es_CO.po 37 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:24+0000\n"
  12. "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
  13. "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  17. "Language: es_CO\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #. module: mass_mailing
  20. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473
  21. #, python-format
  22. msgid "%s (copy)"
  23. msgstr "%s (copia)"
  24. #. module: mass_mailing
  25. #: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template
  26. msgid ""
  27. "<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
  28. "<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
  29. " <tbody>\n"
  30. " <tr>\n"
  31. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
  32. " <h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Punchy Headline</h2>\n"
  33. " </td>\n"
  34. " </tr>\n"
  35. " <tr>\n"
  36. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" width=\"500\"></td>\n"
  37. " </tr>\n"
  38. " <tr>\n"
  39. " <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
  40. " <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n"
  41. "\n"
  42. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Small Subtitle for ${object.name}</h3>\n"
  43. "\n"
  44. " <p></p>\n"
  45. "\n"
  46. " <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  47. " </td>\n"
  48. " </tr>\n"
  49. " </tbody>\n"
  50. "</table>\n"
  51. "</div>\n"
  52. "<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
  53. "<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
  54. " <tbody>\n"
  55. " <tr>\n"
  56. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
  57. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
  58. " </tr>\n"
  59. " <tr>\n"
  60. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
  61. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature One</h3>\n"
  62. "\n"
  63. " <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  64. " </td>\n"
  65. " <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
  66. " <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature Two</h3>\n"
  67. "\n"
  68. " <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
  69. " </td>\n"
  70. " </tr>\n"
  71. " </tbody>\n"
  72. "</table>\n"
  73. "</div>"
  74. msgstr ""
  75. #. module: mass_mailing
  76. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
  77. msgid ""
  78. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  79. " Click to create a recipient.\n"
  80. " </p>\n"
  81. " "
  82. msgstr ""
  83. #. module: mass_mailing
  84. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
  85. msgid ""
  86. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  87. " Click to define a new mass mailing campaign.\n"
  88. " </p><p>\n"
  89. " Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email status.\n"
  90. " </p>\n"
  91. " "
  92. msgstr ""
  93. #. module: mass_mailing
  94. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  95. msgid ""
  96. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  97. " Click here to create a new mailing list.\n"
  98. "</p><p>\n"
  99. " Mailing lists allows you to to manage customers and\n"
  100. " contacts easily and to send to mailings in a single click.\n"
  101. "</p>"
  102. msgstr ""
  103. #. module: mass_mailing
  104. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
  105. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  106. msgid ""
  107. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  108. " Click here to create a new mailing.\n"
  109. "</p><p>\n"
  110. " Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your contacts, customers or leads using mailing lists.\n"
  111. "</p>"
  112. msgstr ""
  113. #. module: mass_mailing
  114. #: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
  115. msgid "AB Testing"
  116. msgstr "Pruebas AB "
  117. #. module: mass_mailing
  118. #: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
  119. msgid "AB Testing percentage"
  120. msgstr ""
  121. #. module: mass_mailing
  122. #. openerp-web
  123. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12
  124. #, python-format
  125. msgid "Add a Newsletter Subscribe Button"
  126. msgstr "Añadir un Botón de Suscribir al Boletín de Noticias"
  127. #. module: mass_mailing
  128. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  129. msgid "Attach a file"
  130. msgstr "Adjuntar un archivo"
  131. #. module: mass_mailing
  132. #: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0
  133. msgid "Attachments"
  134. msgstr "Adjuntos"
  135. #. module: mass_mailing
  136. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  137. #: field:mail.mass_mailing,body_html:0
  138. msgid "Body"
  139. msgstr "Cuerpo"
  140. #. module: mass_mailing
  141. #: field:mail.mail.statistics,bounced:0 field:mail.mass_mailing,bounced:0
  142. #: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0
  143. #: field:mail.statistics.report,bounced:0
  144. msgid "Bounced"
  145. msgstr "Rebote"
  146. #. module: mass_mailing
  147. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  148. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  149. msgid "Campaign"
  150. msgstr "Campaña"
  151. #. module: mass_mailing
  152. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
  153. msgid "Campaign Stages"
  154. msgstr "Etapas de la Campaña"
  155. #. module: mass_mailing
  156. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
  157. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  158. msgid "Campaigns"
  159. msgstr "Campañas"
  160. #. module: mass_mailing
  161. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  162. msgid "Cancel"
  163. msgstr "Cancelar"
  164. #. module: mass_mailing
  165. #: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0
  166. msgid "Categories"
  167. msgstr "Categorías"
  168. #. module: mass_mailing
  169. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  170. msgid "Change Email Design"
  171. msgstr ""
  172. #. module: mass_mailing
  173. #: view:website:website.snippets
  174. msgid "Change Newsletter"
  175. msgstr "Cambiar Boletín de Noticias"
  176. #. module: mass_mailing
  177. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  178. msgid "Click to design your email."
  179. msgstr ""
  180. #. module: mass_mailing
  181. #: field:mail.mass_mailing,color:0 field:mail.mass_mailing.campaign,color:0
  182. msgid "Color Index"
  183. msgstr "Índice de Colores"
  184. #. module: mass_mailing
  185. #: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0
  186. msgid "Comma-separated list of email addresses."
  187. msgstr "Lista de direcciones de correo separado por comas."
  188. #. module: mass_mailing
  189. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration
  190. msgid "Configuration"
  191. msgstr "Configuración"
  192. #. module: mass_mailing
  193. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
  194. msgid "Contact List"
  195. msgstr "Lista de Contactos"
  196. #. module: mass_mailing
  197. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  198. msgid "Contact Lists"
  199. msgstr ""
  200. #. module: mass_mailing
  201. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
  202. msgid "Contacts"
  203. msgstr "Contactos"
  204. #. module: mass_mailing
  205. #: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0
  206. msgid "Create Date"
  207. msgstr "Fecha de Creación"
  208. #. module: mass_mailing
  209. #: field:mail.mail.statistics,create_uid:0
  210. #: field:mail.mass_mailing,create_uid:0
  211. #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0
  212. #: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0
  213. #: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0
  214. #: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0
  215. #: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0
  216. #: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0
  217. msgid "Created by"
  218. msgstr "Creado por"
  219. #. module: mass_mailing
  220. #: field:mail.mail.statistics,create_date:0
  221. #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0
  222. #: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0
  223. #: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0
  224. #: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0
  225. #: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0
  226. msgid "Created on"
  227. msgstr "Creado"
  228. #. module: mass_mailing
  229. #: field:mail.mass_mailing,create_date:0
  230. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  231. msgid "Creation Date"
  232. msgstr "Fecha De Creación"
  233. #. module: mass_mailing
  234. #: help:mail.mail.statistics,exception:0
  235. msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
  236. msgstr "Fecha del error técnico que conduce a que no se envíe el correo electrónico"
  237. #. module: mass_mailing
  238. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
  239. msgid "Date of the last message posted on the record."
  240. msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
  241. #. module: mass_mailing
  242. #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0
  243. msgid "Date when the email has been created"
  244. msgstr "Fecha en la que se ha creado el correo electrónico"
  245. #. module: mass_mailing
  246. #: help:mail.mail.statistics,opened:0
  247. msgid "Date when the email has been opened the first time"
  248. msgstr "Fecha en la que el correo se abrió por primera vez"
  249. #. module: mass_mailing
  250. #: help:mail.mail.statistics,sent:0
  251. msgid "Date when the email has been sent"
  252. msgstr "Fecha en la que el correo electrónico ha sido enviado"
  253. #. module: mass_mailing
  254. #: help:mail.mail.statistics,replied:0
  255. msgid "Date when this email has been replied for the first time."
  256. msgstr "Fecha en la que el correo ha sido respondido por primera vez."
  257. #. module: mass_mailing
  258. #: help:mail.mail.statistics,bounced:0
  259. msgid "Date when this email has bounced."
  260. msgstr "Fecha en la que el correo ha sido rebotado."
  261. #. module: mass_mailing
  262. #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
  263. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  264. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  265. msgid "Delete"
  266. msgstr "Eliminar"
  267. #. module: mass_mailing
  268. #: field:mail.mass_mailing,delivered:0
  269. #: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0
  270. #: field:mail.statistics.report,delivered:0
  271. msgid "Delivered"
  272. msgstr "Entregado"
  273. #. module: mass_mailing
  274. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2
  275. msgid "Design"
  276. msgstr "Diseño"
  277. #. module: mass_mailing
  278. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  279. msgid "Design Email"
  280. msgstr ""
  281. #. module: mass_mailing
  282. #: field:mail.mail.statistics,res_id:0
  283. msgid "Document ID"
  284. msgstr "ID Documento"
  285. #. module: mass_mailing
  286. #: field:mail.mail.statistics,model:0
  287. msgid "Document model"
  288. msgstr "Modelo de documento"
  289. #. module: mass_mailing
  290. #: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0
  291. msgid "Domain"
  292. msgstr "Dominio"
  293. #. module: mass_mailing
  294. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  295. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  296. msgid "Draft"
  297. msgstr "Borrador"
  298. #. module: mass_mailing
  299. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  300. msgid "Duplicate"
  301. msgstr "Duplicar"
  302. #. module: mass_mailing
  303. #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
  304. msgid "Edit"
  305. msgstr "Editar"
  306. #. module: mass_mailing
  307. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  308. msgid "Edit Template"
  309. msgstr "Editar Plantilla"
  310. #. module: mass_mailing
  311. #: field:mail.mass_mailing.contact,email:0
  312. msgid "Email"
  313. msgstr "E-mail"
  314. #. module: mass_mailing
  315. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics
  316. msgid "Email Statistics"
  317. msgstr "Estadísticas de Correo"
  318. #. module: mass_mailing
  319. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
  320. msgid "Email Thread"
  321. msgstr "Hilo de Mensajes"
  322. #. module: mass_mailing
  323. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
  324. msgid "Email composition wizard"
  325. msgstr "Asistente de redacción de correo"
  326. #. module: mass_mailing
  327. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  328. msgid "Emails"
  329. msgstr "Correos"
  330. #. module: mass_mailing
  331. #: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0
  332. msgid "Emails Statistics"
  333. msgstr "Estadísticas de Correos"
  334. #. module: mass_mailing
  335. #: field:mail.mail.statistics,exception:0
  336. msgid "Exception"
  337. msgstr "Excepción"
  338. #. module: mass_mailing
  339. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  340. msgid "Exclude Opt Out"
  341. msgstr "Excluir Rehusadores"
  342. #. module: mass_mailing
  343. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  344. msgid "Extended Filters..."
  345. msgstr "Filtros Extendidos..."
  346. #. module: mass_mailing
  347. #: field:mail.mass_mailing,failed:0 field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0
  348. msgid "Failed"
  349. msgstr "Falló"
  350. #. module: mass_mailing
  351. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0
  352. msgid "Followers"
  353. msgstr "Seguidores"
  354. #. module: mass_mailing
  355. #: field:mail.mass_mailing,email_from:0
  356. #: field:mail.statistics.report,email_from:0
  357. msgid "From"
  358. msgstr "Desde"
  359. #. module: mass_mailing
  360. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  361. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  362. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  363. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  364. msgid "Group By"
  365. msgstr "Agrupar por"
  366. #. module: mass_mailing
  367. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  368. msgid "Group By..."
  369. msgstr "Agrupar Por..."
  370. #. module: mass_mailing
  371. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
  372. msgid ""
  373. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  374. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  375. msgstr "Contiene el resumen de la charla (número de mensajes, ...). Este resumen viene directamente en formato HTML para que pueda insertarse en las vistas kanban."
  376. #. module: mass_mailing
  377. #: field:mail.mail.statistics,id:0 field:mail.mass_mailing,id:0
  378. #: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 field:mail.mass_mailing.category,id:0
  379. #: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 field:mail.mass_mailing.list,id:0
  380. #: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 field:mail.mass_mailing.test,id:0
  381. #: field:mail.statistics.report,id:0
  382. msgid "ID"
  383. msgstr "ID"
  384. #. module: mass_mailing
  385. #: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
  386. msgid ""
  387. "ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe "
  388. "related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the "
  389. "ID is needed for several action and controllers."
  390. msgstr "ID del objeto mail.mail relacionado. Esta campo es un campo entero porque el registro relacionado se puede eliminar separadamente de sus estadísticas. Sin embargo, el ID es necesario para varias acciones y controladores."
  391. #. module: mass_mailing
  392. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
  393. msgid "If checked new messages require your attention."
  394. msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
  395. #. module: mass_mailing
  396. #: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
  397. msgid ""
  398. "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious "
  399. "mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings."
  400. msgstr "Si está marcado, se enviará el correo a los destinatarios una vez, permitiendo realizar varios envíos en una sola campaña para probar la efectividad de los envíos."
  401. #. module: mass_mailing
  402. #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  403. msgid "In Document"
  404. msgstr ""
  405. #. module: mass_mailing
  406. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0
  407. msgid "Is a Follower"
  408. msgstr "Es un Seguidor"
  409. #. module: mass_mailing
  410. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
  411. msgid "Last Message Date"
  412. msgstr "Fecha del Último Mensaje"
  413. #. module: mass_mailing
  414. #: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 field:mail.mass_mailing,write_uid:0
  415. #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0
  416. #: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0
  417. #: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0
  418. #: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0
  419. #: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0
  420. #: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0
  421. msgid "Last Updated by"
  422. msgstr "Actualizado por"
  423. #. module: mass_mailing
  424. #: field:mail.mail.statistics,write_date:0
  425. #: field:mail.mass_mailing,write_date:0
  426. #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0
  427. #: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0
  428. #: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0
  429. #: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0
  430. #: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0
  431. #: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0
  432. msgid "Last Updated on"
  433. msgstr "Actualizado"
  434. #. module: mass_mailing
  435. #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0
  436. msgid "Mail"
  437. msgstr "Correo"
  438. #. module: mass_mailing
  439. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  440. msgid "Mail Body"
  441. msgstr "Cuerpo del Correo"
  442. #. module: mass_mailing
  443. #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
  444. msgid "Mail ID (tech)"
  445. msgstr "ID del Correo (técnico)"
  446. #. module: mass_mailing
  447. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics
  448. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  449. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
  450. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  451. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  452. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree
  453. msgid "Mail Statistics"
  454. msgstr "Estadísticas de Correo"
  455. #. module: mass_mailing
  456. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template
  457. msgid "Mail Templates"
  458. msgstr "Plantillas de Correo"
  459. #. module: mass_mailing
  460. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  461. #: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0
  462. msgid "Mailing"
  463. msgstr "Envío de Correo"
  464. #. module: mass_mailing
  465. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344
  466. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
  467. #: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0
  468. #: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0
  469. #: field:mail.mass_mailing.list,name:0
  470. #, python-format
  471. msgid "Mailing List"
  472. msgstr "Lista de Correo"
  473. #. module: mass_mailing
  474. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  475. msgid "Mailing List Subscribers"
  476. msgstr "Suscriptores de la Lista de Correo"
  477. #. module: mass_mailing
  478. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list
  479. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
  480. #: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0
  481. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  482. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
  483. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree
  484. msgid "Mailing Lists"
  485. msgstr "Listas de Correo"
  486. #. module: mass_mailing
  487. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  488. #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree
  489. msgid "Mailing Lists Subscribers"
  490. msgstr "Suscriptores de las Listas de Correo"
  491. #. module: mass_mailing
  492. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
  493. msgid "Mailing Test"
  494. msgstr "Probar Envío"
  495. #. module: mass_mailing
  496. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  497. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  498. msgid "Mailings"
  499. msgstr "Envios"
  500. #. module: mass_mailing
  501. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
  502. msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
  503. msgstr "Gestionar Campañas de Envíos Masivos"
  504. #. module: mass_mailing
  505. #: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
  506. msgid "Manage Mass Mailing using Campaign"
  507. msgstr ""
  508. #. module: mass_mailing
  509. #: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
  510. msgid "Manage mass mailign using Campaigns"
  511. msgstr "Gestionar envíos masivos usando Campañas"
  512. #. module: mass_mailing
  513. #: field:mail.statistics.report,name:0
  514. msgid "Mass Mail"
  515. msgstr "Envío masivo de correo"
  516. #. module: mass_mailing
  517. #: field:mail.statistics.report,campaign:0
  518. msgid "Mass Mail Campaign"
  519. msgstr "Campaña de Correo Masivo"
  520. #. module: mass_mailing
  521. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing
  522. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign
  523. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0
  524. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 field:mail.mail,mailing_id:0
  525. #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0
  526. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  527. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
  528. msgid "Mass Mailing"
  529. msgstr "Correos Masivos"
  530. #. module: mass_mailing
  531. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report
  532. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
  533. msgid "Mass Mailing Analysis"
  534. msgstr "Análisis de Envíos Masivos"
  535. #. module: mass_mailing
  536. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign
  537. #: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0
  538. #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0
  539. #: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0
  540. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  541. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  542. msgid "Mass Mailing Campaign"
  543. msgstr "Campaña de Envío Masivo"
  544. #. module: mass_mailing
  545. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage
  546. msgid "Mass Mailing Campaign Stage"
  547. msgstr "Etapa de la Campaña de Envío Masivo"
  548. #. module: mass_mailing
  549. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
  550. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  551. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree
  552. msgid "Mass Mailing Campaigns"
  553. msgstr "Campañas de Correo Masivo"
  554. #. module: mass_mailing
  555. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category
  556. msgid "Mass Mailing Category"
  557. msgstr ""
  558. #. module: mass_mailing
  559. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
  560. msgid "Mass Mailing Contact"
  561. msgstr "Contacto de Correo Masivo"
  562. #. module: mass_mailing
  563. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages
  564. msgid "Mass Mailing Stages"
  565. msgstr "Etapas de los Correos Masivos"
  566. #. module: mass_mailing
  567. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report
  568. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph
  569. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  570. msgid "Mass Mailing Statistics"
  571. msgstr "Estadísticas de Correos Masivos"
  572. #. module: mass_mailing
  573. #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report
  574. msgid ""
  575. "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related "
  576. "information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You "
  577. "can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
  578. "analysis."
  579. msgstr "La estadísticas de envío de correo masivo le permiten comprobar la información relacionada con el envío de correos, tal como el número de correos rebotados, abiertos, respondidos. Puede ordenar su análisis según diferentes grupos para obtener un análisis más preciso."
  580. #. module: mass_mailing
  581. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
  582. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  583. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings
  584. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  585. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  586. #: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0
  587. #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search
  588. #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree
  589. msgid "Mass Mailings"
  590. msgstr "Envíos de Correo Masivos"
  591. #. module: mass_mailing
  592. #: field:mail.mail.statistics,message_id:0
  593. msgid "Message-ID"
  594. msgstr "ID-Mensaje"
  595. #. module: mass_mailing
  596. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
  597. msgid "Messages"
  598. msgstr "Mensajes"
  599. #. module: mass_mailing
  600. #: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
  601. msgid "Messages and communication history"
  602. msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
  603. #. module: mass_mailing
  604. #: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0
  605. #: field:mail.mass_mailing.category,name:0
  606. #: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 field:mail.mass_mailing.stage,name:0
  607. msgid "Name"
  608. msgstr "Nombre"
  609. #. module: mass_mailing
  610. #. openerp-web
  611. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13
  612. #: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template
  613. #: view:website:website.snippets
  614. #, python-format
  615. msgid "Newsletter"
  616. msgstr "Boletín Informativo"
  617. #. module: mass_mailing
  618. #: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0
  619. msgid "Number of Contacts"
  620. msgstr "Número de Contactos"
  621. #. module: mass_mailing
  622. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  623. msgid "Open Date"
  624. msgstr "Fecha de Apertura"
  625. #. module: mass_mailing
  626. #: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu
  627. msgid "Open Marketing Menu"
  628. msgstr "Abrir Menú de Marketing"
  629. #. module: mass_mailing
  630. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555
  631. #, python-format
  632. msgid "Open with Visual Editor"
  633. msgstr ""
  634. #. module: mass_mailing
  635. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  636. #: field:mail.mail.statistics,opened:0
  637. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  638. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  639. #: field:mail.mass_mailing,opened:0 field:mail.mass_mailing,opened_daily:0
  640. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  641. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  642. #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0
  643. #: field:mail.statistics.report,opened:0
  644. msgid "Opened"
  645. msgstr "Abierto"
  646. #. module: mass_mailing
  647. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  648. msgid "Opened Daily"
  649. msgstr ""
  650. #. module: mass_mailing
  651. #: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0
  652. #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0
  653. msgid "Opened Ratio"
  654. msgstr "Proporción de apertura"
  655. #. module: mass_mailing
  656. #: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
  657. msgid "Opt Out"
  658. msgstr "Optar por no"
  659. #. module: mass_mailing
  660. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  661. msgid "Options"
  662. msgstr "Opciones"
  663. #. module: mass_mailing
  664. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
  665. msgid "Outgoing Mails"
  666. msgstr "Correos Salientes"
  667. #. module: mass_mailing
  668. #: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
  669. msgid ""
  670. "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
  671. "randomly."
  672. msgstr "Porcentaje de los contactos a los que se les enviará correo. Los destinatarios se tomarán aleatoriamente."
  673. #. module: mass_mailing
  674. #: help:mail.mass_mailing,reply_to:0
  675. msgid "Preferred Reply-To Address"
  676. msgstr "Dirección de Respuesta Favorita"
  677. #. module: mass_mailing
  678. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  679. msgid "Preview"
  680. msgstr "Previsualizar"
  681. #. module: mass_mailing
  682. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  683. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  684. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  685. msgid "Received"
  686. msgstr "Recibido"
  687. #. module: mass_mailing
  688. #: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0
  689. #: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0
  690. msgid "Received Ratio"
  691. msgstr "Proporción Recibida"
  692. #. module: mass_mailing
  693. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
  694. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  695. #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
  696. #: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0
  697. msgid "Recipients"
  698. msgstr "Destinatarios"
  699. #. module: mass_mailing
  700. #: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0
  701. msgid "Recipients Model"
  702. msgstr "Modelo para los Destinatarios"
  703. #. module: mass_mailing
  704. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  705. msgid "Related Mailing(s)"
  706. msgstr "Envío(s) relacionado(s)"
  707. #. module: mass_mailing
  708. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  709. #: field:mail.mail.statistics,replied:0
  710. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  711. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  712. #: field:mail.mass_mailing,replied:0 field:mail.mass_mailing,replied_daily:0
  713. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  714. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  715. #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0
  716. #: field:mail.statistics.report,replied:0
  717. msgid "Replied"
  718. msgstr "Respondido"
  719. #. module: mass_mailing
  720. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  721. msgid "Replied Daily"
  722. msgstr ""
  723. #. module: mass_mailing
  724. #: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0
  725. #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0
  726. msgid "Replied Ratio"
  727. msgstr "Proporción de Respondidos"
  728. #. module: mass_mailing
  729. #: field:mail.mass_mailing,reply_to:0
  730. msgid "Reply To"
  731. msgstr "Responder A"
  732. #. module: mass_mailing
  733. #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  734. msgid "Reply Date"
  735. msgstr "Fecha de Respuesta"
  736. #. module: mass_mailing
  737. #: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  738. msgid "Reply-To Mode"
  739. msgstr "Modo de Respuesta"
  740. #. module: mass_mailing
  741. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  742. #: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0
  743. msgid "Responsible"
  744. msgstr "Responsable"
  745. #. module: mass_mailing
  746. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
  747. msgid "Sample Mail Wizard"
  748. msgstr "Asistente para el Correo de Prueba"
  749. #. module: mass_mailing
  750. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
  751. msgid "Schedule"
  752. msgstr "Planificación"
  753. #. module: mass_mailing
  754. #: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 field:mail.mass_mailing,scheduled:0
  755. #: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0
  756. msgid "Scheduled"
  757. msgstr "Planificado"
  758. #. module: mass_mailing
  759. #: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0
  760. msgid "Scheduled Date"
  761. msgstr "Fecha Programada"
  762. #. module: mass_mailing
  763. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  764. msgid "Scheduled Month"
  765. msgstr "Mes Planificado"
  766. #. module: mass_mailing
  767. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  768. msgid "Select mailing lists..."
  769. msgstr "Seleccione las lista de correos..."
  770. #. module: mass_mailing
  771. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  772. msgid "Select mailing lists:"
  773. msgstr "Seleccione las listas de correo:"
  774. #. module: mass_mailing
  775. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  776. msgid "Select recipients"
  777. msgstr "Seleccione destinatarios"
  778. #. module: mass_mailing
  779. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  780. msgid "Send Sample Mail"
  781. msgstr "Enviar correo de prueba"
  782. #. module: mass_mailing
  783. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  784. msgid "Send a Sample Mail"
  785. msgstr "Enviar un Mensaje de Prueba"
  786. #. module: mass_mailing
  787. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  788. msgid ""
  789. "Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test "
  790. "purpose."
  791. msgstr "Enviar una prueba de este envío a las siguientes direcciones de correo electrónico."
  792. #. module: mass_mailing
  793. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  794. msgid "Send to All"
  795. msgstr "Enviar a Todos"
  796. #. module: mass_mailing
  797. #: field:mail.mail.statistics,sent:0 field:mail.mass_mailing,sent:0
  798. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  799. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3
  800. #: field:mail.statistics.report,sent:0
  801. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  802. msgid "Sent"
  803. msgstr "Enviado"
  804. #. module: mass_mailing
  805. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  806. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  807. msgid "Sent By"
  808. msgstr "Enviado Por"
  809. #. module: mass_mailing
  810. #: field:mail.mass_mailing,sent_date:0
  811. msgid "Sent Date"
  812. msgstr "Fecha de Envío"
  813. #. module: mass_mailing
  814. #: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0
  815. msgid "Sent Emails"
  816. msgstr "Correos Enviados"
  817. #. module: mass_mailing
  818. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  819. msgid "Sent Month"
  820. msgstr "Mes Enviado"
  821. #. module: mass_mailing
  822. #: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0
  823. msgid "Sequence"
  824. msgstr "Secuencia"
  825. #. module: mass_mailing
  826. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  827. msgid "Settings"
  828. msgstr "Ajustes"
  829. #. module: mass_mailing
  830. #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  831. msgid "Specified Email Address"
  832. msgstr "Dirección de Correo Electrónico Especificada"
  833. #. module: mass_mailing
  834. #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  835. #: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0
  836. msgid "Stage"
  837. msgstr "Fase"
  838. #. module: mass_mailing
  839. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  840. #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  841. msgid "State"
  842. msgstr "Estado"
  843. #. module: mass_mailing
  844. #: field:mail.mail,statistics_ids:0
  845. msgid "Statistics"
  846. msgstr "Estadísticas"
  847. #. module: mass_mailing
  848. #: field:mail.mass_mailing,state:0 field:mail.statistics.report,state:0
  849. msgid "Status"
  850. msgstr "Estado"
  851. #. module: mass_mailing
  852. #: field:mail.mass_mailing,name:0
  853. msgid "Subject"
  854. msgstr "Asunto"
  855. #. module: mass_mailing
  856. #: view:website:website.snippets
  857. msgid "Subscribe"
  858. msgstr "Suscribirme"
  859. #. module: mass_mailing
  860. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
  861. msgid "Summary"
  862. msgstr "Resumen"
  863. #. module: mass_mailing
  864. #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
  865. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing
  866. msgid "Templates"
  867. msgstr "Plantilla"
  868. #. module: mass_mailing
  869. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541
  870. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  871. #, python-format
  872. msgid "Test Mailing"
  873. msgstr "Envío de Correo de Prueba"
  874. #. module: mass_mailing
  875. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  876. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  877. msgid "Tested"
  878. msgstr "Probado"
  879. #. module: mass_mailing
  880. #: view:website:website.snippets
  881. msgid "Thanks"
  882. msgstr "Gracias"
  883. #. module: mass_mailing
  884. #: view:website:website.snippets
  885. msgid "Thanks for your subscription!"
  886. msgstr "Gracias por su suscripción!"
  887. #. module: mass_mailing
  888. #: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
  889. msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
  890. msgstr "El contacto ha elegido no recibir más correos de esta lista"
  891. #. module: mass_mailing
  892. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  893. msgid ""
  894. "This option is not available for the recipients you selected.\n"
  895. " Please use a specific reply-to email address."
  896. msgstr ""
  897. #. module: mass_mailing
  898. #: field:mail.mass_mailing,total:0 field:mail.mass_mailing.campaign,total:0
  899. msgid "Total"
  900. msgstr "Total"
  901. #. module: mass_mailing
  902. #: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
  903. msgid "Unread Messages"
  904. msgstr "Mensajes sin Leer"
  905. #. module: mass_mailing
  906. #: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
  907. msgid "Website Messages"
  908. msgstr "Mensajes del Sitio Web"
  909. #. module: mass_mailing
  910. #: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
  911. msgid "Website communication history"
  912. msgstr "Historial de comunicación del sitio Web"
  913. #. module: mass_mailing
  914. #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  915. msgid "emails are in queue and will be sent soon."
  916. msgstr "correos se han colocado en cola y serán enviados pronto."
  917. #. module: mass_mailing
  918. #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  919. msgid "or"
  920. msgstr "o"
  921. #. module: mass_mailing
  922. #: view:website:website.snippets
  923. msgid "your email..."
  924. msgstr "su correo electrónico..."
  925. #. module: mass_mailing
  926. #: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72
  927. #, python-format
  928. msgid "Click to unsubscribe"
  929. msgstr ""