# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Kris Krnacs, 2015 # Kris Krnacs, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:37+0000\n" "Last-Translator: Kris Krnacs\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (másolat)" #. module: mass_mailing #: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template msgid "" "
\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

A Punchy Headline

\n" "
\n" "

\n" "\n" "

A Small Subtitle for ${object.name}

\n" "\n" "

\n" "\n" "

Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

Feature One

\n" "\n" "

Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.

\n" "
\n" "

Feature Two

\n" "\n" "

Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.

\n" "
\n" "
" msgstr "
\n\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n

A Punchy Headline

\n
\n

\n\n

Kis alcím ehhez ${object.name}

\n\n

\n\n

Válasszon egy kiváló ábrát és írjon egy lenyűgöző bekezdést róla. Nem kell hogy hosszú legyen, de erősítse meg vele a kép tartalmát.

\n
\n
\n
\n\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n

Egyes tulajdonság

\n\n

Válasszon egy kiváló ábrát és írjon egy lenyűgöző bekezdést róla. Nem kell hogy hosszú legyen, de erősítse meg vele a kép tartalmát.

\n
\n

Feature Two

\n\n

Válasszon egy kiváló ábrát és írjon egy lenyűgöző bekezdést róla. Nem kell hogy hosszú legyen, de erősítse meg vele a kép tartalmát.

\n
\n
" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list msgid "" "

\n" " Click to create a recipient.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Kattintson egy címzett létrehozásához.\n

\n " #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns msgid "" "

\n" " Click to define a new mass mailing campaign.\n" "

\n" " Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email status.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Kattintson egy új tömeges levelező kampány létrehozásához.\n

\n Hozzon létre kampányt a tömeges levelezés él felépítéséhez és jusson hozzá az elemzésekhez az email-ek állapotaiból.\n

\n " #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists msgid "" "

\n" " Click here to create a new mailing list.\n" "

\n" " Mailing lists allows you to to manage customers and\n" " contacts easily and to send to mailings in a single click.\n" "

" msgstr "

\n Kattintson ide új levelező lista létrehozásához.\n

\n A levelező listák lehetővé teszik a vevők és kapcsolatok könnyű \n kezelését és egy kattintással a levelezésekhez való kapcsolását.\n

" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign msgid "" "

\n" " Click here to create a new mailing.\n" "

\n" " Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your contacts, customers or leads using mailing lists.\n" "

" msgstr "

\n Kattintson ide új levelezés létrehozásához.\n

\n Tömeges levelezés lehetővé teszi a könnyű létrehozást és a kapcsolatokhoz, vásárlókhoz vagy érdeklődőkhöz való tömeges levél kiküldést a levéllisták használatával.\n

" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 msgid "AB Testing" msgstr "AB tesztelés" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 msgid "AB Testing percentage" msgstr "AB tesztelés százalék" #. module: mass_mailing #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12 #, python-format msgid "Add a Newsletter Subscribe Button" msgstr "Hozzáad egy Hírekre feliratkozás gombot" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Attach a file" msgstr "Csatolj egy fájlt" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal #: field:mail.mass_mailing,body_html:0 msgid "Body" msgstr "Levéltörzs" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,bounced:0 field:mail.mass_mailing,bounced:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0 #: field:mail.statistics.report,bounced:0 msgid "Bounced" msgstr "Visszadobták" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Campaign" msgstr "Kampány" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages msgid "Campaign Stages" msgstr "Kampány szakaszai" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search msgid "Campaigns" msgstr "Kampányok" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Change Email Design" msgstr "email felépítés megváltoztatása" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Change Newsletter" msgstr "Hírújság megváltoztatása" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Click to design your email." msgstr "Kattintson az email megszerkesztéséhez." #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,color:0 field:mail.mass_mailing.campaign,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Szín meghatározó" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0 msgid "Comma-separated list of email addresses." msgstr "Az email címek vesszővel elválasztott listája." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form msgid "Contact List" msgstr "Ügyfél lista" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists msgid "Contact Lists" msgstr "Ügyfelek listái" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts msgid "Contacts" msgstr "Ügyfelek" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,create_date:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0 #: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0 #: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0 #: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0 #: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,create_date:0 #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Creation Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,exception:0 msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" msgstr "Email elköldését megakadályozó műszaki hiba időpontja" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 msgid "Date when the email has been created" msgstr "Email létrehozásának dátuma" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,opened:0 msgid "Date when the email has been opened the first time" msgstr "Email első megnyitásának dátuma" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,sent:0 msgid "Date when the email has been sent" msgstr "Email elküldésének dátmua" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,replied:0 msgid "Date when this email has been replied for the first time." msgstr "Email első megválaszolásának dátuma" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,bounced:0 msgid "Date when this email has bounced." msgstr "Email kézbesítés visszautasításáank a dátuma" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,delivered:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0 #: field:mail.statistics.report,delivered:0 msgid "Delivered" msgstr "Kiszállított" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2 msgid "Design" msgstr "Kivitelezés" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Design Email" msgstr "email kivitelezés" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,res_id:0 msgid "Document ID" msgstr "Documentum azonosító ID" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,model:0 msgid "Document model" msgstr "Dokumentum model" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domain név" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #: selection:mail.statistics.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Vázlat" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Duplicate" msgstr "Többszörözés" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal msgid "Edit Template" msgstr "Sablon szerkesztése" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,email:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics msgid "Email Statistics" msgstr "Email statisztikák" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "E-mail összefűzés" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "Email összeállító varázsló" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Emails" msgstr "E-mailek" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0 msgid "Emails Statistics" msgstr "Emailek statisztikái" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,exception:0 msgid "Exception" msgstr "Kivétel" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Exclude Opt Out" msgstr "Kizárni a kiemelt termékek közül" #. module: mass_mailing #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Kiterjesztett szűrők…" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,failed:0 field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Követők" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,email_from:0 #: field:mail.statistics.report,email_from:0 msgid "From" msgstr "Elkezdés dátuma" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" #. module: mass_mailing #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Group By..." msgstr "Csoportosítás..." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "A társalgás összefoglalóját leállítja (üzenetek száma,...). Ez az összefoglaló direkt HTML formátumú, hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,id:0 field:mail.mass_mailing,id:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 field:mail.mass_mailing.category,id:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 field:mail.mass_mailing.list,id:0 #: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 field:mail.mass_mailing.test,id:0 #: field:mail.statistics.report,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 msgid "" "ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe " "related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the " "ID is needed for several action and controllers." msgstr "Az idevonatkozó mail_mail azonosító ID-je. Ez a mező egy egész szám, mert az ide vonatkozó mail_mail statisztikákból külön is ki lehet törölni. Azonban az azonosító ID szükséges más műveletekhez és ellenőrzésekhez." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 msgid "" "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious " "mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings." msgstr "Ha bejelölt, a fogadó feleknek csak egyszer lesz kiküldve, egy kampányon belüli különböző levél kiküldési lehetőséghez a levelezések hatékonyságához." #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "In Document" msgstr "Dokumentumban" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Ő egy követő" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 field:mail.mass_mailing,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0 msgid "Mail" msgstr "Levelezés" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Mail Body" msgstr "Levéltörzs szövege" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 msgid "Mail ID (tech)" msgstr "Email azonosító ID (tech)" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree msgid "Mail Statistics" msgstr "Email statisztikák" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template msgid "Mail Templates" msgstr "Email sablonok" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0 msgid "Mailing" msgstr "Levelezés" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list #: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0 #: field:mail.mass_mailing.list,name:0 #, python-format msgid "Mailing List" msgstr "Levelezőlista" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts msgid "Mailing List Subscribers" msgstr "Levelező litára feliratkozók" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists #: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0 #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree msgid "Mailing Lists" msgstr "Levelezőlisták" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree msgid "Mailing Lists Subscribers" msgstr "Levelező litákra feliratkozók" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test msgid "Mailing Test" msgstr "Teszt levelezés" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "Mailings" msgstr "Levelezések" #. module: mass_mailing #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" msgstr "Tömeges email kampány kezelése" #. module: mass_mailing #: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Manage Mass Mailing using Campaign" msgstr "Kampányok használatával létrehozott tömeges email kezelése" #. module: mass_mailing #: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Manage mass mailign using Campaigns" msgstr "Kampányok használatával létrehozott tömeges email kezelése" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,name:0 msgid "Mass Mail" msgstr "Tömeges levelezés" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,campaign:0 msgid "Mass Mail Campaign" msgstr "Tömeges levelezési kampány" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign #: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0 #: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 field:mail.mail,mailing_id:0 #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph msgid "Mass Mailing" msgstr "Tömeges email küldés" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report msgid "Mass Mailing Analysis" msgstr "Tömeges email küldés elemzése" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign #: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0 #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0 #: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0 #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Campaign" msgstr "Tömeges email küldési kampány" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage msgid "Mass Mailing Campaign Stage" msgstr "Tömeges email küldési kampány szintje" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree msgid "Mass Mailing Campaigns" msgstr "Tömeges levelezési kampányok" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category msgid "Mass Mailing Category" msgstr "Tömeges email küldési kategóriák" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact msgid "Mass Mailing Contact" msgstr "Tömeges email küldés címzett" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages msgid "Mass Mailing Stages" msgstr "Tömeges email küldés szakasza" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Statistics" msgstr "Tömeges email küldési statisztikák" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report msgid "" "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related " "information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You " "can sort out your analysis by different groups to get accurate grained " "analysis." msgstr "Tömeges email küldési statisztikák lehetővé teszik a különböző levelezésen alapuló információk ellenőrzését mint a levélcsomagban foglalt levelek, megnyitott levelek, megválaszolt levelek számát. Ki tudja válogatni a különböző csoportokat a kiértékeléshez." #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree #: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0 #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree msgid "Mass Mailings" msgstr "Tömeges email küldés" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,message_id:0 msgid "Message-ID" msgstr "Üzenetazonosító ID" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0 #: field:mail.mass_mailing.category,name:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 field:mail.mass_mailing.stage,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: mass_mailing #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13 #: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Newsletter" msgstr "Hírlevél" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0 msgid "Number of Contacts" msgstr "Ügyfelek száma" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Open Date" msgstr "Levél megnyitásának dátuma" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" msgstr "Merketing menü megnyitása" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555 #, python-format msgid "Open with Visual Editor" msgstr "Megnyitás szemléltető szerkesztővel" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: field:mail.mail.statistics,opened:0 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban #: field:mail.mass_mailing,opened:0 field:mail.mass_mailing,opened_daily:0 #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0 #: field:mail.statistics.report,opened:0 msgid "Opened" msgstr "Megnyitott" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Opened Daily" msgstr "Naponta megnyitott" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0 msgid "Opened Ratio" msgstr "Megnyitási arány" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 msgid "Opt Out" msgstr "Kiemel" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Elküldött levelek" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 msgid "" "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " "randomly." msgstr "Az email küldésre jelölt ügyfelek százaléka. Fogadó fél véletlenszerűen választva." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,reply_to:0 msgid "Preferred Reply-To Address" msgstr "Előnyben részeasített válasz cím" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Received" msgstr "Fogadott" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0 msgid "Received Ratio" msgstr "Beérkezett arány" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form #: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0 msgid "Recipients" msgstr "Címzettek" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0 msgid "Recipients Model" msgstr "Címzettek model-je" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Related Mailing(s)" msgstr "Kapcsolódó email(ek)" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: field:mail.mail.statistics,replied:0 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban #: field:mail.mass_mailing,replied:0 field:mail.mass_mailing,replied_daily:0 #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0 #: field:mail.statistics.report,replied:0 msgid "Replied" msgstr "Megválaszolt" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Replied Daily" msgstr "Napi megválaszolt" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0 msgid "Replied Ratio" msgstr "Megválaszolási arány" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,reply_to:0 msgid "Reply To" msgstr "Ide megválaszolva" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Reply Date" msgstr "Válasz levél dátuma" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "Reply-To Mode" msgstr "Válaszoló mód" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Felelős" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test msgid "Sample Mail Wizard" msgstr "Minta email varázsló" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1 msgid "Schedule" msgstr "Ütemezés" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 field:mail.mass_mailing,scheduled:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0 msgid "Scheduled" msgstr "Ütemezett" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "Ütemezés dátuma" #. module: mass_mailing #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Scheduled Month" msgstr "Ütemezés hónapja" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select mailing lists..." msgstr "Email listák kiválasztása..." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select mailing lists:" msgstr "Email listák kiválasztása:" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select recipients" msgstr "Fogadó felek kiválasztása" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send Sample Mail" msgstr "Minta email küldése" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send a Sample Mail" msgstr "Egy minta email küldése" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "" "Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test " "purpose." msgstr "Küldjön ebből a levelezésből egy minta email-t, a fenti email címekre, tesztelés céljából." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Send to All" msgstr "Küldje el mindenkinek" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,sent:0 field:mail.mass_mailing,sent:0 #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3 #: field:mail.statistics.report,sent:0 #: selection:mail.statistics.report,state:0 msgid "Sent" msgstr "Elküldött elemek" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Sent By" msgstr "Feladó" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,sent_date:0 msgid "Sent Date" msgstr "Küldés dátuma" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0 msgid "Sent Emails" msgstr "Elküldött emailek" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Sent Month" msgstr "Elküldés hónapja" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sorrend" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "Specified Email Address" msgstr "Megatározott email címek" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Szakasz" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "State" msgstr "Állapot" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail,statistics_ids:0 msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,state:0 field:mail.statistics.report,state:0 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,name:0 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Összefoglaló" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #, python-format msgid "Test Mailing" msgstr "Teszt levelezés" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #: selection:mail.statistics.report,state:0 msgid "Tested" msgstr "Tesztelve" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks" msgstr "Köszönettel" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks for your subscription!" msgstr "Köszönjük feliratkozását!" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" msgstr "Az ügyfél úgy határozott, hogy nem szeretne többé levelet fogadni ebből a listából" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "This option is not available for the recipients you selected.\n" " Please use a specific reply-to email address." msgstr "Ez a lehetőség nem elérhető a kiválasztott fogadó felekhez.\n Kérem a meghatározott levél címzettje email címet használja." #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,total:0 field:mail.mass_mailing.campaign,total:0 msgid "Total" msgstr "Összesen" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "emails are in queue and will be sent soon." msgstr "emailek sorbanállítva és nemsokára kiküldve." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "or" msgstr "vagy" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "your email..." msgstr "emailje..." #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72 #, python-format msgid "Click to unsubscribe" msgstr "Kattintson leiratkozáshoz"