# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_tax_settlement # # Translators: # Accounts-Payable - Alkemics, 2015 # Chen-Do LU , 2015 # François Breysse , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-20 18:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-24 23:32+0000\n" "Last-Translator: Juan José Scarafía \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/adhoc/ingadhoc-account-financial-tools-8-0/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,tax_codes_count:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:123 #, python-format msgid "# Tax Codes" msgstr "" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,account_balance_amount:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:127 #, python-format msgid "Account Balance Amount" msgstr "Saldo de Cuenta COntable" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:419 #, python-format msgid "Account Balance and Tax Balance must be equal." msgstr "El Saldo Contable y de Impuesto deben ser iguales" #. module: account_tax_settlement #: model:ir.model,name:account_tax_settlement.model_account_tax_settlement msgid "Account Tax Settlement" msgstr "Liquidación de Impuestos" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement.detail:account_tax_settlement.account_tax_settlement_detail_form #: view:account.tax.settlement.detail:account_tax_settlement.account_tax_settlement_detail_tree #: model:ir.model,name:account_tax_settlement.model_account_tax_settlement_detail msgid "Account Tax Settlement Detail" msgstr "Detalle de Liquidación de Impuestos" #. module: account_tax_settlement #: model:ir.model,name:account_tax_settlement.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" msgstr "Comprobante de contabilidad" #. module: account_tax_settlement #: selection:account.tax.settlement,moves_state:0 msgid "All Entries" msgstr "" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,residual:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:284 #, python-format msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,balance_account_id:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:138 #, python-format msgid "Balance Account" msgstr "Cuenta de Balance" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,balance_tax_code_id:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:144 #, python-format msgid "Balance Tax Code" msgstr "Código de Impuestos de Balance" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form #: selection:account.tax.settlement,state:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: account_tax_settlement #: help:account.journal,tax_code_id:0 msgid "Child of this tax code will be considered on the tax settlement" msgstr "Los hijos de este código de impuestos van a ser considerados en esta liquidación de impuestos" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,partner_id:0 msgid "Commercial Entity" msgstr "" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_search #: field:account.tax.settlement,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form #: view:account.tax.settlement.detail:account_tax_settlement.account_tax_settlement_detail_form msgid "Compute" msgstr "Computar" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,create_uid:0 #: field:account.tax.settlement.detail,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,create_date:0 #: field:account.tax.settlement.detail,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creadon en" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement.detail,credit_amount:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:40 #, python-format msgid "Credit Amount" msgstr "Importe de Crédito" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,date:0 #: selection:account.tax.settlement,filter:0 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: account_tax_settlement #: help:account.tax.settlement,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: account_tax_settlement #: help:account.tax.settlement,date:0 msgid "Date to be used on created move" msgstr "Fecha a ser utilizada al crear el asiento" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form msgid "Dates" msgstr "Fechas" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement.detail,debit_amount:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:35 #, python-format msgid "Debit Amount" msgstr "Importe de Débito" #. module: account_tax_settlement #: field:account.journal,default_credit_tax_code_id:0 msgid "Default Credit Tax Code" msgstr "Código de Impuestos de Crédito por Defecto" #. module: account_tax_settlement #: field:account.journal,default_debit_tax_code_id:0 msgid "Default Debit Tax Code" msgstr "Código de Impuestos de Débito por Defecto" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,tax_settlement_detail_ids:0 msgid "Detail" msgstr "Detalle" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,display_name:0 #: field:account.tax.settlement.detail,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Nombre a Mostrar" #. module: account_tax_settlement #: selection:account.tax.settlement,state:0 msgid "Done" msgstr "Realizada" #. module: account_tax_settlement #: selection:account.tax.settlement,state:0 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Fecha de fin" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,move_line_ids:0 msgid "Entries" msgstr "" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,filter:0 msgid "Filter by" msgstr "Filtrar por" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form msgid "Filters" msgstr "Filtros" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Año Fiscal" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar Por" #. module: account_tax_settlement #: help:account.tax.settlement,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views." #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,id:0 field:account.tax.settlement.detail,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_tax_settlement #: help:account.tax.settlement,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Si esta chequeado nuevos mensajes requiere su atención." #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Es un seguidor" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_search #: field:account.tax.settlement,journal_id:0 #: model:ir.model,name:account_tax_settlement.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,move_id:0 msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento Contable" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form #: view:account.tax.settlement.detail:account_tax_settlement.account_tax_settlement_detail_form #: model:ir.model,name:account_tax_settlement.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Apuntes Contable" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/account_journal.py:34 #, python-format msgid "Journal company and journal company must be the same" msgstr "" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Fecha de Último Mensaje" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,__last_update:0 #: field:account.tax.settlement.detail,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación en" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,write_uid:0 #: field:account.tax.settlement.detail,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Last Updated by" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,write_date:0 #: field:account.tax.settlement.detail,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Last Updated on" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/account_move_line.py:73 #, python-format msgid "Line already settled" msgstr "Línea ya liquidada" #. module: account_tax_settlement #: help:account.tax.settlement,move_id:0 msgid "Link to the automatically generated Journal Items." msgstr "Lin a los apuntes contables automáticamente generados" #. module: account_tax_settlement #: view:account.move.line:account_tax_settlement.view_account_move_line_tree msgid "Make a move to settle current tax line" msgstr "Realizar un movimiento para Liquidar la presente líneas de impuesto" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: account_tax_settlement #: help:account.tax.settlement,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Historial de mensajes y comunicación" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form msgid "Move Data" msgstr "Información de Asiento" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement.detail,move_line_ids:0 msgid "Move Lines" msgstr "Apuntes" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,to_settle_move_line_ids:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:156 #, python-format msgid "Move Lines To Settle" msgstr "Apuntes a Liquidar" #. module: account_tax_settlement #: help:account.move.line,tax_settlement_move_id:0 msgid "Move where this tax has been settled" msgstr "Asiento donde este impuesto ha sido liquidado" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,moves_state:0 msgid "Moves Status" msgstr "Estado del Asiento" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:383 #, python-format msgid "No Balance account configured on journal" msgstr "No hay cuenta de balance configurada en el diario" #. module: account_tax_settlement #: selection:account.tax.settlement,filter:0 msgid "No Filters" msgstr "Sin filtros" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:380 #, python-format msgid "No Partner configured on journal" msgstr "No hay Partner configurado en el diario" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/account_move_line.py:92 #, python-format msgid "No tax settlemnt journal found for tax code %s" msgstr "No se encontró diario de liquidación de impuestos para el código de impuestos %s" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form #: field:account.tax.settlement,note:0 msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/account_move_line.py:96 #, python-format msgid "" "Only one tax settlemnt journal must exist for tax code %sWe have found the " "journal ids %s" msgstr "Solo debe existir un diario de liquidación de impuestos para el código de impuetos %s, hemos encontrado los siguientes %s" #. module: account_tax_settlement #: selection:account.move.line,tax_state:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/account_move_line.py:16 #, python-format msgid "Paid" msgstr "Pagado" #. module: account_tax_settlement #: field:account.journal,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: account_tax_settlement #: help:account.journal,partner_id:0 msgid "Partner to be used on tax settlement" msgstr "Partner a ser utilizado en liquidación de impuestos" #. module: account_tax_settlement #: view:account.move.line:account_tax_settlement.view_account_move_line_tree #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form msgid "Pay" msgstr "Pagar" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form msgid "Payment Date" msgstr "Fecha de Pago" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form #: field:account.tax.settlement,payment_ids:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:281 #, python-format msgid "Payments" msgstr "Pagos" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,period_id:0 msgid "Period id" msgstr "ID de período" #. module: account_tax_settlement #: help:account.tax.settlement,period_id:0 msgid "Period to be used on created move" msgstr "Período ha ser utilizado en el asiento creado" #. module: account_tax_settlement #: selection:account.tax.settlement,filter:0 #: field:account.tax.settlement,period_ids:0 msgid "Periods" msgstr "Periodos" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:421 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." msgstr "Por favor defina una secuencia en el diario." #. module: account_tax_settlement #: selection:account.tax.settlement,moves_state:0 msgid "Posted Entries" msgstr "" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form msgid "Present" msgstr "Presentar" #. module: account_tax_settlement #: selection:account.tax.settlement,state:0 msgid "Presented" msgstr "Presentada" #. module: account_tax_settlement #: help:account.tax.settlement,residual:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:287 #, python-format msgid "Remaining amount due." msgstr "Importe restante que debe." #. module: account_tax_settlement #: view:account.move.line:account_tax_settlement.view_account_move_line_tree msgid "Settle" msgstr "Liquidar" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form msgid "Settlement" msgstr "Liquidación" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/account_move_line.py:75 #, python-format msgid "Settlement only alled for journal items with tax code" msgstr "Liquidaciones solo permitidas para apuntes con un código de impuestos" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicio" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,state:0 msgid "State" msgstr "Estado" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Resúmen" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement.detail,tax_amount:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:30 #, python-format msgid "Tax Amount" msgstr "Importe de Impuestos" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,tax_code_balance_amount:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:132 #, python-format msgid "Tax Balance Amount" msgstr "Saldo de Impuesto" #. module: account_tax_settlement #: field:account.journal,tax_code_id:0 #: field:account.tax.settlement.detail,tax_code_id:0 msgid "Tax Code" msgstr "Código Impuesto" #. module: account_tax_settlement #: view:account.move.line:account_tax_settlement.view_account_move_line_tree #: field:account.voucher,tax_move_line_ids:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/account_voucher.py:11 #: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_settlement.action_account_move_line #: model:ir.ui.menu,name:account_tax_settlement.menu_account_move_line #, python-format msgid "Tax Journal Items" msgstr "Apuntes de Impuestos" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_search #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_tree #: field:account.tax.settlement.detail,tax_settlement_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_settlement.action_account_vat_settlement msgid "Tax Settlement" msgstr "Liquidación de Impuesto" #. module: account_tax_settlement #: field:account.move.line,tax_settlement_detail_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_settlement.action_account_vat_settlement_detail msgid "Tax Settlement Detail" msgstr "Detalle de Liquidación de Impuesto" #. module: account_tax_settlement #: field:account.move.line,tax_settlement_move_id:0 msgid "Tax Settlement Move" msgstr "Asiento de Liquidación de Impuesto" #. module: account_tax_settlement #: model:ir.ui.menu,name:account_tax_settlement.account_tax_settlement_menu msgid "Tax Settlements" msgstr "Liquidaciones de Impuesto" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:485 #, python-format msgid "Tax Settlment %s" msgstr "Liquidación de Impuesto %s" #. module: account_tax_settlement #: field:account.move.line,tax_state:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/account_move_line.py:18 #, python-format msgid "Tax State" msgstr "Estado del Impuesto" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:475 #, python-format msgid "Tax settlement company and journal company must be the same" msgstr "La compañía de la liquidación de impuesto y del diario deben ser las mismas" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,name:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:262 #, python-format msgid "Title" msgstr "Título" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form msgid "To Draft" msgstr "A Borrador" #. module: account_tax_settlement #: selection:account.move.line,tax_state:0 #: code:addons/account_tax_settlement/models/account_move_line.py:15 #, python-format msgid "To Pay" msgstr "A Pagar" #. module: account_tax_settlement #: selection:account.move.line,tax_state:0 #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form #: code:addons/account_tax_settlement/models/account_move_line.py:14 #, python-format msgid "To Settle" msgstr "A Liquidar" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement.detail:account_tax_settlement.account_tax_settlement_detail_tree msgid "Total" msgstr "Total" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form #: view:account.tax.settlement.detail:account_tax_settlement.account_tax_settlement_detail_form msgid "Total Credit" msgstr "Total Crédito" #. module: account_tax_settlement #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form #: view:account.tax.settlement.detail:account_tax_settlement.account_tax_settlement_detail_form msgid "Total Debit" msgstr "Total Débito" #. module: account_tax_settlement #: view:account.move.line:account_tax_settlement.view_account_move_line_tree #: view:account.tax.settlement:account_tax_settlement.account_tax_settlement_form #: view:account.tax.settlement.detail:account_tax_settlement.account_tax_settlement_detail_form msgid "Total Tax" msgstr "Impuesto Total" #. module: account_tax_settlement #: field:account.tax.settlement,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes No Leídos" #. module: account_tax_settlement #: view:account.move.line:account_tax_settlement.view_account_move_line_filter msgid "Unsettled Tax" msgstr "Impuesto Sin Liquidar" #. module: account_tax_settlement #: view:account.move.line:account_tax_settlement.view_account_move_line_filter msgid "Unsettled Tax Items" msgstr "Apuntes de Impuesto Sin Liquidar" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/tax_settlement.py:428 #, python-format msgid "" "You can not settle lines that has already been settled!\n" "* Lines ids: %s" msgstr "No puede liquidar líneas que ya han sido liquidadas!\n* IDS de líneas: %s" #. module: account_tax_settlement #: code:addons/account_tax_settlement/models/account_move_line.py:113 #, python-format msgid "" "You can only pay if tax counterpart use a payable account.Account id %i" msgstr "Solo puedepagar si la contrapartida usa una cuenta a pagar. ID de Cuenta %i" #. module: account_tax_settlement #: view:account.voucher:account_tax_settlement.view_vendor_receipt_dialog_form msgid "context.get('from_settlement',False)" msgstr ""