sl.po 40 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
  7. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2015-12-11 11:45+0000\n"
  14. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: sl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: mass_mailing
  22. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473
  23. #, python-format
  24. msgid "%s (copy)"
  25. msgstr "%s (kopija)"
  26. #. module: mass_mailing
  27. #: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template
  28. msgid ""
  29. "<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
  30. "<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
  31. " <tbody>\n"
  32. " <tr>\n"
  33. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
  34. " <h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Punchy Headline</h2>\n"
  35. " </td>\n"
  36. " </tr>\n"
  37. " <tr>\n"
  38. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" width=\"500\"></td>\n"
  39. " </tr>\n"
  40. " <tr>\n"
  41. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
  42. " <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n"
  43. "\n"
  44. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Small Subtitle for ${object.name}</h3>\n"
  45. "\n"
  46. " <p></p>\n"
  47. "\n"
  48. " <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  49. " </td>\n"
  50. " </tr>\n"
  51. " </tbody>\n"
  52. "</table>\n"
  53. "</div>\n"
  54. "<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
  55. "<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
  56. " <tbody>\n"
  57. " <tr>\n"
  58. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
  59. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
  60. " </tr>\n"
  61. " <tr>\n"
  62. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
  63. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature One</h3>\n"
  64. "\n"
  65. " <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  66. " </td>\n"
  67. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
  68. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature Two</h3>\n"
  69. "\n"
  70. " <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  71. " </td>\n"
  72. " </tr>\n"
  73. " </tbody>\n"
  74. "</table>\n"
  75. "</div>"
  76. msgstr "<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n <tbody>\n <tr>\n <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n <h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Udaren naslov</h2>\n </td>\n </tr>\n <tr>\n <td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" width=\"500\"></td>\n </tr>\n <tr>\n <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n\n <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Manjši podnaslov za ${object.name}</h3>\n\n <p></p>\n\n <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Izberite živahno sliko in napišite navdahnjen odstavek o njej. Ni potrebno, da je dolg, a mora podpreti sliko.</p>\n </td>\n </tr>\n </tbody>\n</table>\n</div>\n<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n <tbody>\n <tr>\n <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n </tr>\n <tr>\n <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Prva lastnost</h3>\n\n <p style=\"overflow:hidden\">Izberite živahno sliko in napišite navdahnjen odstavek o njej. Ni potrebno, da je dolg, a mora podpreti sliko.</p>\n </td>\n <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Druga lastnost</h3>\n\n <p style=\"overflow:hidden\">Izberite živahno sliko in napišite navdahnjen odstavek o njej. Ni potrebno, da je dolg, a mora podpreti sliko.</p>\n </td>\n </tr>\n </tbody>\n</table>\n</div>"
  77. #. module: mass_mailing
  78. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
  79. msgid ""
  80. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  81. " Click to create a recipient.\n"
  82. " </p>\n"
  83. " "
  84. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Ustvarite prejemnika.\n </p>\n "
  85. #. module: mass_mailing
  86. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
  87. msgid ""
  88. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  89. " Click to define a new mass mailing campaign.\n"
  90. " </p><p>\n"
  91. " Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email status.\n"
  92. " </p>\n"
  93. " "
  94. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Definicija nove kampanje masovnega razpošiljanja pošte.\n </p><p>\n Ustvarite kampanjo in strukturirajte masovno pošto ter pridobite analizo iz statusa e-pošte.\n </p>\n "
  95. #. module: mass_mailing
  96. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  97. msgid ""
  98. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  99. " Click here to create a new mailing list.\n"
  100. "</p><p>\n"
  101. " Mailing lists allows you to to manage customers and\n"
  102. " contacts easily and to send to mailings in a single click.\n"
  103. "</p>"
  104. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Ustvari nov seznam prejemnikov.\n</p><p>\n Seznam prejemnikov omogoča upravljanje kupcev in\n stikov ter razpošiljanje pošte z enim klikom.\n</p>"
  105. #. module: mass_mailing
  106. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
  107. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  108. msgid ""
  109. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  110. " Click here to create a new mailing.\n"
  111. "</p><p>\n"
  112. " Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your contacts, customers or leads using mailing lists.\n"
  113. "</p>"
  114. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Ustvari novo pošto razpošiljanje.\n</p><p>\n Masovna pošta omogoča oblikovanje in masovno razpošiljanje stikom, kupcem ali indicem z uporabo seznamov prejemnikov.\n</p>"
  115. #. module: mass_mailing
  116. #: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
  117. msgid "AB Testing"
  118. msgstr "AB testiranje"
  119. #. module: mass_mailing
  120. #: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
  121. msgid "AB Testing percentage"
  122. msgstr "Odstotek AB testiranja"
  123. #. module: mass_mailing
  124. #. openerp-web
  125. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12
  126. #, python-format
  127. msgid "Add a Newsletter Subscribe Button"
  128. msgstr "Dodaj gumb za prijavo na e-novice"
  129. #. module: mass_mailing
  130. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  131. msgid "Attach a file"
  132. msgstr "Pripni datoteko"
  133. #. module: mass_mailing
  134. #: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0
  135. msgid "Attachments"
  136. msgstr "Priloge"
  137. #. module: mass_mailing
  138. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  139. #: field:mail.mass_mailing,body_html:0
  140. msgid "Body"
  141. msgstr "Vsebina"
  142. #. module: mass_mailing
  143. #: field:mail.mail.statistics,bounced:0 field:mail.mass_mailing,bounced:0
  144. #: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0
  145. #: field:mail.statistics.report,bounced:0
  146. msgid "Bounced"
  147. msgstr "Zavrnjeno"
  148. #. module: mass_mailing
  149. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  150. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  151. msgid "Campaign"
  152. msgstr "Kampanja"
  153. #. module: mass_mailing
  154. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
  155. msgid "Campaign Stages"
  156. msgstr "Stopnje kampanje"
  157. #. module: mass_mailing
  158. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
  159. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  160. msgid "Campaigns"
  161. msgstr "Kampanje"
  162. #. module: mass_mailing
  163. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  164. msgid "Cancel"
  165. msgstr "Preklic"
  166. #. module: mass_mailing
  167. #: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0
  168. msgid "Categories"
  169. msgstr "Kategorije"
  170. #. module: mass_mailing
  171. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  172. msgid "Change Email Design"
  173. msgstr "Sprememba oblikovanja e-pošte"
  174. #. module: mass_mailing
  175. #: view:website:website.snippets
  176. msgid "Change Newsletter"
  177. msgstr "Sprememba e-novic"
  178. #. module: mass_mailing
  179. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  180. msgid "Click to design your email."
  181. msgstr "Kliknite za oblikovanje e-pošte"
  182. #. module: mass_mailing
  183. #: field:mail.mass_mailing,color:0 field:mail.mass_mailing.campaign,color:0
  184. msgid "Color Index"
  185. msgstr "Barvni indeks"
  186. #. module: mass_mailing
  187. #: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0
  188. msgid "Comma-separated list of email addresses."
  189. msgstr "Z vejico ločeni e-poštni naslovi."
  190. #. module: mass_mailing
  191. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration
  192. msgid "Configuration"
  193. msgstr "Nastavitve"
  194. #. module: mass_mailing
  195. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
  196. msgid "Contact List"
  197. msgstr "Seznam stikov"
  198. #. module: mass_mailing
  199. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  200. msgid "Contact Lists"
  201. msgstr "Seznami stikov"
  202. #. module: mass_mailing
  203. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
  204. msgid "Contacts"
  205. msgstr "Stiki"
  206. #. module: mass_mailing
  207. #: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0
  208. msgid "Create Date"
  209. msgstr "Datum nastanka"
  210. #. module: mass_mailing
  211. #: field:mail.mail.statistics,create_uid:0
  212. #: field:mail.mass_mailing,create_uid:0
  213. #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0
  214. #: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0
  215. #: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0
  216. #: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0
  217. #: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0
  218. #: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0
  219. msgid "Created by"
  220. msgstr "Ustvaril"
  221. #. module: mass_mailing
  222. #: field:mail.mail.statistics,create_date:0
  223. #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0
  224. #: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0
  225. #: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0
  226. #: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0
  227. #: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0
  228. msgid "Created on"
  229. msgstr "Ustvarjeno"
  230. #. module: mass_mailing
  231. #: field:mail.mass_mailing,create_date:0
  232. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  233. msgid "Creation Date"
  234. msgstr "Datum nastanka"
  235. #. module: mass_mailing
  236. #: help:mail.mail.statistics,exception:0
  237. msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
  238. msgstr "Datum tehnične napake, zaradi katere e-pošta ni bila odposlana"
  239. #. module: mass_mailing
  240. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
  241. msgid "Date of the last message posted on the record."
  242. msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
  243. #. module: mass_mailing
  244. #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0
  245. msgid "Date when the email has been created"
  246. msgstr "Datum nastanka e-pošte"
  247. #. module: mass_mailing
  248. #: help:mail.mail.statistics,opened:0
  249. msgid "Date when the email has been opened the first time"
  250. msgstr "Datum prvega odprtja e-pošte"
  251. #. module: mass_mailing
  252. #: help:mail.mail.statistics,sent:0
  253. msgid "Date when the email has been sent"
  254. msgstr "Datum odpošiljanja e-pošte"
  255. #. module: mass_mailing
  256. #: help:mail.mail.statistics,replied:0
  257. msgid "Date when this email has been replied for the first time."
  258. msgstr "Datum prvega odgovora na e-pošto."
  259. #. module: mass_mailing
  260. #: help:mail.mail.statistics,bounced:0
  261. msgid "Date when this email has bounced."
  262. msgstr "Datum zavrnitve e-pošte."
  263. #. module: mass_mailing
  264. #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
  265. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  266. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  267. msgid "Delete"
  268. msgstr "Izbris"
  269. #. module: mass_mailing
  270. #: field:mail.mass_mailing,delivered:0
  271. #: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0
  272. #: field:mail.statistics.report,delivered:0
  273. msgid "Delivered"
  274. msgstr "Dostavljeno"
  275. #. module: mass_mailing
  276. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2
  277. msgid "Design"
  278. msgstr "Oblikovanje"
  279. #. module: mass_mailing
  280. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  281. msgid "Design Email"
  282. msgstr "Oblikovanje e-pošte"
  283. #. module: mass_mailing
  284. #: field:mail.mail.statistics,res_id:0
  285. msgid "Document ID"
  286. msgstr "ID dokumenta"
  287. #. module: mass_mailing
  288. #: field:mail.mail.statistics,model:0
  289. msgid "Document model"
  290. msgstr "Model dokumenta"
  291. #. module: mass_mailing
  292. #: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0
  293. msgid "Domain"
  294. msgstr "Domena"
  295. #. module: mass_mailing
  296. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  297. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  298. msgid "Draft"
  299. msgstr "Osnutek"
  300. #. module: mass_mailing
  301. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  302. msgid "Duplicate"
  303. msgstr "Podvoji"
  304. #. module: mass_mailing
  305. #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
  306. msgid "Edit"
  307. msgstr "Urejanje"
  308. #. module: mass_mailing
  309. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  310. msgid "Edit Template"
  311. msgstr "Urejanje predloge"
  312. #. module: mass_mailing
  313. #: field:mail.mass_mailing.contact,email:0
  314. msgid "Email"
  315. msgstr "E-pošta"
  316. #. module: mass_mailing
  317. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics
  318. msgid "Email Statistics"
  319. msgstr "Statistika e-pošte"
  320. #. module: mass_mailing
  321. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
  322. msgid "Email Thread"
  323. msgstr "E-poštni niz"
  324. #. module: mass_mailing
  325. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
  326. msgid "Email composition wizard"
  327. msgstr "Čarovnik za sestavljanje e-pošte"
  328. #. module: mass_mailing
  329. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  330. msgid "Emails"
  331. msgstr "E-pošta"
  332. #. module: mass_mailing
  333. #: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0
  334. msgid "Emails Statistics"
  335. msgstr "Statistika e-pošte"
  336. #. module: mass_mailing
  337. #: field:mail.mail.statistics,exception:0
  338. msgid "Exception"
  339. msgstr "Izjema"
  340. #. module: mass_mailing
  341. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  342. msgid "Exclude Opt Out"
  343. msgstr "Izpusti odjavo"
  344. #. module: mass_mailing
  345. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  346. msgid "Extended Filters..."
  347. msgstr "Razširjeni filtri..."
  348. #. module: mass_mailing
  349. #: field:mail.mass_mailing,failed:0 field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0
  350. msgid "Failed"
  351. msgstr "Neuspešno"
  352. #. module: mass_mailing
  353. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0
  354. msgid "Followers"
  355. msgstr "Sledilci"
  356. #. module: mass_mailing
  357. #: field:mail.mass_mailing,email_from:0
  358. #: field:mail.statistics.report,email_from:0
  359. msgid "From"
  360. msgstr "Od"
  361. #. module: mass_mailing
  362. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  363. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  364. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  365. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  366. msgid "Group By"
  367. msgstr "Združi po"
  368. #. module: mass_mailing
  369. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  370. msgid "Group By..."
  371. msgstr "Združi po..."
  372. #. module: mass_mailing
  373. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
  374. msgid ""
  375. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  376. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  377. msgstr "Povzetek komunikacij (število sporočil, ...). Ta povzetek je neposredno v html formatu, da se lahko vstavlja v kanban prikaze."
  378. #. module: mass_mailing
  379. #: field:mail.mail.statistics,id:0 field:mail.mass_mailing,id:0
  380. #: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 field:mail.mass_mailing.category,id:0
  381. #: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 field:mail.mass_mailing.list,id:0
  382. #: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 field:mail.mass_mailing.test,id:0
  383. #: field:mail.statistics.report,id:0
  384. msgid "ID"
  385. msgstr "ID"
  386. #. module: mass_mailing
  387. #: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
  388. msgid ""
  389. "ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe "
  390. "related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the "
  391. "ID is needed for several action and controllers."
  392. msgstr "ID povezanega mail_mail. To polje je celo število, ker se povezani mail_mail lahko briše ločeno iz lastne statistike. Kljub vsemu pa je ID potreben za številna dejanja in kontrolnike."
  393. #. module: mass_mailing
  394. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
  395. msgid "If checked new messages require your attention."
  396. msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  397. #. module: mass_mailing
  398. #: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
  399. msgid ""
  400. "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious "
  401. "mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings."
  402. msgstr "Če je označeno, bo prejemnikom razposlano le enkrat in omogočilo razpošiljanje razne pošte v sklopu iste kampanje za potrebe testiranja učinkovitosti razpošiljanja pošte."
  403. #. module: mass_mailing
  404. #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  405. msgid "In Document"
  406. msgstr "V dokument"
  407. #. module: mass_mailing
  408. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0
  409. msgid "Is a Follower"
  410. msgstr "Je sledilec"
  411. #. module: mass_mailing
  412. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
  413. msgid "Last Message Date"
  414. msgstr "Datum zadnjega sporočila"
  415. #. module: mass_mailing
  416. #: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 field:mail.mass_mailing,write_uid:0
  417. #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0
  418. #: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0
  419. #: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0
  420. #: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0
  421. #: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0
  422. #: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0
  423. msgid "Last Updated by"
  424. msgstr "Zadnjič posodobil"
  425. #. module: mass_mailing
  426. #: field:mail.mail.statistics,write_date:0
  427. #: field:mail.mass_mailing,write_date:0
  428. #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0
  429. #: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0
  430. #: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0
  431. #: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0
  432. #: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0
  433. #: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0
  434. msgid "Last Updated on"
  435. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  436. #. module: mass_mailing
  437. #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0
  438. msgid "Mail"
  439. msgstr "E-pošta"
  440. #. module: mass_mailing
  441. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  442. msgid "Mail Body"
  443. msgstr "Vsebina e-pošte"
  444. #. module: mass_mailing
  445. #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
  446. msgid "Mail ID (tech)"
  447. msgstr "ID pošte (teh.)"
  448. #. module: mass_mailing
  449. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics
  450. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  451. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
  452. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  453. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  454. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree
  455. msgid "Mail Statistics"
  456. msgstr "Statistika pošte"
  457. #. module: mass_mailing
  458. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template
  459. msgid "Mail Templates"
  460. msgstr "Predloge pošte"
  461. #. module: mass_mailing
  462. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  463. #: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0
  464. msgid "Mailing"
  465. msgstr "Razpošiljanje pošte"
  466. #. module: mass_mailing
  467. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344
  468. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
  469. #: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0
  470. #: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0
  471. #: field:mail.mass_mailing.list,name:0
  472. #, python-format
  473. msgid "Mailing List"
  474. msgstr "Seznam prejemnikov"
  475. #. module: mass_mailing
  476. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  477. msgid "Mailing List Subscribers"
  478. msgstr "Prijavljeni na seznam prejemnikov"
  479. #. module: mass_mailing
  480. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list
  481. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
  482. #: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0
  483. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  484. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
  485. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree
  486. msgid "Mailing Lists"
  487. msgstr "Seznami prejemnikov"
  488. #. module: mass_mailing
  489. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  490. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree
  491. msgid "Mailing Lists Subscribers"
  492. msgstr "Prijavljeni na sezname prejemnikov"
  493. #. module: mass_mailing
  494. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
  495. msgid "Mailing Test"
  496. msgstr "Test razpošiljanja pošte"
  497. #. module: mass_mailing
  498. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  499. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  500. msgid "Mailings"
  501. msgstr "Razpošiljanja pošte"
  502. #. module: mass_mailing
  503. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
  504. msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
  505. msgstr "Upravljanje kampanj e-poštnega masovnega razpošiljanja"
  506. #. module: mass_mailing
  507. #: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
  508. msgid "Manage Mass Mailing using Campaign"
  509. msgstr "Upravljanje masovnega razpošiljanja pošte preko kampanje"
  510. #. module: mass_mailing
  511. #: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
  512. msgid "Manage mass mailign using Campaigns"
  513. msgstr "Upravljanje masovnega razpošiljanja pošte preko kampanj"
  514. #. module: mass_mailing
  515. #: field:mail.statistics.report,name:0
  516. msgid "Mass Mail"
  517. msgstr "Masovna pošta"
  518. #. module: mass_mailing
  519. #: field:mail.statistics.report,campaign:0
  520. msgid "Mass Mail Campaign"
  521. msgstr "Kampanja masovne pošte"
  522. #. module: mass_mailing
  523. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing
  524. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign
  525. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0
  526. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 field:mail.mail,mailing_id:0
  527. #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0
  528. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  529. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
  530. msgid "Mass Mailing"
  531. msgstr "Masovno pošiljanje pošte"
  532. #. module: mass_mailing
  533. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report
  534. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
  535. msgid "Mass Mailing Analysis"
  536. msgstr "Analiza masovnega razpošiljanja pošte"
  537. #. module: mass_mailing
  538. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign
  539. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0
  540. #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0
  541. #: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0
  542. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  543. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  544. msgid "Mass Mailing Campaign"
  545. msgstr "Kampanja masovnega razpošiljanja pošte"
  546. #. module: mass_mailing
  547. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage
  548. msgid "Mass Mailing Campaign Stage"
  549. msgstr "Stopnja kampanje masovnega razpošiljanja pošte"
  550. #. module: mass_mailing
  551. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
  552. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  553. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree
  554. msgid "Mass Mailing Campaigns"
  555. msgstr "Kampanje masovnega razpošiljanja pošte"
  556. #. module: mass_mailing
  557. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category
  558. msgid "Mass Mailing Category"
  559. msgstr "Kategorije masovnega razpošiljanja pošte"
  560. #. module: mass_mailing
  561. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
  562. msgid "Mass Mailing Contact"
  563. msgstr "Stik masovnega razpošiljanja pošte"
  564. #. module: mass_mailing
  565. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages
  566. msgid "Mass Mailing Stages"
  567. msgstr "Stopnje masovnega razpošiljanja pošte"
  568. #. module: mass_mailing
  569. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report
  570. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph
  571. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  572. msgid "Mass Mailing Statistics"
  573. msgstr "Statistika masovnega razpošiljanja pošte"
  574. #. module: mass_mailing
  575. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report
  576. msgid ""
  577. "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related "
  578. "information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You "
  579. "can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
  580. "analysis."
  581. msgstr "Statistika masovnega razpošiljanja pošte omogoča preverjanje različnih informacij glede razpošiljanja pošte, kot na primer zavrnjena pošta, odprta pošta, odgovorjena pošta. Analizo lahko sortiramo z združevanjem, da dobimo natančnejšo analizo."
  582. #. module: mass_mailing
  583. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
  584. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  585. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings
  586. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  587. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  588. #: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0
  589. #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search
  590. #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree
  591. msgid "Mass Mailings"
  592. msgstr "Masovno razpošiljanja pošte"
  593. #. module: mass_mailing
  594. #: field:mail.mail.statistics,message_id:0
  595. msgid "Message-ID"
  596. msgstr "ID sporočila"
  597. #. module: mass_mailing
  598. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
  599. msgid "Messages"
  600. msgstr "Sporočila"
  601. #. module: mass_mailing
  602. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
  603. msgid "Messages and communication history"
  604. msgstr "Komunikacije in kronologija"
  605. #. module: mass_mailing
  606. #: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0
  607. #: field:mail.mass_mailing.category,name:0
  608. #: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 field:mail.mass_mailing.stage,name:0
  609. msgid "Name"
  610. msgstr "Naziv"
  611. #. module: mass_mailing
  612. #. openerp-web
  613. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13
  614. #: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template
  615. #: view:website:website.snippets
  616. #, python-format
  617. msgid "Newsletter"
  618. msgstr "E-novice"
  619. #. module: mass_mailing
  620. #: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0
  621. msgid "Number of Contacts"
  622. msgstr "Število stikov"
  623. #. module: mass_mailing
  624. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  625. msgid "Open Date"
  626. msgstr "Otvoritveni datum"
  627. #. module: mass_mailing
  628. #: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu
  629. msgid "Open Marketing Menu"
  630. msgstr "Odpri meni marketing"
  631. #. module: mass_mailing
  632. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555
  633. #, python-format
  634. msgid "Open with Visual Editor"
  635. msgstr "Odpri z vizualnim urejevalnikom"
  636. #. module: mass_mailing
  637. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  638. #: field:mail.mail.statistics,opened:0
  639. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  640. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  641. #: field:mail.mass_mailing,opened:0 field:mail.mass_mailing,opened_daily:0
  642. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  643. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  644. #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0
  645. #: field:mail.statistics.report,opened:0
  646. msgid "Opened"
  647. msgstr "Odprto"
  648. #. module: mass_mailing
  649. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  650. msgid "Opened Daily"
  651. msgstr "Dnevno odprto"
  652. #. module: mass_mailing
  653. #: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0
  654. #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0
  655. msgid "Opened Ratio"
  656. msgstr "Razmerje odprtih"
  657. #. module: mass_mailing
  658. #: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
  659. msgid "Opt Out"
  660. msgstr "Odjava"
  661. #. module: mass_mailing
  662. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  663. msgid "Options"
  664. msgstr "Opcije"
  665. #. module: mass_mailing
  666. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
  667. msgid "Outgoing Mails"
  668. msgstr "Odhodna pošta"
  669. #. module: mass_mailing
  670. #: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
  671. msgid ""
  672. "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
  673. "randomly."
  674. msgstr "Odstotek stikov, ki jim bo razposlana pošta. Prejemniki bodo izbrani naključno."
  675. #. module: mass_mailing
  676. #: help:mail.mass_mailing,reply_to:0
  677. msgid "Preferred Reply-To Address"
  678. msgstr "Prednostni naslov za odgovor"
  679. #. module: mass_mailing
  680. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  681. msgid "Preview"
  682. msgstr "Predogled"
  683. #. module: mass_mailing
  684. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  685. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  686. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  687. msgid "Received"
  688. msgstr "Prejeto"
  689. #. module: mass_mailing
  690. #: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0
  691. #: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0
  692. msgid "Received Ratio"
  693. msgstr "Razmerje prejetih"
  694. #. module: mass_mailing
  695. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
  696. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  697. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
  698. #: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0
  699. msgid "Recipients"
  700. msgstr "Prejemniki"
  701. #. module: mass_mailing
  702. #: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0
  703. msgid "Recipients Model"
  704. msgstr "Model prejemnikov"
  705. #. module: mass_mailing
  706. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  707. msgid "Related Mailing(s)"
  708. msgstr "Povezana razpošiljanja pošte"
  709. #. module: mass_mailing
  710. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  711. #: field:mail.mail.statistics,replied:0
  712. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  713. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  714. #: field:mail.mass_mailing,replied:0 field:mail.mass_mailing,replied_daily:0
  715. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  716. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  717. #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0
  718. #: field:mail.statistics.report,replied:0
  719. msgid "Replied"
  720. msgstr "Odgovorjeno"
  721. #. module: mass_mailing
  722. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  723. msgid "Replied Daily"
  724. msgstr "Dnevno odgovorjeno"
  725. #. module: mass_mailing
  726. #: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0
  727. #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0
  728. msgid "Replied Ratio"
  729. msgstr "Razmerje odgovorjenih"
  730. #. module: mass_mailing
  731. #: field:mail.mass_mailing,reply_to:0
  732. msgid "Reply To"
  733. msgstr "Odgovori-na"
  734. #. module: mass_mailing
  735. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  736. msgid "Reply Date"
  737. msgstr "Datum odgovora"
  738. #. module: mass_mailing
  739. #: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  740. msgid "Reply-To Mode"
  741. msgstr "Način za odgovori-na"
  742. #. module: mass_mailing
  743. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  744. #: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0
  745. msgid "Responsible"
  746. msgstr "Odgovorni"
  747. #. module: mass_mailing
  748. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
  749. msgid "Sample Mail Wizard"
  750. msgstr "Čarovnik za poštne osnutke"
  751. #. module: mass_mailing
  752. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
  753. msgid "Schedule"
  754. msgstr "Načrtuj"
  755. #. module: mass_mailing
  756. #: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 field:mail.mass_mailing,scheduled:0
  757. #: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0
  758. msgid "Scheduled"
  759. msgstr "Načrtovano"
  760. #. module: mass_mailing
  761. #: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0
  762. msgid "Scheduled Date"
  763. msgstr "Načrtovani datum"
  764. #. module: mass_mailing
  765. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  766. msgid "Scheduled Month"
  767. msgstr "Načrtovani mesec"
  768. #. module: mass_mailing
  769. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  770. msgid "Select mailing lists..."
  771. msgstr "Izbira seznamov prejemnikov..."
  772. #. module: mass_mailing
  773. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  774. msgid "Select mailing lists:"
  775. msgstr "Izbira seznamov prejemnikov:"
  776. #. module: mass_mailing
  777. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  778. msgid "Select recipients"
  779. msgstr "Izbira prejemnikov"
  780. #. module: mass_mailing
  781. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  782. msgid "Send Sample Mail"
  783. msgstr "Pošlji osnutek pošte"
  784. #. module: mass_mailing
  785. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  786. msgid "Send a Sample Mail"
  787. msgstr "Pošlji osnutek pošte"
  788. #. module: mass_mailing
  789. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  790. msgid ""
  791. "Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test "
  792. "purpose."
  793. msgstr "Pošlji osnutek tega razpošiljanja pošte na zgornje e-poštne naslove za namene testiranja."
  794. #. module: mass_mailing
  795. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  796. msgid "Send to All"
  797. msgstr "Pošlji vsem"
  798. #. module: mass_mailing
  799. #: field:mail.mail.statistics,sent:0 field:mail.mass_mailing,sent:0
  800. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  801. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3
  802. #: field:mail.statistics.report,sent:0
  803. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  804. msgid "Sent"
  805. msgstr "Poslano"
  806. #. module: mass_mailing
  807. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  808. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  809. msgid "Sent By"
  810. msgstr "Poslal"
  811. #. module: mass_mailing
  812. #: field:mail.mass_mailing,sent_date:0
  813. msgid "Sent Date"
  814. msgstr "Datum pošiljanja"
  815. #. module: mass_mailing
  816. #: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0
  817. msgid "Sent Emails"
  818. msgstr "Poslana e-pošta"
  819. #. module: mass_mailing
  820. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  821. msgid "Sent Month"
  822. msgstr "Mesec pošiljanja"
  823. #. module: mass_mailing
  824. #: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0
  825. msgid "Sequence"
  826. msgstr "Zaporedje"
  827. #. module: mass_mailing
  828. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  829. msgid "Settings"
  830. msgstr "Nastavitve"
  831. #. module: mass_mailing
  832. #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  833. msgid "Specified Email Address"
  834. msgstr "Izbrani e-poštni naslov"
  835. #. module: mass_mailing
  836. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  837. #: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0
  838. msgid "Stage"
  839. msgstr "Stopnja"
  840. #. module: mass_mailing
  841. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  842. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  843. msgid "State"
  844. msgstr "Stanje"
  845. #. module: mass_mailing
  846. #: field:mail.mail,statistics_ids:0
  847. msgid "Statistics"
  848. msgstr "Statistika"
  849. #. module: mass_mailing
  850. #: field:mail.mass_mailing,state:0 field:mail.statistics.report,state:0
  851. msgid "Status"
  852. msgstr "Status"
  853. #. module: mass_mailing
  854. #: field:mail.mass_mailing,name:0
  855. msgid "Subject"
  856. msgstr "Zadeva"
  857. #. module: mass_mailing
  858. #: view:website:website.snippets
  859. msgid "Subscribe"
  860. msgstr "Naroči se"
  861. #. module: mass_mailing
  862. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
  863. msgid "Summary"
  864. msgstr "Povzetek"
  865. #. module: mass_mailing
  866. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  867. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing
  868. msgid "Templates"
  869. msgstr "Predloge"
  870. #. module: mass_mailing
  871. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541
  872. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  873. #, python-format
  874. msgid "Test Mailing"
  875. msgstr "Testno razpošiljanje pošte"
  876. #. module: mass_mailing
  877. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  878. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  879. msgid "Tested"
  880. msgstr "Testirano"
  881. #. module: mass_mailing
  882. #: view:website:website.snippets
  883. msgid "Thanks"
  884. msgstr "Hvala"
  885. #. module: mass_mailing
  886. #: view:website:website.snippets
  887. msgid "Thanks for your subscription!"
  888. msgstr "Hvala, ker ste se prijavili!"
  889. #. module: mass_mailing
  890. #: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
  891. msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
  892. msgstr "Stik se je odjavil od prejemanja pošte iz tega seznama."
  893. #. module: mass_mailing
  894. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  895. msgid ""
  896. "This option is not available for the recipients you selected.\n"
  897. " Please use a specific reply-to email address."
  898. msgstr "Ta opcija ni na voljo za izbrane prejemnike.\n Uporabite specifičen naslovkot odgovori-na."
  899. #. module: mass_mailing
  900. #: field:mail.mass_mailing,total:0 field:mail.mass_mailing.campaign,total:0
  901. msgid "Total"
  902. msgstr "Skupaj"
  903. #. module: mass_mailing
  904. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
  905. msgid "Unread Messages"
  906. msgstr "Neprebrana sporočila"
  907. #. module: mass_mailing
  908. #: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
  909. msgid "Website Messages"
  910. msgstr "Sporočila iz spletne strani"
  911. #. module: mass_mailing
  912. #: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
  913. msgid "Website communication history"
  914. msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
  915. #. module: mass_mailing
  916. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  917. msgid "emails are in queue and will be sent soon."
  918. msgstr "e-pošta je v čakalni vrsti in bo kmalu odposlana."
  919. #. module: mass_mailing
  920. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  921. msgid "or"
  922. msgstr "ali"
  923. #. module: mass_mailing
  924. #: view:website:website.snippets
  925. msgid "your email..."
  926. msgstr "vaša e-pošta..."
  927. #. module: mass_mailing
  928. #: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72
  929. #, python-format
  930. msgid "Click to unsubscribe"
  931. msgstr "Kliknite za preklic naročnine"