm #: code:addons/farm/models/analitic_sales.py:95 #: code:addons/farm/models/stock.py:62 #, python-format msgid "group sold not found" msgstr "El grupo vendido no encontrado" #. module: farm #: field:stock.warehouse,holding_number:0 msgid "holding number" msgstr "Numero de Explotación" #. module: farm #: help:stock.warehouse,radius:0 msgid "is used for calculating transport costs, you can use absolute or relative values" msgstr "Se utiliza para calcular los costes de transporte, puedes usar valores absolutos o relativos" #. module: farm #: field:purchase.analitic.remain,last_calc:0 msgid "last day unit calc" msgstr "Calc. unidad del último día" #. module: farm #: field:farm.animal,lot:0 msgid "lot" msgstr "Lote" #. module: farm #: code:addons/farm/models/animal_group.py:248 #, python-format msgid "lots can not be mixed in an initial group, create a group for each lot and then group them into the desired group" msgstr "Los lotes no se pueden mezclar en un grupo inicial, cree un grupo para cada lote y luego agruparlos en el grupo deseado" #. module: farm #: view:purchase.order.line:farm.farm_purchase_line_search_view msgid "month" msgstr "Mes" #. module: farm #: field:farm.specie,name:0 msgid "name" msgstr "Nombre" #. module: farm #: code:addons/farm/models/farrowing_event.py:51 #, python-format msgid "no deads and no lives" msgstr "No hay muertos ni vivos" #. module: farm #: code:addons/farm/models/semen_extration_event.py:133 #, python-format msgid "no doses" msgstr "no hay dosis" #. module: farm #: code:addons/farm/models/animal.py:126 #: code:addons/farm/models/animal_group.py:275 #, python-format msgid "no product in farms for this lot" msgstr "No se encuentra el producto en la granja con este lote" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.dose,production:0 msgid "production" msgstr "Producción" #. module: farm #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:110 #, python-format msgid "quantity is biger than group quantity" msgstr "La cantidad es mayor al tamaño del grupo" #. module: farm #: code:addons/farm/models/foster_event.py:52 #, python-format msgid "quantity is biger than incoming group quantity" msgstr "La cantidad es mayor al tamaño del grupo entrante" #. module: farm #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:113 #, python-format msgid "quantity is smaler than one" msgstr "Cantidad menor de uno" #. module: farm #: field:purchase.analitic.remain,quantity_per_unit:0 msgid "quantity per unit" msgstr "Cantidad por unidad" #. module: farm #: code:addons/farm/models/insemination_event.py:78 #, python-format msgid "semen dose no avairable" msgstr "Dosis de semen no disponible" #. module: farm #: field:stock.location.silo_stock.location,silo:0 msgid "silo" msgstr "Silo" #. module: farm #: field:farm.foster.locations,specie:0 #: field:farm.future_maders.locations,specie:0 #: field:farm.transit.locations,specie:0 msgid "specie" msgstr "Especie" #. module: farm #: field:farm.semen_extraction.dose,state:0 msgid "state" msgstr "Estado" #. module: farm #: code:addons/farm/models/purchse_analytics.py:80 #: code:addons/farm/models/purchse_analytics.py:293 #, python-format msgid "the bill should have lower starting date to the final" msgstr "La factura dive tener una fecha de inicio menor a la final" #. module: farm #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:122 #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:128 #, python-format msgid "the destination is different from the location of the destination group" msgstr "El destino es diferente al del grupo de destino" #. module: farm #: code:addons/farm/models/transformation_event.py:132 #, python-format msgid "the destination of animal is the same of the locationof the origin group" msgstr "El destino del animal es el mismo al del grupo de origen" #. module: farm #: code:addons/farm/models/removal_event.py:198 #, python-format msgid "the origin is different from the location of the animal" msgstr "El origen es diferente a la localización del animal" #. module: farm #: code:addons/farm/models/removal_event.py:193 #, python-format msgid "the origin is different from the location of the group" msgstr "El origen es diferente a la localización del grupo" #. module: farm #: code:addons/farm/models/stock.py:88 #, python-format msgid "there are insufficient nº of animals" msgstr "Numero insuficiente de animales" #. module: farm #: code:addons/farm/models/animal_group.py:271 #, python-format msgid "this lot iis in use, please create new lot" msgstr "Este lote esta en uso por favor crea un nuevo lote" #. module: farm #: code:addons/farm/models/animal_group.py:290 #, python-format msgid "this lot is in use from oder group" msgstr "Este lote esta en uso por otro grupo" #. module: farm #: code:addons/farm/models/animal.py:122 #, python-format msgid "this lot is in use, please create new lot" msgstr "Este lote esta en uso por favor crea un nuevo lote" #. module: farm #: help:farm.specie,sale_product:0 msgid "use when you sale animal units but customer pay meat kilogram" msgstr "Usar cuando se venden animales pero el cliente paga por kg carne" #. module: farm #: field:farm.event.order,weaning_events:0 msgid "weaning" msgstr "Destete" #. module: farm #: field:farm.animal.group,weaning_day:0 msgid "weaning_day" msgstr "Dia de destete"