fr.po 37 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2015
  7. # cyril vt <contact@invitu.com>, 2016
  8. # Florian Hatat, 2015
  9. # lucasdeliege <deliegelucas@gmail.com>, 2015
  10. # Martin Trigaux, 2016
  11. # Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2015
  12. # Victor BAHL <bahl.victor@gmail.com>, 2015
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2016-07-22 08:30+0000\n"
  19. "Last-Translator: cyril vt <contact@invitu.com>\n"
  20. "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: fr\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  26. #. module: mass_mailing
  27. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473
  28. #, python-format
  29. msgid "%s (copy)"
  30. msgstr "%s (copie)"
  31. #. module: mass_mailing
  32. #: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template
  33. msgid ""
  34. "<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
  35. "<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
  36. " <tbody>\n"
  37. " <tr>\n"
  38. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
  39. " <h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Punchy Headline</h2>\n"
  40. " </td>\n"
  41. " </tr>\n"
  42. " <tr>\n"
  43. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" width=\"500\"></td>\n"
  44. " </tr>\n"
  45. " <tr>\n"
  46. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
  47. " <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n"
  48. "\n"
  49. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Small Subtitle for ${object.name}</h3>\n"
  50. "\n"
  51. " <p></p>\n"
  52. "\n"
  53. " <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  54. " </td>\n"
  55. " </tr>\n"
  56. " </tbody>\n"
  57. "</table>\n"
  58. "</div>\n"
  59. "<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
  60. "<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
  61. " <tbody>\n"
  62. " <tr>\n"
  63. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
  64. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
  65. " </tr>\n"
  66. " <tr>\n"
  67. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
  68. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature One</h3>\n"
  69. "\n"
  70. " <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  71. " </td>\n"
  72. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
  73. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature Two</h3>\n"
  74. "\n"
  75. " <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  76. " </td>\n"
  77. " </tr>\n"
  78. " </tbody>\n"
  79. "</table>\n"
  80. "</div>"
  81. msgstr ""
  82. #. module: mass_mailing
  83. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
  84. msgid ""
  85. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  86. " Click to create a recipient.\n"
  87. " </p>\n"
  88. " "
  89. msgstr ""
  90. #. module: mass_mailing
  91. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
  92. msgid ""
  93. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  94. " Click to define a new mass mailing campaign.\n"
  95. " </p><p>\n"
  96. " Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email status.\n"
  97. " </p>\n"
  98. " "
  99. msgstr ""
  100. #. module: mass_mailing
  101. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  102. msgid ""
  103. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  104. " Click here to create a new mailing list.\n"
  105. "</p><p>\n"
  106. " Mailing lists allows you to to manage customers and\n"
  107. " contacts easily and to send to mailings in a single click.\n"
  108. "</p>"
  109. msgstr ""
  110. #. module: mass_mailing
  111. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
  112. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  113. msgid ""
  114. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  115. " Click here to create a new mailing.\n"
  116. "</p><p>\n"
  117. " Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your contacts, customers or leads using mailing lists.\n"
  118. "</p>"
  119. msgstr ""
  120. #. module: mass_mailing
  121. #: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
  122. msgid "AB Testing"
  123. msgstr "AB Testing"
  124. #. module: mass_mailing
  125. #: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
  126. msgid "AB Testing percentage"
  127. msgstr ""
  128. #. module: mass_mailing
  129. #. openerp-web
  130. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12
  131. #, python-format
  132. msgid "Add a Newsletter Subscribe Button"
  133. msgstr "Ajouter un bouton pour souscrire à la Newsletter"
  134. #. module: mass_mailing
  135. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  136. msgid "Attach a file"
  137. msgstr "Joindre un fichier"
  138. #. module: mass_mailing
  139. #: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0
  140. msgid "Attachments"
  141. msgstr "Pièces jointes"
  142. #. module: mass_mailing
  143. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  144. #: field:mail.mass_mailing,body_html:0
  145. msgid "Body"
  146. msgstr "Corps"
  147. #. module: mass_mailing
  148. #: field:mail.mail.statistics,bounced:0 field:mail.mass_mailing,bounced:0
  149. #: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0
  150. #: field:mail.statistics.report,bounced:0
  151. msgid "Bounced"
  152. msgstr "Rebonds"
  153. #. module: mass_mailing
  154. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  155. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  156. msgid "Campaign"
  157. msgstr "Campagne"
  158. #. module: mass_mailing
  159. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
  160. msgid "Campaign Stages"
  161. msgstr "Étapes de la campagne"
  162. #. module: mass_mailing
  163. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
  164. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  165. msgid "Campaigns"
  166. msgstr "Campagnes"
  167. #. module: mass_mailing
  168. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  169. msgid "Cancel"
  170. msgstr "Annuler"
  171. #. module: mass_mailing
  172. #: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0
  173. msgid "Categories"
  174. msgstr "Catégories"
  175. #. module: mass_mailing
  176. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  177. msgid "Change Email Design"
  178. msgstr "Changer la conception du courriel"
  179. #. module: mass_mailing
  180. #: view:website:website.snippets
  181. msgid "Change Newsletter"
  182. msgstr "Changer de bulletin de nouvelles"
  183. #. module: mass_mailing
  184. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  185. msgid "Click to design your email."
  186. msgstr "Cliquer pour concevoir votre courriel."
  187. #. module: mass_mailing
  188. #: field:mail.mass_mailing,color:0 field:mail.mass_mailing.campaign,color:0
  189. msgid "Color Index"
  190. msgstr "Couleur"
  191. #. module: mass_mailing
  192. #: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0
  193. msgid "Comma-separated list of email addresses."
  194. msgstr "Adresses des destinataires, séparées par des virgules."
  195. #. module: mass_mailing
  196. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration
  197. msgid "Configuration"
  198. msgstr "Configuration"
  199. #. module: mass_mailing
  200. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
  201. msgid "Contact List"
  202. msgstr "Liste de contacts"
  203. #. module: mass_mailing
  204. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  205. msgid "Contact Lists"
  206. msgstr "Listes de contacts"
  207. #. module: mass_mailing
  208. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
  209. msgid "Contacts"
  210. msgstr "Contacts"
  211. #. module: mass_mailing
  212. #: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0
  213. msgid "Create Date"
  214. msgstr "Date de Création"
  215. #. module: mass_mailing
  216. #: field:mail.mail.statistics,create_uid:0
  217. #: field:mail.mass_mailing,create_uid:0
  218. #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0
  219. #: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0
  220. #: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0
  221. #: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0
  222. #: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0
  223. #: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0
  224. msgid "Created by"
  225. msgstr "Créé par"
  226. #. module: mass_mailing
  227. #: field:mail.mail.statistics,create_date:0
  228. #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0
  229. #: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0
  230. #: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0
  231. #: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0
  232. #: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0
  233. msgid "Created on"
  234. msgstr "Créé le"
  235. #. module: mass_mailing
  236. #: field:mail.mass_mailing,create_date:0
  237. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  238. msgid "Creation Date"
  239. msgstr "Date de création"
  240. #. module: mass_mailing
  241. #: help:mail.mail.statistics,exception:0
  242. msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
  243. msgstr "Date à de l'erreur technique ayant empêché l'email d'être envoyé"
  244. #. module: mass_mailing
  245. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
  246. msgid "Date of the last message posted on the record."
  247. msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement"
  248. #. module: mass_mailing
  249. #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0
  250. msgid "Date when the email has been created"
  251. msgstr "Date à laquelle le courriel a été créé"
  252. #. module: mass_mailing
  253. #: help:mail.mail.statistics,opened:0
  254. msgid "Date when the email has been opened the first time"
  255. msgstr "Date à laquelle le courriel a été ouvert pour la première fois"
  256. #. module: mass_mailing
  257. #: help:mail.mail.statistics,sent:0
  258. msgid "Date when the email has been sent"
  259. msgstr "Date à laquelle le courriel a été envoyé"
  260. #. module: mass_mailing
  261. #: help:mail.mail.statistics,replied:0
  262. msgid "Date when this email has been replied for the first time."
  263. msgstr "Date à laquelle le destinataire a répondu au courriel pour la première fois."
  264. #. module: mass_mailing
  265. #: help:mail.mail.statistics,bounced:0
  266. msgid "Date when this email has bounced."
  267. msgstr "Date à laquelle le courriel a été refusé"
  268. #. module: mass_mailing
  269. #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
  270. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  271. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  272. msgid "Delete"
  273. msgstr "Supprimer"
  274. #. module: mass_mailing
  275. #: field:mail.mass_mailing,delivered:0
  276. #: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0
  277. #: field:mail.statistics.report,delivered:0
  278. msgid "Delivered"
  279. msgstr "Livré"
  280. #. module: mass_mailing
  281. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2
  282. msgid "Design"
  283. msgstr "Concevoir"
  284. #. module: mass_mailing
  285. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  286. msgid "Design Email"
  287. msgstr "Concevoir le courriel"
  288. #. module: mass_mailing
  289. #: field:mail.mail.statistics,res_id:0
  290. msgid "Document ID"
  291. msgstr "Référence du document"
  292. #. module: mass_mailing
  293. #: field:mail.mail.statistics,model:0
  294. msgid "Document model"
  295. msgstr "Modèle de document"
  296. #. module: mass_mailing
  297. #: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0
  298. msgid "Domain"
  299. msgstr "Domaine"
  300. #. module: mass_mailing
  301. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  302. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  303. msgid "Draft"
  304. msgstr "Brouillon"
  305. #. module: mass_mailing
  306. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  307. msgid "Duplicate"
  308. msgstr "Dupliquer"
  309. #. module: mass_mailing
  310. #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
  311. msgid "Edit"
  312. msgstr "Modifier"
  313. #. module: mass_mailing
  314. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  315. msgid "Edit Template"
  316. msgstr "Modifier le modèle"
  317. #. module: mass_mailing
  318. #: field:mail.mass_mailing.contact,email:0
  319. msgid "Email"
  320. msgstr "Courriel"
  321. #. module: mass_mailing
  322. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics
  323. msgid "Email Statistics"
  324. msgstr "Statistiques de courriels"
  325. #. module: mass_mailing
  326. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
  327. msgid "Email Thread"
  328. msgstr "Discussion par courriel"
  329. #. module: mass_mailing
  330. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
  331. msgid "Email composition wizard"
  332. msgstr "Assistant de composition de courriel"
  333. #. module: mass_mailing
  334. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  335. msgid "Emails"
  336. msgstr "Courriels"
  337. #. module: mass_mailing
  338. #: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0
  339. msgid "Emails Statistics"
  340. msgstr "Statistiques de courriels"
  341. #. module: mass_mailing
  342. #: field:mail.mail.statistics,exception:0
  343. msgid "Exception"
  344. msgstr "Exception"
  345. #. module: mass_mailing
  346. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  347. msgid "Exclude Opt Out"
  348. msgstr "Exclure les désinscrits"
  349. #. module: mass_mailing
  350. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  351. msgid "Extended Filters..."
  352. msgstr "Filtres étendus..."
  353. #. module: mass_mailing
  354. #: field:mail.mass_mailing,failed:0 field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0
  355. msgid "Failed"
  356. msgstr "Échec"
  357. #. module: mass_mailing
  358. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0
  359. msgid "Followers"
  360. msgstr "Abonnés"
  361. #. module: mass_mailing
  362. #: field:mail.mass_mailing,email_from:0
  363. #: field:mail.statistics.report,email_from:0
  364. msgid "From"
  365. msgstr "De"
  366. #. module: mass_mailing
  367. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  368. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  369. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  370. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  371. msgid "Group By"
  372. msgstr "Regrouper par"
  373. #. module: mass_mailing
  374. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  375. msgid "Group By..."
  376. msgstr "Regrouper par..."
  377. #. module: mass_mailing
  378. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
  379. msgid ""
  380. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  381. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  382. msgstr "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est au format HTML pour permettre son utilisation dans les vues kanban."
  383. #. module: mass_mailing
  384. #: field:mail.mail.statistics,id:0 field:mail.mass_mailing,id:0
  385. #: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 field:mail.mass_mailing.category,id:0
  386. #: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 field:mail.mass_mailing.list,id:0
  387. #: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 field:mail.mass_mailing.test,id:0
  388. #: field:mail.statistics.report,id:0
  389. msgid "ID"
  390. msgstr "ID"
  391. #. module: mass_mailing
  392. #: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
  393. msgid ""
  394. "ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe "
  395. "related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the "
  396. "ID is needed for several action and controllers."
  397. msgstr "ID de l'apparenté mail_mail.Ce champ est un champ entier parce que le mail_mail lié peut être supprimé séparément des statistiques.However l'ID est nécessaire pour plusieurs action et contrôleurs."
  398. #. module: mass_mailing
  399. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
  400. msgid "If checked new messages require your attention."
  401. msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
  402. #. module: mass_mailing
  403. #: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
  404. msgid ""
  405. "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious "
  406. "mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings."
  407. msgstr "Si elle est cochée, les bénéficiaires seront envoyés une seule fois, ce qui permet d'envoyer plusieurs envois en une seule campagne pour tester l'efficacité des envois."
  408. #. module: mass_mailing
  409. #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  410. msgid "In Document"
  411. msgstr ""
  412. #. module: mass_mailing
  413. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0
  414. msgid "Is a Follower"
  415. msgstr "Est abonné"
  416. #. module: mass_mailing
  417. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
  418. msgid "Last Message Date"
  419. msgstr "Date du dernier message"
  420. #. module: mass_mailing
  421. #: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 field:mail.mass_mailing,write_uid:0
  422. #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0
  423. #: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0
  424. #: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0
  425. #: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0
  426. #: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0
  427. #: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0
  428. msgid "Last Updated by"
  429. msgstr "Dernière modification par"
  430. #. module: mass_mailing
  431. #: field:mail.mail.statistics,write_date:0
  432. #: field:mail.mass_mailing,write_date:0
  433. #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0
  434. #: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0
  435. #: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0
  436. #: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0
  437. #: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0
  438. #: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0
  439. msgid "Last Updated on"
  440. msgstr "Dernière mise à jour le"
  441. #. module: mass_mailing
  442. #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0
  443. msgid "Mail"
  444. msgstr "Courriel"
  445. #. module: mass_mailing
  446. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  447. msgid "Mail Body"
  448. msgstr "Corps du courriel"
  449. #. module: mass_mailing
  450. #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
  451. msgid "Mail ID (tech)"
  452. msgstr "Mail ID (tech)"
  453. #. module: mass_mailing
  454. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics
  455. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  456. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
  457. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  458. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  459. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree
  460. msgid "Mail Statistics"
  461. msgstr "Statistiques de courriels"
  462. #. module: mass_mailing
  463. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template
  464. msgid "Mail Templates"
  465. msgstr "Modèles de courriels"
  466. #. module: mass_mailing
  467. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  468. #: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0
  469. msgid "Mailing"
  470. msgstr "Mailing"
  471. #. module: mass_mailing
  472. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344
  473. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
  474. #: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0
  475. #: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0
  476. #: field:mail.mass_mailing.list,name:0
  477. #, python-format
  478. msgid "Mailing List"
  479. msgstr "Liste de diffusion"
  480. #. module: mass_mailing
  481. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  482. msgid "Mailing List Subscribers"
  483. msgstr "Inscrits à la mailing list"
  484. #. module: mass_mailing
  485. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list
  486. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
  487. #: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0
  488. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  489. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
  490. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree
  491. msgid "Mailing Lists"
  492. msgstr "Listes de diffusion"
  493. #. module: mass_mailing
  494. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  495. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree
  496. msgid "Mailing Lists Subscribers"
  497. msgstr "Inscrits à la mailing list"
  498. #. module: mass_mailing
  499. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
  500. msgid "Mailing Test"
  501. msgstr "Mailing Test"
  502. #. module: mass_mailing
  503. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  504. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  505. msgid "Mailings"
  506. msgstr "Publipostages"
  507. #. module: mass_mailing
  508. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
  509. msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
  510. msgstr "Gérer les campagnes de mailings."
  511. #. module: mass_mailing
  512. #: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
  513. msgid "Manage Mass Mailing using Campaign"
  514. msgstr ""
  515. #. module: mass_mailing
  516. #: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
  517. msgid "Manage mass mailign using Campaigns"
  518. msgstr "Gérez les envois de masse en utilisant les campagnes"
  519. #. module: mass_mailing
  520. #: field:mail.statistics.report,name:0
  521. msgid "Mass Mail"
  522. msgstr ""
  523. #. module: mass_mailing
  524. #: field:mail.statistics.report,campaign:0
  525. msgid "Mass Mail Campaign"
  526. msgstr "Campagne de courriel de masse"
  527. #. module: mass_mailing
  528. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing
  529. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign
  530. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0
  531. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 field:mail.mail,mailing_id:0
  532. #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0
  533. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  534. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
  535. msgid "Mass Mailing"
  536. msgstr "Publipostage"
  537. #. module: mass_mailing
  538. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report
  539. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
  540. msgid "Mass Mailing Analysis"
  541. msgstr "Analyse du courriel de masse"
  542. #. module: mass_mailing
  543. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign
  544. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0
  545. #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0
  546. #: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0
  547. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  548. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  549. msgid "Mass Mailing Campaign"
  550. msgstr "Campagne de courriel de masse"
  551. #. module: mass_mailing
  552. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage
  553. msgid "Mass Mailing Campaign Stage"
  554. msgstr "Etape de la campagne de courriel de masse"
  555. #. module: mass_mailing
  556. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
  557. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  558. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree
  559. msgid "Mass Mailing Campaigns"
  560. msgstr "Campagnes de courrier de masse"
  561. #. module: mass_mailing
  562. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category
  563. msgid "Mass Mailing Category"
  564. msgstr ""
  565. #. module: mass_mailing
  566. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
  567. msgid "Mass Mailing Contact"
  568. msgstr "Contact du courriel de masse"
  569. #. module: mass_mailing
  570. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages
  571. msgid "Mass Mailing Stages"
  572. msgstr "Etapes du courriel de masse"
  573. #. module: mass_mailing
  574. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report
  575. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph
  576. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  577. msgid "Mass Mailing Statistics"
  578. msgstr "Statistiques du courriel de masse"
  579. #. module: mass_mailing
  580. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report
  581. msgid ""
  582. "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related "
  583. "information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You "
  584. "can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
  585. "analysis."
  586. msgstr "L'analyse des Courriels de masse vous permet de vérifier différentes informations relatives aux courriels comme le nombre de courriels refusés, de courriels ouverts, de courriels auquel on a répondu. Vous pouvez répartir vos analyses en différents groupes afin d'obtenir une analyse plus précise."
  587. #. module: mass_mailing
  588. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
  589. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  590. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings
  591. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  592. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  593. #: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0
  594. #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search
  595. #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree
  596. msgid "Mass Mailings"
  597. msgstr "Publipostages"
  598. #. module: mass_mailing
  599. #: field:mail.mail.statistics,message_id:0
  600. msgid "Message-ID"
  601. msgstr "ID du message"
  602. #. module: mass_mailing
  603. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
  604. msgid "Messages"
  605. msgstr "Messages"
  606. #. module: mass_mailing
  607. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
  608. msgid "Messages and communication history"
  609. msgstr "Historique des messages et communications"
  610. #. module: mass_mailing
  611. #: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0
  612. #: field:mail.mass_mailing.category,name:0
  613. #: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 field:mail.mass_mailing.stage,name:0
  614. msgid "Name"
  615. msgstr "Nom"
  616. #. module: mass_mailing
  617. #. openerp-web
  618. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13
  619. #: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template
  620. #: view:website:website.snippets
  621. #, python-format
  622. msgid "Newsletter"
  623. msgstr "Lettre d'information"
  624. #. module: mass_mailing
  625. #: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0
  626. msgid "Number of Contacts"
  627. msgstr "Nombre de contacts"
  628. #. module: mass_mailing
  629. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  630. msgid "Open Date"
  631. msgstr "Date d’ouverture"
  632. #. module: mass_mailing
  633. #: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu
  634. msgid "Open Marketing Menu"
  635. msgstr "Ouvrir le menu de marketing"
  636. #. module: mass_mailing
  637. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555
  638. #, python-format
  639. msgid "Open with Visual Editor"
  640. msgstr ""
  641. #. module: mass_mailing
  642. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  643. #: field:mail.mail.statistics,opened:0
  644. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  645. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  646. #: field:mail.mass_mailing,opened:0 field:mail.mass_mailing,opened_daily:0
  647. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  648. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  649. #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0
  650. #: field:mail.statistics.report,opened:0
  651. msgid "Opened"
  652. msgstr "Ouvert"
  653. #. module: mass_mailing
  654. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  655. msgid "Opened Daily"
  656. msgstr ""
  657. #. module: mass_mailing
  658. #: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0
  659. #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0
  660. msgid "Opened Ratio"
  661. msgstr "Ratio d'ouverture"
  662. #. module: mass_mailing
  663. #: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
  664. msgid "Opt Out"
  665. msgstr "Désinscrption"
  666. #. module: mass_mailing
  667. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  668. msgid "Options"
  669. msgstr "Réglages"
  670. #. module: mass_mailing
  671. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
  672. msgid "Outgoing Mails"
  673. msgstr "Courriels sortants"
  674. #. module: mass_mailing
  675. #: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
  676. msgid ""
  677. "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
  678. "randomly."
  679. msgstr "Pourcentage des contacts qui recevront un email. Les contacts seront sélectionnés au hasard."
  680. #. module: mass_mailing
  681. #: help:mail.mass_mailing,reply_to:0
  682. msgid "Preferred Reply-To Address"
  683. msgstr "Adresse \"Répondre à :\" préférée"
  684. #. module: mass_mailing
  685. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  686. msgid "Preview"
  687. msgstr "Aperçu"
  688. #. module: mass_mailing
  689. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  690. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  691. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  692. msgid "Received"
  693. msgstr "Reçu"
  694. #. module: mass_mailing
  695. #: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0
  696. #: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0
  697. msgid "Received Ratio"
  698. msgstr "Ratio réception"
  699. #. module: mass_mailing
  700. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
  701. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  702. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
  703. #: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0
  704. msgid "Recipients"
  705. msgstr "Destinataires"
  706. #. module: mass_mailing
  707. #: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0
  708. msgid "Recipients Model"
  709. msgstr "Modèle de destinaire"
  710. #. module: mass_mailing
  711. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  712. msgid "Related Mailing(s)"
  713. msgstr "Courriel(s) de masse correspondant"
  714. #. module: mass_mailing
  715. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  716. #: field:mail.mail.statistics,replied:0
  717. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  718. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  719. #: field:mail.mass_mailing,replied:0 field:mail.mass_mailing,replied_daily:0
  720. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  721. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  722. #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0
  723. #: field:mail.statistics.report,replied:0
  724. msgid "Replied"
  725. msgstr "Répondu"
  726. #. module: mass_mailing
  727. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  728. msgid "Replied Daily"
  729. msgstr ""
  730. #. module: mass_mailing
  731. #: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0
  732. #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0
  733. msgid "Replied Ratio"
  734. msgstr "Ratio de répondu"
  735. #. module: mass_mailing
  736. #: field:mail.mass_mailing,reply_to:0
  737. msgid "Reply To"
  738. msgstr "Répondre à"
  739. #. module: mass_mailing
  740. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  741. msgid "Reply Date"
  742. msgstr "Date de réponse"
  743. #. module: mass_mailing
  744. #: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  745. msgid "Reply-To Mode"
  746. msgstr "Mode Répondre- à"
  747. #. module: mass_mailing
  748. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  749. #: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0
  750. msgid "Responsible"
  751. msgstr "Responsable"
  752. #. module: mass_mailing
  753. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
  754. msgid "Sample Mail Wizard"
  755. msgstr "Assistant de courriel d'exemple"
  756. #. module: mass_mailing
  757. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
  758. msgid "Schedule"
  759. msgstr "Agenda"
  760. #. module: mass_mailing
  761. #: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 field:mail.mass_mailing,scheduled:0
  762. #: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0
  763. msgid "Scheduled"
  764. msgstr "Planifié"
  765. #. module: mass_mailing
  766. #: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0
  767. msgid "Scheduled Date"
  768. msgstr "Date prévue"
  769. #. module: mass_mailing
  770. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  771. msgid "Scheduled Month"
  772. msgstr "Mois planifié"
  773. #. module: mass_mailing
  774. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  775. msgid "Select mailing lists..."
  776. msgstr "Sélectionnez une liste de diffusion"
  777. #. module: mass_mailing
  778. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  779. msgid "Select mailing lists:"
  780. msgstr "Sélectionnez une liste de diffusion"
  781. #. module: mass_mailing
  782. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  783. msgid "Select recipients"
  784. msgstr "Sélectionnez les destinataires"
  785. #. module: mass_mailing
  786. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  787. msgid "Send Sample Mail"
  788. msgstr "Envoyer un exemple de courriel"
  789. #. module: mass_mailing
  790. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  791. msgid "Send a Sample Mail"
  792. msgstr "Envoyer un exemple de courriel"
  793. #. module: mass_mailing
  794. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  795. msgid ""
  796. "Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test "
  797. "purpose."
  798. msgstr "Envoie un exemple de cette campagne aux adresses courriel ci-dessus pour test."
  799. #. module: mass_mailing
  800. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  801. msgid "Send to All"
  802. msgstr "Envoyer à tous"
  803. #. module: mass_mailing
  804. #: field:mail.mail.statistics,sent:0 field:mail.mass_mailing,sent:0
  805. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  806. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3
  807. #: field:mail.statistics.report,sent:0
  808. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  809. msgid "Sent"
  810. msgstr "Envoyé"
  811. #. module: mass_mailing
  812. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  813. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  814. msgid "Sent By"
  815. msgstr "Envoyé par"
  816. #. module: mass_mailing
  817. #: field:mail.mass_mailing,sent_date:0
  818. msgid "Sent Date"
  819. msgstr "Envoyez une Date"
  820. #. module: mass_mailing
  821. #: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0
  822. msgid "Sent Emails"
  823. msgstr "Envoyez des courriels"
  824. #. module: mass_mailing
  825. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  826. msgid "Sent Month"
  827. msgstr "Envoyez le mois"
  828. #. module: mass_mailing
  829. #: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0
  830. msgid "Sequence"
  831. msgstr "Séquence"
  832. #. module: mass_mailing
  833. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  834. msgid "Settings"
  835. msgstr "Configuration"
  836. #. module: mass_mailing
  837. #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  838. msgid "Specified Email Address"
  839. msgstr "Adresse de Courriel spécifiée"
  840. #. module: mass_mailing
  841. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  842. #: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0
  843. msgid "Stage"
  844. msgstr "Étape"
  845. #. module: mass_mailing
  846. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  847. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  848. msgid "State"
  849. msgstr "État"
  850. #. module: mass_mailing
  851. #: field:mail.mail,statistics_ids:0
  852. msgid "Statistics"
  853. msgstr "Statistiques"
  854. #. module: mass_mailing
  855. #: field:mail.mass_mailing,state:0 field:mail.statistics.report,state:0
  856. msgid "Status"
  857. msgstr "État"
  858. #. module: mass_mailing
  859. #: field:mail.mass_mailing,name:0
  860. msgid "Subject"
  861. msgstr "Objet"
  862. #. module: mass_mailing
  863. #: view:website:website.snippets
  864. msgid "Subscribe"
  865. msgstr "S'inscrire"
  866. #. module: mass_mailing
  867. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
  868. msgid "Summary"
  869. msgstr "Résumé"
  870. #. module: mass_mailing
  871. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  872. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing
  873. msgid "Templates"
  874. msgstr "Modèles"
  875. #. module: mass_mailing
  876. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541
  877. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  878. #, python-format
  879. msgid "Test Mailing"
  880. msgstr "Courriel test"
  881. #. module: mass_mailing
  882. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  883. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  884. msgid "Tested"
  885. msgstr "Test"
  886. #. module: mass_mailing
  887. #: view:website:website.snippets
  888. msgid "Thanks"
  889. msgstr "Merci"
  890. #. module: mass_mailing
  891. #: view:website:website.snippets
  892. msgid "Thanks for your subscription!"
  893. msgstr "Merci pour votre abonnement!"
  894. #. module: mass_mailing
  895. #: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
  896. msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
  897. msgstr "Le contact a décidé de ne plus recevoir de courriels de cette liste"
  898. #. module: mass_mailing
  899. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  900. msgid ""
  901. "This option is not available for the recipients you selected.\n"
  902. " Please use a specific reply-to email address."
  903. msgstr ""
  904. #. module: mass_mailing
  905. #: field:mail.mass_mailing,total:0 field:mail.mass_mailing.campaign,total:0
  906. msgid "Total"
  907. msgstr "Total"
  908. #. module: mass_mailing
  909. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
  910. msgid "Unread Messages"
  911. msgstr "Messages non lus"
  912. #. module: mass_mailing
  913. #: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
  914. msgid "Website Messages"
  915. msgstr "Messages du site web"
  916. #. module: mass_mailing
  917. #: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
  918. msgid "Website communication history"
  919. msgstr "Historique de communication du site web"
  920. #. module: mass_mailing
  921. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  922. msgid "emails are in queue and will be sent soon."
  923. msgstr "Les courriels sont dans la file et seront bientôt envoyés"
  924. #. module: mass_mailing
  925. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  926. msgid "or"
  927. msgstr "ou"
  928. #. module: mass_mailing
  929. #: view:website:website.snippets
  930. msgid "your email..."
  931. msgstr "Votre adresse courriel..."
  932. #. module: mass_mailing
  933. #: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72
  934. #, python-format
  935. msgid "Click to unsubscribe"
  936. msgstr "Cliquez pour vous désabonner"